版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
翻譯本科專業(yè)教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)解讀與實(shí)施11國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)2010年7月29日
教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見
(教高〔2012〕4號)(2012年3月16日)
教育部副部長杜玉波在新一屆教育部教指委
秘書長會議上的講話(2013年7月18日)指導(dǎo)思想2指導(dǎo)思想2把提高質(zhì)量作為教育改革發(fā)展的核心任務(wù)。樹立科學(xué)的質(zhì)量觀,把促進(jìn)人的全面發(fā)展、適應(yīng)社會需要作為衡量教育質(zhì)量的根本標(biāo)準(zhǔn)。──國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)
第一部分(總體戰(zhàn)略)第一章(指導(dǎo)思想和工作方針)
(2010年7月29日)指導(dǎo)思想3把提高質(zhì)量作為教育改革發(fā)展的核心指導(dǎo)思想3組織研究制定100個(gè)本科專業(yè)類的教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)形成我國高等教育教學(xué)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系意義重大,可以用來規(guī)范高校專業(yè)設(shè)置的合理性和可行性。
──孫長永,教育部召開新聞發(fā)布會(2011年7月27日)指導(dǎo)思想4組織研究制定100個(gè)本科專業(yè)類的教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)形成建立健全符合國情的人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,落實(shí)文化知識學(xué)習(xí)和思想品德修養(yǎng)、創(chuàng)新思維和社會實(shí)踐、全面發(fā)展和個(gè)性發(fā)展緊密結(jié)合的人才培養(yǎng)要求。……制訂實(shí)施本科……教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)。──教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量
的若干意見(教高〔2012〕4號)
(2012年3月16日)指導(dǎo)思想5建立健全符合國情的人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,落實(shí)文化知識
……建立具有中國特色、世界水平的本科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系……是高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會工作的重中之重。標(biāo)準(zhǔn)是尺度、是要求、是底線,是開展人才培養(yǎng)的基本依據(jù)。
──教育部副部長杜玉波在新一屆
教指委秘書長會議上的講話
(2013年7月18日)指導(dǎo)思想6……建立具有中國特色、世界水平的本科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
促進(jìn)全人發(fā)展、適應(yīng)社會需求
規(guī)范專業(yè)基礎(chǔ),凸顯專業(yè)特色
建立準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)要求、評價(jià)依據(jù)指導(dǎo)思想7指導(dǎo)思想72013-09
起草工作啟動2013-11
北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)會議2014-04
上海外教社會議2014-05
北京外研社會議2014-05
杭州翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組會議2014-06上海交通大學(xué)會議2014-07廣州廣外會議指導(dǎo)思想82013-09起草工作啟動指導(dǎo)思想8總體框架9總體框架9
以漢語與外國語為翻譯語對,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的文本為翻譯內(nèi)容,以口譯和筆譯為翻譯形式,面向文化多樣化、經(jīng)濟(jì)一體化、信息全球化的語境,培養(yǎng)具有國際視野、人文素養(yǎng)、創(chuàng)新能力的專業(yè)化翻譯人才。專業(yè)定義101前言以漢語與外國語為翻譯語對,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等教育部普通高校本科專業(yè)目錄(2012年9月)05學(xué)科門類:文學(xué) 0502外國語言文學(xué)類
