《跨境電商實用英語》課件Unit 5-Chapter 5_第1頁
《跨境電商實用英語》課件Unit 5-Chapter 5_第2頁
《跨境電商實用英語》課件Unit 5-Chapter 5_第3頁
《跨境電商實用英語》課件Unit 5-Chapter 5_第4頁
《跨境電商實用英語》課件Unit 5-Chapter 5_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

ConsumerHabitsandCharacteristicsofMajorCountries(II)跨境電商實用英語Chapter5Unit5After-saleServicesofCross-borderE-commerce跨境電商系列教材AcquirebasicknowledgeaboutdiverseconsumptionhabitsofItaly,BritainandRussia1AcquirebasicknowledgeaboutthecultureandtraditionofItaly,BritainandRussia2MasterthelanguageskillsofcommunicatingwithbuyersfromItaly,BritainandRussia3LearningGoalsAfterstudyingthischapter,youareexpectedto:PARTONEWarming-upPART1Warming-upWorkingroup.Lookatwhatthefollowingpeoplesayordoandexpressyourownopinionswithyourgroupmembers.Trytorelatetoyourpersonalexperience.A.Russiansareadvocatingnumber7undertheinfluenceofChristianculture.Theyregardnumber7aslucky,happyandperfectnumber.Besides,Russiansconsideritunluckytocelebratebirthdaysinadvance.PART1Warming-upB.Britishbuyersareverypickyabouttheprice.Theyliketobargainandpreferhighqualityproducts.Theyhavehighrequirementsfordeliverytime.Iftheshipmentisdelayedwithoutpromptmediation,itmayleadtocancellationoftheorder.PARTTWOPassageReadingPART2PassageReadingItalyInItaly,mostonlinebuyersareattheage18to44;55.4%ofthemaremale,and44.6%arefemale.Themostfrequentonlineshoppingtimeinadayisfrom21to23.47%arevirtualproductsorservicessuchaspaidaudioandvideoresourcesandtouristservices;53%arephysicalcommodities.E-commerceplatformisthemainshoppingchannel.InternationalcommonpaymentisalsovalidinItaly.CreditcardsandPayPalaremostpopular.Creditcards,inparticular,enjoyhighpopularityandusagerate,withVisaandMasterCardasthemainchannels.TheprocessofcustomsclearanceinItalymainlyfocusesoncustomstariffpaymentandspecialrequirementsforspecialitems.DiverseConsumptionHabitsandTraitsofMajorPowers(II)PART2PassageReadingForasamplewithcommercialvalue,Italycanprovideitwithtaxexemption,onthefollowingfourconditions:(1)ThesamplecanbeonlycarriedintoItalybytheabroadcompany’srepresentativesforexhibitionanddisplay,andistobeexportedontime;(2)Acertificateoforiginsignedbyarecognizedchamberofcommerceshouldbesubmitted;(3)Propertariffshouldbepaidinthecustomswhenthesampleenters,andthetariffwillbereturnedwhenthesampleisexported;(4)Aforminduplicateshouldbefilledin,describingeachsample’sweightandvalueindetail.Whenengagingtalking,Italiansprefervariedgesturesandabundantfacialexpressions,arelikelytobehighlyemotional,andareeasilyinquiteadisputefortrivialthingswithoutcompromise.ItaliansaremoreflexiblethanGermans,andmoreenthusiasticthantheBritish.PART2PassageReadingButwhennegotiatingcontractsandmakingdecisions,Italiansarelessemotionalbutmorecautious,andarenotlikelytotakeapositioninarush.Meanwhiletheyvaluetheprice,refusetomakeaconcessioninthisaspect,andprefertoimplementbyagent.Duetoitshistoryandtradition,Italiansareunwillingtopaytoomuchattentiontotheoutsideworld,noractivelyfollowtheabroadideasorinternationalconventions.Instead,theyhavefaithindomesticfirms,andbelievethatproductsmadebyfirmsathomeareinhigherquality,andthatthereexistscommonalitiesbetweendomesticfirmsandthemselves.Inthissense,doingbusinesswithItaliansrequirespatienceinordertoconvincethemthatyourproductsareinhigherqualityandlowerpricethantheirdomesticproducts.AnotherpointshouldbepaidattentiontoisthatwhenengaginginbusinessactivitiesinItaly,youshouldtakepoliticalfactorsintofullconsideration,andgettoknowthepoliticalbackgroundofyourbusinesspartners,incaseofeconomiclossinitspoliticalupheaval.PART2PassageReadingBritainBritainbelongstoWesternEurope.BuyersinWesternEuropeancountriescommonlypreferqualityandpragmatism,valueefficiency,andpaycloseattentiontodetails.Theythereforeraisehighdemandforproducts,andcarefullyexaminethedescriptionofproductsindetail.Britishbuyersnotonlyraisestrictrequestoncommodity’squality,butalsolayemphasisonitsaestheticfeeling,anddemandfine-decoratedpackaging.Britishretailersliketrialorders.Theyliketoorderoneortwosamplestentativelybeforeplacingbulkorders.Thissuggestsnotignoringanysmallretailorder,foralargeordermighthidebehindit.RetailTimesinBritainrecentlyindicatesthataccordingtothelatestpublishedinvestigationcarriedoutbyMacfarlanePackaging,amajorBritishpackagingsupplier,improperpackagingismostunpleasantforonlinebuyerswhenreceivegoodsduringtheonlineshopping.PART2PassageReadingAccordingtotheresultofthisinvestigation,25%oftheonlinebuyerscomplainabouttheexcessivelybigpackageorboxestheyhavereceivedwhichfarexceedthesizesofcommodity.Duetothelargepackage,smallcommoditiescannotbedeliveredasaletterintothemailbox.Thusreceiverscanonlychooseexpressageorotherdeliveries,orhavetopickupgoodsinpersoninacertainsite.Inaddition,22%onlinebuyersshowtheirupsetanddisappointmentwhenreceivingabrokenordamagedpackage,foradamagedpackagemayresultinspoiledcommodityinside.Also,theriskoflosingpackagesmakesonlinebuyersfeelstressed.Inthemeantime,19%ofconsumersaredissatisfiedwithpoorprotectiveeffectofpackaging.IntermsofcommoditiesofhighqualityandlowpricemadeinChina,theBritisharefondofGuangdongproducts,especiallyhouseholdandindividualappliances.

