版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
翻譯下面語句(1)臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立(2)夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子,至激于義理者不然,乃有所不得已也
我小的時(shí)候常生病,九歲的時(shí)候還不能走路,伶仃孤獨(dú),(一直)到成人自立。
人之常情,沒有誰不愛惜生命、厭惡死亡的,都掛念父母,顧慮妻子兒女。至于被道義激發(fā)的人就不是這樣了,那是因?yàn)樗麄冇衅炔坏靡训牡胤桨?。翻譯下面語句我小的時(shí)候常生病,九歲的時(shí)候還不1理解并翻譯
文中的句子
珥陵高中高二語文備課組
2008年9月理解并翻譯
文中的句子2掌握文言文翻譯的基本要求與方法。學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握文言文翻譯的基本要求與方法。學(xué)習(xí)目標(biāo):3古人曾提出“信、達(dá)、雅”的三字標(biāo)準(zhǔn)
“信”即字字落實(shí),
“達(dá)”即文從句順,“雅”即生動(dòng)形象。對于高考來說只要達(dá)到前兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)即可。
“二標(biāo)準(zhǔn)”:信:字字落實(shí)達(dá):文從句順
忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;
譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。
【翻譯要求】古人曾提出“信、達(dá)、雅”的三字標(biāo)準(zhǔn)“二標(biāo)準(zhǔn)”:忠實(shí)于原文意4【翻譯方法】
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。
凡朝代、年號、人名、地名、器物名、官職名等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。
第一招:
留
再如:“拜相如為上大夫”,“趙惠文王十六年”,“廬陵文天祥”,“以勇氣聞?dòng)谥T侯”等。【翻譯方法】屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新5第二招:刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
再如:“夫人之相與”“備他盜之出入與非常也”“風(fēng)之積也不厚”
(偏義復(fù)詞)(發(fā)語詞)(句中停頓助詞)
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。第二招:刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。再如:“夫6第三招:換
將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了。再如:“聽臣微志”“固知一死生為虛誕”“而御六氣之辯”
一:把……看成一樣聽:聽任、允許辯,通“變”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。第三招:換將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的7小結(jié):對文言句子的翻譯,我們采用這三種方法,基本上就能做到“字字落實(shí)”了。
字字落實(shí)留刪換
小結(jié):對文言句子的翻譯,我們采用這三種方法,基本上就能做到“8第四招:調(diào)
把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。
“或重于泰山”“仰觀宇宙之大”“安在其不辱也”
賓語前置句定語后置句狀語后置句
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。9第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞等)
“()取吾璧,不予我城,奈何?”中的“于是秦王不懌,為()一擊缶”中的
“余自束發(fā),讀書()軒中”中的“秦”[補(bǔ)主語]“趙王”[補(bǔ)介賓]
“于”[補(bǔ)介詞]
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊ィ粡?fù)與言。第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞10試翻譯下面兩個(gè)句子:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)
第六招:貫
指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是“意譯”。
試翻譯下面兩個(gè)句子:(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)
11小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就在于其句式的特殊性,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對翻譯是很重要的;“貫”作為備用方法,必須要注意結(jié)合語境。
文從句順調(diào)補(bǔ)貫
小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就在12
翻譯方法總結(jié)
字字落實(shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫遇到疑難不要慌最后一招猜猜看翻譯方法總結(jié)13【練一練】
屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應(yīng)對諸侯。王甚任之?!揪氁痪殹壳?名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博14
管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利,多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利,多自與15譯文1:我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加貧困,但他不認(rèn)為我愚蠢,他知道時(shí)運(yùn)有好的時(shí)候也有不好的時(shí)候。譯文2:人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能識(shí)別人才。譯文1:16楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遽謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯大險(xiǎn),乃四顧膽落,墜槳失舵。楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間17譯文1:楚國有個(gè)學(xué)劃船的人,剛開始,調(diào)頭、轉(zhuǎn)彎、快劃慢劃,(一切)都聽舟師的。譯文2:就辭去了船師,擂鼓徑直往前劃。多次碰上急流險(xiǎn)灘,便慌張四顧,失魂落魄,墜落了船槳,丟掉了船舵。譯文1:18(韓)信釣于城下,諸母漂。有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日。信喜,謂漂母曰:“吾必有以重報(bào)母?!蹦概唬骸按笳煞虿荒茏允?,吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!”(韓)信釣于城下,諸母漂。有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日。信19譯文1:韓信在城下釣魚,有數(shù)位老婦人在漂洗衣服。譯文2:有一個(gè)婦人看見韓信饑餓,就給他飯吃,竟然一連洗衣服送飯幾十天。譯文3:大丈夫不能自己養(yǎng)活自己,我是同情王孫貴族才送你飯吃,難道指望你回報(bào)嗎?譯文1:20再見珥中高二語文備課組2008年9月再見珥中高二語文備課組21翻譯下面語句(1)臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立(2)夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子,至激于義理者不然,乃有所不得已也