050201英語
050202俄語
050203德語
050204法語 ……050259祖魯語050260拉丁語
050261翻譯050262商務(wù)英語專業(yè)定位111前言教育部普通高校本科專業(yè)目錄(2012年9月)專業(yè)定位1111前言專業(yè)發(fā)展:2006年3所──2014年152所121前言專業(yè)發(fā)展:2006年3所──2014年152
本標(biāo)準(zhǔn)適用于以外語與漢語相互翻譯的專業(yè),如“英語-漢語”、“俄語-漢語”、“法語-漢語”、“日語-漢語”等,專業(yè)名稱分別為“翻譯(英語)”、“翻譯(俄語)”、“翻譯(法語)”、“翻譯(日語)”等。本專業(yè)可根據(jù)國家經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展及對外交流的需要,組成更多的其他外語與漢語互譯的專業(yè)。2適用專業(yè)13本標(biāo)準(zhǔn)適用于以外語與漢語相互翻譯的專業(yè),如“英語-漢
本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有寬闊的國際視野、深厚的人文素養(yǎng)和良好的職業(yè)道德,具備較強(qiáng)的雙語能力、跨文化交流能力、口筆譯能力、思辨能力和創(chuàng)新能力,能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、文化、科技等領(lǐng)域工作的通用型翻譯專業(yè)人才。
各高等學(xué)校可根據(jù)所在區(qū)域的社會經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展需求和學(xué)校的類型與人才培養(yǎng)特色,參照本標(biāo)準(zhǔn),制訂具有各校辦學(xué)特色的人才培養(yǎng)方案,并定期進(jìn)行評估和修訂。3培養(yǎng)目標(biāo)14本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有寬闊的國際視野、深厚的人4.1素質(zhì)要求道德素質(zhì):服務(wù)國家、服務(wù)社會責(zé)任感生理素質(zhì):良好的語言機(jī)能和語言敏感性心理素質(zhì):好奇心、求知欲、創(chuàng)新意識、抗壓能力綜合素質(zhì):國際視野、人文素養(yǎng)、團(tuán)隊(duì)精神154培養(yǎng)規(guī)格4.1素質(zhì)要求154培養(yǎng)規(guī)格4.2知識要求4.2.1語言知識:外語、漢語4.2.2翻譯知識:
翻譯理論的基本概念和理論
翻譯實(shí)踐的基本要求和方法
語言服務(wù)行業(yè)的基本運(yùn)作機(jī)制和職業(yè)規(guī)范4.2.3百科知識
翻譯專業(yè)必備的百科知識
相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識Toknowsomethingabouteverything,toknoweverythingaboutsomething.
164培養(yǎng)規(guī)格4.2知識要求164培養(yǎng)規(guī)格4.3能力要求4.3.1語言能力:外語能力,漢語能力4.3.2跨文化交流能力:跨文化交際意識,文化差
異有敏感性,處理文化沖突的策略4.3.3翻譯能力:
口譯:中等難度,聯(lián)絡(luò)口譯、會議口譯筆譯:一般難度,一般常用領(lǐng)域
要求:意義忠實(shí)、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)、表達(dá)準(zhǔn)確、語體得當(dāng)
綜合能力:語言服務(wù)、翻譯工具和技術(shù)174培養(yǎng)規(guī)格4.3能力要求174培養(yǎng)規(guī)格5.1總體框架總學(xué)分:150-180(2400-2900學(xué)時(shí))課程模塊:語言知識與能力、翻譯知識與能力、相關(guān)知識與能力四個(gè)關(guān)系:專業(yè)教育與通識教育語言技能與翻譯技能必修課程與選修課程課程教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)的關(guān)系185課程體系5.1總體框架185課程體系5.2課程結(jié)構(gòu)5.2.1公共課程5.2.2專業(yè)課程5.2.3實(shí)踐教學(xué)5.2.4畢業(yè)論文195課程體系5.2課程結(jié)構(gòu)195課程體系5.2.2專業(yè)課程語言知識與能力
母語能力,外語能力,雙語交際能力翻譯知識與能力
筆譯技能,口譯技能
譯者素質(zhì),職業(yè)能力,跨文化交際相關(guān)知識與能力
人文科技知識,與翻譯內(nèi)容相關(guān)的專業(yè)知識205課程體系5.2.2專業(yè)課程205課程體系5.2.2專業(yè)課程語言知識與能力
綜合外語、外語聽力、外語口語、外語閱讀、
外語寫作、現(xiàn)代漢語、古代漢語、高級漢語寫作翻譯知識與能力
翻譯概論、外漢筆譯、漢外筆譯、應(yīng)用翻譯、
聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯相關(guān)知識與能力