Householdappliancesandfurnitureareinhighdemandandhighpurchaserate,andareinhighestreorderrateinexportingtoBritain.Mirror,lampsandlanternsalsosellinlargequantity.CommoditieswithhighvaluesuchastelevisionanditsperipheralproductsalsowitnessalargemarketinBritain.RussiaAsanemergingcross-bordere-commercemarket,Russiancross-bordere-commercemarketisburgeoning.ThestatisticsindicatethattheonlinesalesvolumeofforeigncommoditiesinRussiareachedto4.3billionUSdollarsin2016,comparedwith3.4billionUSdollarsin2015.90%oftheseonlinetradeordersinRussiawereforChinesecommoditiesaccordingtothestatisticsissuedbyAKITin2017.ChinesecommoditiesareattractingalargeamountofRussianonlineshopperswithhighquality,lowpriceandvariedcategories.PART2PassageReadingPART2PassageReadingRussiahasacoldclimate.TakeMoscow,thecapitalofRussiaasanexample.Itsaveragetemperatureperyearis4.9centigrade,withthecoldestJanuary-9.3centigradeandwarmestJuly18.2centigrade.Inthissense,consideringthelargetemperaturedifferencesindifferentseasonsinRussia,sellerscanhighlightthekeyword“BestSelleroftheSeason”inthetitlewhenpublicizingthecommodities’informationonline.Inaddition,duetothecoldwinterinRussia,keepingwarmoutdoorsisveryimportantforRussians.Inwinter,hats,scarvesandglovesarenecessitiesthere;andRussianwomenarealsofondoffurcoats.SameasNorthChina,therearecentralheatinginstallationsindoorsinRussia.Soinwinter,thetemperaturedifferenceisquitehugebetweenoutdoorandindoor.ThusRussians’indoorclothingisanotherextremecomparedwithoutdoorclothing.Leisurewearsarehotsellersinwinter;robesafterbathandlightpajamasinbedtimearealsopopularRussianhomedressinwinter.PART2PassageReadingSportisanimportantpartinRussians’life.Russiansoftenpurchasespecializedsportclothes,gymshoesandaccessories.Russiansaregoodatgymnasticsandicesports.Inaddition,Russiansalsoloveprevailingsportslikerunning,ballsandfitnesstrainingasothercountries’peopledo.Therefore,climbingwears,sneakers,swimmingwears,andskiingwearsarepopularcommoditiesattractingRussiansportsfans.Besidessports,Russiansarealsoquitegoodatenjoyingtheirlives.Theyounggenerationshaveformedthehabitofvacation;andoftentheychoosetogotobeach.Forthedemandofvacationtherefore,swimmingwears,beachshoesandsunbonnetsarebestsellerslovedbymanyRussians.NewWordsvalid[?v?l?d]adj.1NewWordthatislegallyorofficiallyacceptable(法律上)有效的;(正式)認可的