我小的時(shí)候常生病,九歲的時(shí)候還不能走路,伶仃孤獨(dú),(一直)到成人自立。
人之常情,沒有誰不愛惜生命、厭惡死亡的,都掛念父母,顧慮妻子兒女。至于被道義激發(fā)的人就不是這樣了,那是因?yàn)樗麄冇衅炔坏靡训牡胤桨?。翻譯下面語句我小的時(shí)候常生病,九歲的時(shí)候還不22理解并翻譯
文中的句子
珥陵高中高二語文備課組
2008年9月理解并翻譯
文中的句子23掌握文言文翻譯的基本要求與方法。學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握文言文翻譯的基本要求與方法。學(xué)習(xí)目標(biāo):24古人曾提出“信、達(dá)、雅”的三字標(biāo)準(zhǔn)
“信”即字字落實(shí),
“達(dá)”即文從句順,“雅”即生動(dòng)形象。對于高考來說只要達(dá)到前兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)即可。
“二標(biāo)準(zhǔn)”:信:字字落實(shí)達(dá):文從句順
忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;
譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。
【翻譯要求】古人曾提出“信、達(dá)、雅”的三字標(biāo)準(zhǔn)“二標(biāo)準(zhǔn)”:忠實(shí)于原文意25【翻譯方法】
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。
凡朝代、年號、人名、地名、器物名、官職名等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。
第一招:
留
再如:“拜相如為上大夫”,“趙惠文王十六年”,“廬陵文天祥”,“以勇氣聞?dòng)谥T侯”等。【翻譯方法】屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新26第二招:刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
再如:“夫人之相與”“備他盜之出入與非常也”“風(fēng)之積也不厚”
(偏義復(fù)詞)(發(fā)語詞)(句中停頓助詞)
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。第二招:刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。再如:“夫27第三招:換
將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了。再如:“聽臣微志”“固知一死生為虛誕”“而御六氣之辯”
一:把……看成一樣聽:聽任、允許辯,通“變”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。第三招:換將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的28小結(jié):對文言句子的翻譯,我們采用這三種方法,基本上就能做到“字字落實(shí)”了。
字字落實(shí)留刪換
小結(jié):對文言句子的翻譯,我們采用這三種方法,基本上就能做到“29第四招:調(diào)
把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。
“或重于泰山”“仰觀宇宙之大”“安在其不辱也”
賓語前置句定語后置句狀語后置句
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊?,不復(fù)與言。第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。30第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞等)
“()取吾璧,不予我城,奈何?”中的“于是秦王不懌,為()一擊缶”中的
“余自束發(fā),讀書()軒中”中的“秦”[補(bǔ)主語]“趙王”[補(bǔ)介賓]
“于”[補(bǔ)介詞]
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!彼烊ィ粡?fù)與言。第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞31試翻譯下面兩個(gè)句子:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)
第六招:貫
指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是“意譯”。
試翻譯下面兩個(gè)句子:(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)
32小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就在于其句式的特殊性,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對翻譯是很重要的;“貫”作為備用方法,必須要注意結(jié)合語境。
文從句順調(diào)補(bǔ)貫
小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就在33
翻譯方法總結(jié)
字字落實(shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫遇到疑難不要慌最后一招猜猜看翻譯方法總結(jié)34【練一練】
屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應(yīng)對諸侯。王甚任之?!揪氁痪殹壳?名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博35
管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利,多自與,鮑叔不以我為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度土地承包權(quán)轉(zhuǎn)讓與農(nóng)村產(chǎn)權(quán)交易服務(wù)合同范本
- 2025年度海上風(fēng)電場建設(shè)與運(yùn)維合同4篇
- 2025年度公共安全項(xiàng)目驗(yàn)收流程及合同法應(yīng)用要求3篇
- 二零二五年度企業(yè)年會(huì)主題服裝租賃合同協(xié)議書4篇
- 2025年度個(gè)人商標(biāo)使用權(quán)授權(quán)委托合同3篇
- 2025年零星勞務(wù)合同模板:全新升級2篇
- 二零二五年度會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)員聘用合同模板
- 2025年草原防火與應(yīng)急管理服務(wù)合同范本3篇
- 2025年度木結(jié)構(gòu)工程安全風(fēng)險(xiǎn)評估與管控合同4篇
- 2025版牛奶飲品電商渠道運(yùn)營與營銷推廣合同4篇
- 平安產(chǎn)險(xiǎn)陜西省地方財(cái)政生豬價(jià)格保險(xiǎn)條款
- 銅礦成礦作用與地質(zhì)環(huán)境分析
- 30題紀(jì)檢監(jiān)察位崗位常見面試問題含HR問題考察點(diǎn)及參考回答
- 詢價(jià)函模板(非常詳盡)
- 《AI營銷畫布:數(shù)字化營銷的落地與實(shí)戰(zhàn)》
- 麻醉藥品、精神藥品、放射性藥品、醫(yī)療用毒性藥品及藥品類易制毒化學(xué)品等特殊管理藥品的使用與管理規(guī)章制度
- 一個(gè)28歲的漂亮小媳婦在某公司打工-被老板看上之后
- 乘務(wù)培訓(xùn)4有限時(shí)間水上迫降
- 2023年低年級寫話教學(xué)評語方法(五篇)
- DB22T 1655-2012結(jié)直腸外科術(shù)前腸道準(zhǔn)備技術(shù)要求
- GB/T 16474-2011變形鋁及鋁合金牌號表示方法
評論
0/150
提交評論