中國文化概要、所學(xué)外語國家概況、
所學(xué)外語國家文學(xué)、語言學(xué)概論、跨文化交際215課程體系5.2.2專業(yè)課程215課程體系翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求
?2011HongPing
一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期綜合外語I綜合外語II綜合外語III綜合外語IV高級外語I高級外語II高級外語III語言水平測試
外語綜合技能訓(xùn)練課程系列225課程體系翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求?2011HongPing一年一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期外語聽力I外語聽力II外語聽力III聯(lián)絡(luò)口譯交替口譯專題口譯特色口譯
翻譯資格考試(三級口譯)外語口語I外語口語II外語口語III
聽說-口譯綜合技能訓(xùn)練課程系列235課程體系一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期外語閱讀I外語閱讀II外語閱讀III外漢筆譯漢外筆譯應(yīng)用筆譯特色筆譯
翻譯資格考試(三級筆譯)外語寫作I外語寫作II
讀寫-筆譯綜合技能訓(xùn)練課程系列245課程體系一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5語言知識與能力70%技能類課程70%知識類課程30%必修課70%選修課30%翻譯知識與技能通識教育30%255課程體系語言知識與能力70%技能類課程70%必修課70%翻譯5.2.3實(shí)踐教學(xué)課堂實(shí)踐:以學(xué)生為中心、教師為引導(dǎo)、實(shí)踐為導(dǎo)向課外實(shí)踐:學(xué)生自主實(shí)踐,教師督促檢查
要求完成1萬字筆譯實(shí)踐鼓勵(lì)參加翻譯專業(yè)資格考試(三級)見習(xí):現(xiàn)場觀摩實(shí)習(xí):頂崗工作國際交流社會實(shí)踐265課程體系5.2.3實(shí)踐教學(xué)265課程體系5.2.4畢業(yè)論文選題與專業(yè)相關(guān),符合培養(yǎng)目標(biāo)用所學(xué)外語撰寫,不少于5000單詞
多種形式:學(xué)術(shù)論文、實(shí)踐報(bào)告、調(diào)研報(bào)告實(shí)踐報(bào)告包括:不少于3000單詞的翻譯實(shí)踐 不少于2000單詞的譯作評論有一定的理論性、實(shí)踐性和創(chuàng)新性
符合學(xué)術(shù)規(guī)范275課程體系5.2.4畢業(yè)論文275課程體系6.1教學(xué)要求
以培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力為導(dǎo)向
以培養(yǎng)學(xué)生的雙語能力、翻譯能力和
跨文化交際能力為中心
根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容靈活運(yùn)用講授、研討、
實(shí)踐等多種方法組織教學(xué)
合理使用現(xiàn)代教育技術(shù)手段,注重教學(xué)效果286教學(xué)與評價(jià)6.1教學(xué)要求286教學(xué)與評價(jià)6.2評價(jià)要求
以提高人才培養(yǎng)質(zhì)量為評價(jià)目的
以國家標(biāo)準(zhǔn)為評價(jià)尺度
形成性評價(jià)與終結(jié)性評價(jià)相結(jié)合296教學(xué)與評價(jià)6.2評價(jià)要求296教學(xué)與評價(jià)7.1教師結(jié)構(gòu)
生師比不高于18:1
年齡、學(xué)緣、職稱結(jié)構(gòu)合理(碩士學(xué)位80%)
有學(xué)術(shù)帶頭人和教學(xué)團(tuán)隊(duì)
教師有較強(qiáng)的口筆譯實(shí)踐能力
有外籍教師
有翻譯行業(yè)的兼職教師
307教師隊(duì)伍7.1教師結(jié)構(gòu)307教師隊(duì)伍7.2教師素質(zhì)
具有寬闊的國際視野和深厚的人文素養(yǎng)
具備扎實(shí)的目標(biāo)外語能力
具備較強(qiáng)的口筆譯實(shí)踐能力
具備較強(qiáng)的教學(xué)能力
具備翻譯專業(yè)的理論和教學(xué)的研究能力317教師隊(duì)伍7.2教師素質(zhì)317教師隊(duì)伍7.3教師發(fā)展
學(xué)校應(yīng)制定科學(xué)的教師發(fā)展規(guī)劃:學(xué)歷教育、在職培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流、行業(yè)實(shí)踐
