《文言文翻譯技巧》教案_第1頁
《文言文翻譯技巧》教案_第2頁
《文言文翻譯技巧》教案_第3頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《文言文翻譯技巧》教案教學(xué)目的:教學(xué)設(shè)想:1、以“二標(biāo)準(zhǔn)六方法”的理解和運用為重點,通過較多的例子讓學(xué)生體會翻譯的要領(lǐng)。2、用電子屏幕,實現(xiàn)較多文字內(nèi)容的較快切換。教學(xué)時數(shù):一課時教學(xué)內(nèi)容:分析錯例提出“二標(biāo)準(zhǔn)”,“六方法”學(xué)習(xí),當(dāng)堂練習(xí)教學(xué)過程:一、導(dǎo)入:今天我們就來探討一下文言文翻譯的比較明確的要求和實用的技巧。二、分析錯例,提出“二標(biāo)準(zhǔn)”:之處。>(一個廚師丁給文惠君殺牛。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,合乎桑林的舞蹈,又合乎《經(jīng)首》,傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。)(錯誤有:①“解”和“殺”意義不同;②牛頭、牛脖子、牛肚子之類為原文所沒有的;③“牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲”不很明確,如譯為“皮骨和肉分離時發(fā)出嘩嘩的響聲”可能會好一些;④“一個廚師丁”不合現(xiàn)代漢語習(xí)慣,可譯作“一個叫丁的廚師”;⑤“殺牛刀在前進(jìn)”,也不妥,可改為“進(jìn)刀時”;⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”;⑦“傳說中堯的樂曲”沒有必要譯出。其中①②⑦為譯得不確切、多余,③④⑤⑥譯得不明白通順。)言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的。<那么,文言文的翻譯有沒有一個比較明確的標(biāo)準(zhǔn)呢?>提出“二標(biāo)準(zhǔn)”:字字落實,文從句順。解釋“字字落實”:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。>沒有語病。三、學(xué)習(xí)做到“二標(biāo)準(zhǔn)”的“六方法”言文翻譯可能就更得心應(yīng)手了先針對“字字落實”,我們講三個方法:留、刪、換。>1、留、刪、換結(jié)合課文中的一些句子先簡單講解“留”、“刪”留:凡朝代、年號、人各、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。中的“顓臾”,“外連衡而斗諸侯”中的“連衡”、“諸侯”等刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去如“手之所觸,肩之所倚,足之所履”中的“之”,“夫六國與秦皆諸侯”中的“夫”,“初,奉使往來,無留北者”中“往來”是個偏義復(fù)詞,“來”沒有必要譯出。刪的刪去,就行了??上У氖?,能留和刪的字詞卻并不很多,所以我們還有最重要的一個方法,那就是“換”。>換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,的對象了,這是字詞翻譯的重點也是難點所在。如:“學(xué)不可以已”中的“學(xué)”(學(xué)習(xí))、“已”(停止)“愿伯具言臣之不敢倍德也?!敝械摹氨叮ū常┲械摹胺h”(邊防),“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”(高官厚祿)。<小結(jié):對文句的每個字,我們就實得這三個方法,就不會有遺>就實現(xiàn)了文言翻譯的第一個要求“信”。>12者,輮使之然也。注意運用“留、刪、換”在屏幕上分析“留刪換”的情況。2中的第一句看看>2、調(diào)、補(bǔ)、貫二招“文從句順調(diào)補(bǔ)貫”>調(diào):把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。<注意,“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”(如判斷句、被動句、賓語前置、成分省略)雖然不考,但由于這些現(xiàn)象在文言文中式,難度大小的問題罷了。>(未曾有過這樣的事”字,還是不夠的,還要有一個“補(bǔ)”字。>補(bǔ):即補(bǔ)出省略內(nèi)容。<古漢語較簡約,省略現(xiàn)象是普遍的。>如:蟹六(只)跪而二(只)螯;蓋均(則)無貧,和(則)無寡,安(則)無傾;(有的人)愛其子,擇師而教之<看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實上也并不盡然。我們試著翻譯下面句子看看:有席卷天下,包舉宇內(nèi),(好的是,我們還有第六個方法。>五種方法都用上了還不能解決問題時。不能隨便使用,否則容易像開頭所講的《庖》的翻譯一樣。因為對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”。不過,這種情況在高考時,不大可能會遇到,所以大家不必太過擔(dān)心。>神還是極為要緊的。簡言之,“文從句順調(diào)補(bǔ)貫”。==那么調(diào)補(bǔ)貫就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺機(jī)器。>映出:字字落實留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫四、課堂練習(xí)<根據(jù)上面的講析,我們讓翻譯以下句子。>1、璧有瑕,請指示王。璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。2、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(我事故。3、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于茅廬之中。先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。4、一狼徑去,其一犬坐于前。一只狼徑直離開了,其中的像狗一樣坐在屠者的面前。5、君子死知己,提劍出燕京。君子為知己而死,提著劍離開了燕京。6、先生之恩,生死而肉骨也。先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長肉??!7、乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊防。8、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不互相欺騙,更何況大的國家呢?9、公之視廉將軍孰與秦王?你們看廉將軍與秦王翔比誰更厲害?五、總結(jié)全課:映板書-字字落實留刪換,文從句順調(diào)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論