e.g.Ⅰ)Theyputforwardmanyvalidreasonsfornotexporting.他們提出了很多不出口的正當理由。

Ⅱ)Doyouhavevalidreasonsforyourabsence?你的缺席有正當理由嗎?返回exemption

[?k?r?kt??r?st?k]n.01NewWord2apartofyourincomethatyoudonothavetopaytaxon(指部分收入)免稅e.g.Ⅰ)Haveyoureceivedtheapplicationfortaxexemptionpresentedbyus?

我們提交的免稅申請收到了嗎?Ⅱ)Asanon-profit-makeorganization,youcanclaimtaxexemption.

作為一非贏利組織,你們可以申請免稅。返回abundant[??b?nd?nt]adj.NewWord3existinginlargequantities;morethanenough

大量的;豐盛的;充裕的

e.g.Ⅰ)Ourshophasanabundantsupplyofsuitcases.

我們的商定有充足的旅行箱供應。Ⅱ)Wehaveaccumulatedabundantdomesticandinternationaltraderesourcessincetheestablishmentofourcompany.

自公司成立以來,我們已積累了豐富的國內和國際貿易資源。返回

trivial

[?tr?vi?l]adj.NewWord4notimportantorserious;notworthconsidering不重要的;瑣碎的;微不足道的

e.g.Ⅰ)There'snoneedtoloseyourtemperoversuchatrivialmatter.

沒必要為區(qū)區(qū)小事發(fā)脾氣。Ⅱ)Iknowitsoundstrivial,butI’mworriedaboutit.

我知道這事聽起來微不足道,但我還是放心不下。返回compromise

[?k?mpr?ma?z]n.5NewWordanagreementmadebetweentwopeopleorgroupsinwhicheachsidegivesupsomeofthethingstheywantsothatbothsidesarehappyattheend妥協(xié);折中;互讓;和解

e.g.Ⅰ)Afterlengthytalksthetwosidesfinallyreachedacompromise.雙方經過長時間的商談終于達成了妥協(xié)。Ⅱ)Theirproblemcanonlybesolvedinaspiritofcompromise.

他們的問題只能通過妥協(xié)來解決。返回upheaval

[?p?hi:vl]n.01NewWord6abigchangethatcausesalotofconfusion,worryandproblems劇變;激變;動亂;動蕩

e.g.Ⅰ)Itwasaviolentpoliticalupheaval.這是一場激烈的政治動亂。Ⅱ)Thepolicymustbecarriedoutwithoutsocialupheaval.這項政策必須在不發(fā)生社會動蕩的情況下推行下去。返回

pragmatism

[?pr?gm?t?z?m]n.NewWord7thinkingaboutsolvingproblemsinapracticalandsensiblewayratherthanbyhavingfixedideasandtheories實用主義;務實思想

e.g.Ⅰ)Shehadareputationforclearthinkingandpragmatism.她曾以思路清晰、觀點務實而聞名。Ⅱ)Mr.ObamatoldTheNewYorkTimesthathisowncoreeconomictheoryispragmatism.奧巴馬對《紐約時報》表示他自己的核心經濟理論是實用主義。返回aesthetic

[i:s?θet?k]adj.NewWord8connectedwithbeautyandartandtheunderstandingofbeautifulthings審美的;有審美觀點的;美學的

e.g.Ⅰ)Myaestheticstandardsarequitedifferentfromhis.我的審美標準與他的大不相同。Ⅱ)One'sappreciationofliteraturedependsonone'slevelofaestheticknowledge.一個人對文學作品的欣賞能力,取決于他的藝術修養(yǎng)。返回

tentatively

['tent?t?vl?]adv.9NewWordinatentativemannerwhichisnotdefiniteorcertainbecauseyoumaywanttochangeitlater不確定地;不肯定地;暫定地

e.g.Ⅰ)ThenextroundoftalksistentativelyscheduledtobegininShanghai.下一輪會談暫定于在上海開始。Ⅱ)Theinternshipistentativelyfixedatoneyear.實習期暫定一年。返回