教師應(yīng)樹立終身發(fā)展的觀念:制定個(gè)人職業(yè)發(fā)展規(guī)劃,不斷提高翻譯實(shí)踐、教學(xué)和研究的能力327教師隊(duì)伍7.3教師發(fā)展327教師隊(duì)伍338教學(xué)條件教學(xué)設(shè)施:語言實(shí)驗(yàn)室、口筆譯實(shí)驗(yàn)室圖書資料:充足的圖書資源、外文報(bào)刊雜志網(wǎng)絡(luò)資源:電子數(shù)據(jù)庫和翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐工具庫經(jīng)費(fèi)投入:根據(jù)翻譯專業(yè)特點(diǎn)提供足夠的經(jīng)費(fèi)保障338教學(xué)條件教學(xué)設(shè)施:語言實(shí)驗(yàn)室、口筆譯實(shí)驗(yàn)室9.1教學(xué)過程監(jiān)控機(jī)制9.2畢業(yè)生跟蹤反饋機(jī)制9.3持續(xù)改進(jìn)機(jī)制
349質(zhì)量保障體系9.1教學(xué)過程監(jiān)控機(jī)制349質(zhì)量保障體系百科知識跨文化交流能力專業(yè)見習(xí)專業(yè)實(shí)習(xí)形成性評價(jià)與終結(jié)性評價(jià)3510術(shù)語與釋義百科知識3510術(shù)語與釋義問題與討論36問題與討論36翻譯本科專業(yè)教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)解讀與實(shí)施371國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)2010年7月29日
教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見
(教高〔2012〕4號)(2012年3月16日)
教育部副部長杜玉波在新一屆教育部教指委
秘書長會議上的講話(2013年7月18日)指導(dǎo)思想38指導(dǎo)思想2把提高質(zhì)量作為教育改革發(fā)展的核心任務(wù)。樹立科學(xué)的質(zhì)量觀,把促進(jìn)人的全面發(fā)展、適應(yīng)社會需要作為衡量教育質(zhì)量的根本標(biāo)準(zhǔn)。──國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)
第一部分(總體戰(zhàn)略)第一章(指導(dǎo)思想和工作方針)
(2010年7月29日)指導(dǎo)思想39把提高質(zhì)量作為教育改革發(fā)展的核心指導(dǎo)思想3組織研究制定100個(gè)本科專業(yè)類的教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)形成我國高等教育教學(xué)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系意義重大,可以用來規(guī)范高校專業(yè)設(shè)置的合理性和可行性。
──孫長永,教育部召開新聞發(fā)布會(2011年7月27日)指導(dǎo)思想40組織研究制定100個(gè)本科專業(yè)類的教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)形成建立健全符合國情的人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,落實(shí)文化知識學(xué)習(xí)和思想品德修養(yǎng)、創(chuàng)新思維和社會實(shí)踐、全面發(fā)展和個(gè)性發(fā)展緊密結(jié)合的人才培養(yǎng)要求?!朴唽?shí)施本科……教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)。──教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量
的若干意見(教高〔2012〕4號)
(2012年3月16日)指導(dǎo)思想41建立健全符合國情的人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,落實(shí)文化知識
……建立具有中國特色、世界水平的本科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系……是高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會工作的重中之重。標(biāo)準(zhǔn)是尺度、是要求、是底線,是開展人才培養(yǎng)的基本依據(jù)。
──教育部副部長杜玉波在新一屆
教指委秘書長會議上的講話
(2013年7月18日)指導(dǎo)思想42……建立具有中國特色、世界水平的本科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
促進(jìn)全人發(fā)展、適應(yīng)社會需求
規(guī)范專業(yè)基礎(chǔ),凸顯專業(yè)特色
建立準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)要求、評價(jià)依據(jù)指導(dǎo)思想43指導(dǎo)思想72013-09
起草工作啟動2013-11
北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)會議2014-04
上海外教社會議2014-05
北京外研社會議2014-05
杭州翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組會議2014-06上海交通大學(xué)會議2014-07廣州廣外會議指導(dǎo)思想442013-09起草工作啟動指導(dǎo)思想8總體框架45總體框架9
以漢語與外國語為翻譯語對,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的文本為翻譯內(nèi)容,以口譯和筆譯為翻譯形式,面向文化多樣化、經(jīng)濟(jì)一體化、信息全球化的語境,培養(yǎng)具有國際視野、人文素養(yǎng)、創(chuàng)新能力的專業(yè)化翻譯人才。專業(yè)定義461前言以漢語與外國語為翻譯語對,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等教育部普通高校本科專業(yè)目錄(2012年9月)05學(xué)科門類:文學(xué) 0502外國語言文學(xué)類
050201英語
050202俄語
050203德語
050204法語 ……050259祖魯語050260拉丁語
050261翻譯050262商務(wù)英語專業(yè)定位471前言教育部普通高校本科專業(yè)目錄(2012年9月)專業(yè)定位1111前言專業(yè)發(fā)展:2006年3所──2014年152所481前言專業(yè)發(fā)展:2006年3所──2014年152
本標(biāo)準(zhǔn)適用于以外語與漢語相互翻譯的專業(yè),如“英語-漢語”、“俄語-漢語”、“法語-漢語”、“日語-漢語”等,專業(yè)名稱分別為“翻譯(英語)”、“翻譯(俄語)”、“翻譯(法語)”、“翻譯(日語)”等。本專業(yè)可根據(jù)國家經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展及對外交流的需要,組成更多的其他外語與漢語互譯的專業(yè)。2適用專業(yè)49本標(biāo)準(zhǔn)適用于以外語與漢語相互翻譯的專業(yè),如“英語-漢
本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)洌哂袑掗煹膰H視野、深厚的人文素養(yǎng)和良好的職業(yè)道德,具備較強(qiáng)的雙語能力、跨文化交流能力、口筆譯能力、思辨能力和創(chuàng)新能力,能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、文化、科技等領(lǐng)域工作的通用型翻譯專業(yè)人才。
各高等學(xué)??筛鶕?jù)所在區(qū)域的社會經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展需求和學(xué)校的類型與人才培養(yǎng)特色,參照本標(biāo)準(zhǔn),制訂具有各校辦學(xué)特色的人才培養(yǎng)方案,并定期進(jìn)行評估和修訂。3培養(yǎng)目標(biāo)50本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有寬闊的國際視野、深厚的人4.1素質(zhì)要求道德素質(zhì):服務(wù)國家、服務(wù)社會責(zé)任感生理素質(zhì):良好的語言機(jī)能和語言敏感性心理素質(zhì):好奇心、求知欲、創(chuàng)新意識、抗壓能力綜合素質(zhì):國際視野、人文素養(yǎng)、團(tuán)隊(duì)精神514培養(yǎng)規(guī)格4.1素質(zhì)要求154培養(yǎng)規(guī)格4.2知識要求4.2.1語言知識:外語、漢語4.2.2翻譯知識:
翻譯理論的基本概念和理論
翻譯實(shí)踐的基本要求和方法
語言服務(wù)行業(yè)的基本運(yùn)作機(jī)制和職業(yè)規(guī)范4.2.3百科知識
翻譯專業(yè)必備的百科知識
相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識Toknowsomethingabouteverything,toknoweverythingaboutsomething.
524培養(yǎng)規(guī)格4.2知識要求164培養(yǎng)規(guī)格4.3能力要求4.3.1語言能力:外語能力,漢語能力4.3.2跨文化交流能力:跨文化交際意識,文化差
異有敏感性,處理文化沖突的策略4.3.3翻譯能力:
口譯:中等難度,聯(lián)絡(luò)口譯、會議口譯筆譯:一般難度,一般常用領(lǐng)域
要求:意義忠實(shí)、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)、表達(dá)準(zhǔn)確、語體得當(dāng)
綜合能力:語言服務(wù)、翻譯工具和技術(shù)534培養(yǎng)規(guī)格4.3能力要求174培養(yǎng)規(guī)格5.1總體框架總學(xué)分:150-180(2400-2900學(xué)時(shí))課程模塊:語言知識與能力、翻譯知識與能力、相關(guān)知識與能力四個(gè)關(guān)系:專業(yè)教育與通識教育語言技能與翻譯技能必修課程與選修課程課程教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)的關(guān)系545課程體系5.1總體框架185課程體系5.2課程結(jié)構(gòu)5.2.1公共課程5.2.2專業(yè)課程5.2.3實(shí)踐教學(xué)5.2.4畢業(yè)論文555課程體系5.2課程結(jié)構(gòu)195課程體系5.2.2專業(yè)課程語言知識與能力