peripheral

[p??r?f?r?l]adj.01NewWord10notasimportantasthemainaim,part,etc.ofsth次要的;附帶的

e.g.Ⅰ)Companiesareincreasinglykeentocontractoutperipheralactivitiesliketraining.公司越來越傾向于把像培訓這樣的非核心業(yè)務外包出去。Ⅱ)Scienceisperipheraltothatdebate.科學并非那場辯論的重點。返回burgeoning['b?:d??n??]adj.NewWord11sthgrowsordevelopsrapidly迅速成長的,迅速發(fā)展的e.g.Ⅰ)Itisimpossibletomeetcustomers’burgeoningdemandaccordingtoourcurrentstock.根據我們現在的庫存,很難滿足顧客迅速增長的需求。Ⅱ)Theburgeoningcross-bordere-commercemarkethasgreatlypromotedChina’seconomicdevelopment.迅速發(fā)展的跨境電商市場極大推動了中國的經濟發(fā)展。返回necessity

[n??ses?ti]n.NewWord12athingthatyoumusthaveandcannotmanagewithout必須的事物;必需品

e.g.Ⅰ)Air-conditioningisanabsolutenecessityonhotsummerdays.炎熱的夏天絕對需要有空調。Ⅱ)Manypeoplecannotevenaffordbasicnecessitiessuchasfoodandclothing.許多人甚至買不起食物和衣服之類的基本必需品。。返回prevailing

[pr??ve?l??]adj.13NewWordexistingormostcommonataparticulartime普遍的;盛行的;流行的

e.g.Ⅰ)Thisstyleisprevailingamongtheyoungpeopletheseyears.這幾年這個款式在年輕人中特別流行。Ⅱ)Shoppingonlineisaprevailingpracticeamongmodernpeople.上網購物是現代人的普遍做法。返回Phrases&Expressionsinduplicate一式兩份01P&E

e.g.Ⅰ)Thisagreementisdoneinduplicate.本協(xié)議書一式兩份。Ⅱ)

Applicationsshouldbesubmittedinduplicate.申請書應提交雙份。Phrases&Expressions01P&E02makeaconcession讓步

e.g.Ⅰ)Wearereadytomakeaconcessioninordertosignthecontact.為了簽約,我們準備作些讓步。Ⅱ)

Toshowoursincerity,wearepreparedtomakeyouaspecialconcessionof6%.為了表示我們的誠意,我方將給你方6%的特殊折扣。Phrases&ExpressionsP&E03havefaithin相信;信任

e.g.Ⅰ)Wealwayshavefaithinthequalityofyourproducts.我們對您的產品總是很信任。Ⅱ)

Ihavefaithinhisabilitytosucceed.我相信他有成功的能力。Phrases&ExpressionsP&E04

e.g.Ⅰ)Ihavenotimetoengageinregularexercises.我沒有時間經常參加鍛煉。Ⅱ)

Thecollegegivesstudentsachancetoengageinthecreativeprocess.學院為學生們提供了一個參與創(chuàng)造性過程的機會。engage

in

經營;參加;從事,忙于Phrases&ExpressionsP&E05

e.g.Ⅰ)Imyselfwillfirmlycarryoutthisplan.我本人將堅決執(zhí)行這個計劃。Ⅱ)

Sheneededaclearheadtocarryoutherinstructions.她需要一個頭腦清醒的人來執(zhí)行自己的指令。carry

out

進行;執(zhí)行;完成Phrases&ExpressionsP&E06purchase

rate

購買率Phrases&ExpressionsTask1Workinpairs.Readthepassageandanswerthefollowingquestions.1WhydoItalianshavefaithindomesticfirms?2What’sthemostunpleasantfactorforBritishbuyerswhenreceivingitemsfromonlinestore?3WhydoRussianonlineshoppersprefertobuyChineseproducts?Task21.Hequithisjob,becauseheistiredoftheendless________matterseveryday.2.The________abilityreferstotheabilityofdiscovering,feeling,understanding,appreciatingandcreatingbeauty.3.Asyouroldcustomer,wehave________inthequalityofyourproducts.4.Forforeignholidaysyouwillneeda________passport.5.Thecontractisin________,eitherofthetwopartiespreservesone.6.Bereadyandwillingtomake____________betweenyourneedsand

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論