母語能力,外語能力,雙語交際能力翻譯知識與能力
筆譯技能,口譯技能
譯者素質(zhì),職業(yè)能力,跨文化交際相關(guān)知識與能力
人文科技知識,與翻譯內(nèi)容相關(guān)的專業(yè)知識565課程體系5.2.2專業(yè)課程205課程體系5.2.2專業(yè)課程語言知識與能力
綜合外語、外語聽力、外語口語、外語閱讀、
外語寫作、現(xiàn)代漢語、古代漢語、高級漢語寫作翻譯知識與能力
翻譯概論、外漢筆譯、漢外筆譯、應(yīng)用翻譯、
聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯相關(guān)知識與能力
中國文化概要、所學(xué)外語國家概況、
所學(xué)外語國家文學(xué)、語言學(xué)概論、跨文化交際575課程體系5.2.2專業(yè)課程215課程體系翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求
?2011HongPing
一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期綜合外語I綜合外語II綜合外語III綜合外語IV高級外語I高級外語II高級外語III語言水平測試
外語綜合技能訓(xùn)練課程系列585課程體系翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求?2011HongPing一年一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期外語聽力I外語聽力II外語聽力III聯(lián)絡(luò)口譯交替口譯專題口譯特色口譯
翻譯資格考試(三級口譯)外語口語I外語口語II外語口語III
聽說-口譯綜合技能訓(xùn)練課程系列595課程體系一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5學(xué)期第6學(xué)期第7學(xué)期第8學(xué)期外語閱讀I外語閱讀II外語閱讀III外漢筆譯漢外筆譯應(yīng)用筆譯特色筆譯
翻譯資格考試(三級筆譯)外語寫作I外語寫作II
讀寫-筆譯綜合技能訓(xùn)練課程系列605課程體系一年級二年級三年級四年級第1學(xué)期第2學(xué)期第3學(xué)期第4學(xué)期第5語言知識與能力70%技能類課程70%知識類課程30%必修課70%選修課30%翻譯知識與技能通識教育30%615課程體系語言知識與能力70%技能類課程70%必修課70%翻譯5.2.3實(shí)踐教學(xué)課堂實(shí)踐:以學(xué)生為中心、教師為引導(dǎo)、實(shí)踐為導(dǎo)向課外實(shí)踐:學(xué)生自主實(shí)踐,教師督促檢查
要求完成1萬字筆譯實(shí)踐鼓勵(lì)參加翻譯專業(yè)資格考試(三級)見習(xí):現(xiàn)場觀摩實(shí)習(xí):頂崗工作國際交流社會實(shí)踐625課程體系5.2.3實(shí)踐教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度家政服務(wù)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)合同2篇
- 2024年門面房租賃合同范本
- 2025年度航空業(yè)人工與機(jī)械操作合同協(xié)議書2篇
- 2024版代持股的協(xié)議3篇
- 2024知名大學(xué)研究生培養(yǎng)合作合同
- 2024水泥磚大批量訂購協(xié)議協(xié)議版B版
- 2024藥房數(shù)字化裝修與信息系統(tǒng)集成合同3篇
- 家教新篇章家庭教育與孩子心理健康的融合
- 2024某影視公司關(guān)于制作電影《未來世界》之制作合同
- 2024版建筑工程設(shè)計(jì)變更合同
- 項(xiàng)目微信公眾號運(yùn)營方案
- 2024年度5G網(wǎng)絡(luò)覆蓋建設(shè)項(xiàng)目承包合同3篇
- 十四五規(guī)劃在醫(yī)療行業(yè)
- 【MOOC】計(jì)算機(jī)組成原理-電子科技大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 廣東省潮州市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試 數(shù)學(xué) 含解析
- 老年緩和醫(yī)療
- 醫(yī)療質(zhì)量提高
- 2024年保安員資格考試題目及答案(共60題)
- 急性胰腺炎的急救處理與家庭護(hù)理要點(diǎn)課件
- 糖尿病伴消化系統(tǒng)疾病飲食
- 2023年機(jī)械員之機(jī)械員專業(yè)管理實(shí)務(wù)題庫及參考答案(a卷)
評論
0/150
提交評論