翻譯碩士筆譯常用詞匯(國情)by東哥_第1頁
翻譯碩士筆譯常用詞匯(國情)by東哥_第2頁
翻譯碩士筆譯常用詞匯(國情)by東哥_第3頁
翻譯碩士筆譯常用詞匯(國情)by東哥_第4頁
翻譯碩士筆譯常用詞匯(國情)by東哥_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯碩士(MTI)經(jīng)典素材-筆譯常用詞匯(國情)acculturatedworker接受了新文化的工人

agedpoorrelief貧老救濟(jì)

ameliorationofpoverty改良貧困狀況

anttribe蟻族

babyboom嬰兒潮

babybreak停職育嬰期

babybust生育低谷(期)

bingopartorgame(為了很快地認(rèn)識來參加聚會的人們而設(shè)計的)配對游戲

blackball秘密反對票

blackpower黑人人權(quán)(運動)

bottomdregs社會渣滓

careerexploration<美>(六至十年級學(xué)生)就業(yè)教育

carpool拼車

certificateofnaturalization入籍證明

charityvisitor慈善事業(yè)觀察員

childbenefit(英國的)兒童津貼

civicresponsibilities公民責(zé)任

communityautomaticexchange鄉(xiāng)村自動電話局

communitycharge(英國的)人頭稅

communitychest社會福利基金

communityconsumptionfunction社會消費函數(shù)

communitycoordinatedchildcare社會聯(lián)合兒童監(jiān)護(hù)站

concurrentresolution(美國國會兩院)共同決議

corruptadministration腐敗的行政管理

December-Maymarriage“老夫少妻”式婚姻

demographicfactors人口因素

diminishingreturn報酬漸減

dinkfamily丁克家庭

direpoverty赤貧

displacedperson流離失所者

divisionoflabour分工

dogpacks狗仔隊

drugsmuggling毒品走私

dwellingnarrowness蝸居

e-government;e-administration電子政務(wù)

empty-nestsyndrome空巢孤獨綜合癥

enhancethesenseofurgency增強憂患意識

fiscalconservatism財政保守主義

flashmob快閃族

fraternityandsorority兄弟會,姐妹會

genderequality性別平等

GoldenAge黃金時代;太平盛世

guaranteedannualincome保障年度收

happinessindex幸福指數(shù)

house-husband家庭婦男

indoorsman/woman宅男/宅女

interboroughrapidtransit(IRT)城區(qū)間快遞交通線

ironcladlaborprotection鐵飯碗

jobcommuting通勤

jobreleasescheme頂職辦法

juvenilejusticesystem少年司法制度

law-abidingcitizen守法公民

logisticspark物流園區(qū)

loosely-boundfamily松散的家庭觀

low-renthousing廉租房

luggagescreening行李檢查

menialactivity粗活

meritpay績效工資

metropolitanareapopulation大城市人口

metropolitanstation都市電臺

middle-andlow-incomeurbanresidents中低收入城市居民

minimumearner處于最低生活保障線上的人

minimumsubsistencelevel最低生活保障線

naturalmonopoly自然壟斷

occupationaltacitviolence職場暴力

officiallybilingual官方使用雙語制

onalternatedays(實行)單雙號(通行)

patrioticsentiment愛國情操

povertyline貧困線

premaritalpregnancy未婚先孕

premarriagecohabitation婚前同居

preprofessionaltraining職前培訓(xùn)

pro-euthanasiacampaign贊成安樂死合法化運動

promotecommunalactivity促進(jìn)公共活動

publicizebudget公開預(yù)算

qualitytime(和孩子一同生活的)時光

reachself-sufficiency達(dá)到自給自足

resource-effectivesociety資源節(jié)約型社會

safety-netprogram安全保障計劃

sandwichman掛廣告牌的人

severancepackage離職補償

sexualharassment性騷擾

sexualorientation性傾向

shotgunmarriage/wedding奉子成婚

socialacceptability社會心理承受力

socialevolution社會演變

socialsecurityexpenditure社會保障支出

socialsecurityprivatization社會保障私有化

socialweakening社會惰性

socialworker社會工作者

statusstatistics有關(guān)居民階級構(gòu)成的統(tǒng)計資料

surpluslabor剩余勞動力

surrogatebirth代孕

taxevasion偷稅漏稅

toughpolicy強硬政策

trackingsurvey跟蹤調(diào)查

trialmarriage試婚

walkingcommuter走班族

yardsale庭院舊貨出售

zero-sumgame零和博弈

Migrantsexertpositiveeffectsoncityconstruction.

移民對城市的建設(shè)起到積極作用。

Womenworkingfull-timeearnabout72%ofmen’swagesforcomparablejobs,apercentagethatwouldbeevenlowerhadmen’searningsnotdeclined.

一個全職女性的收入,只相當(dāng)于從事類似工作男性工資的72%。若不是現(xiàn)在男性的收入有所下降的話,這一比例還要低。

Thereporttakesacloserlookatthosewholivetogetherbeforemarriage,includingrace,ethnicity,educationlevel,andupbringing.

報告對婚前同居進(jìn)行了更仔細(xì)深入的調(diào)查,包括他們的種族和民族,社會教育和家庭情況。

Thebaby-boomgenerationhasenteredits50sandoverthenextfewyearswillberetiringinlargenumbers.

生育高峰期出生的一代已經(jīng)年過半百,他們中的大部分人過不了幾年將會退休。

Moreandmoreofoursavingsareinstitutionalizedratherthanindividualized.

我們的儲蓄越來越多地由個人手里轉(zhuǎn)入各種組織的控制中。

MulticulturalAmericahasalwaysbeenadeptatadaptingandcombiningtheculturaltraditionsimportedbyitsimmigrants.

多元文化的美國向來容納外來移民帶來的文化傳統(tǒng)。

Relativelyyoungchildrenareincludedinfamilydecisions.

孩子很小就參與家庭決策。

Americanstendtoassociatethegreatnessoftheirnationfarmorewithsuchvaluesasindividualfreedom,equalityofopportunity,hardwork,andcompetitionthanwithnationalcooperation.

美國人往往會認(rèn)為國家的強大更多地源于個人自由、機會均等、勤奮努力、競爭取勝等價值觀念而不是源于舉國合作。

Federalmoneyisgrantedtostateandlocalgovernmentstosupportsocialwelfareprograms.

聯(lián)邦資金補給州和地方政府以支持社會福利項目。

Financialdepartmentsatalllevelsarerequiredtopublicizetheirbudgets,sothepublicandmediacanbettersupervisespending.

各級財政部門都需要試行預(yù)算公開,以便讓公眾和媒體可以更好的對財政支出進(jìn)行監(jiān)督。

戶口registeredpermanentresidence

民生people’swellbeing

團(tuán)購groupbuying

鄉(xiāng)長townshiphead

城管urbanmanagementofficers

惡搞videospoof

房奴mortgageslave

黑車unlicensedcab

畢婚族marry-upon-graduation

安家費settling-inallowance

代排族hiredqueuers

短租房short-termhousing/accommodation

二手房pre-ownedhouse;second-handhouse

封口費hushmoney

個體戶theself-employed

公務(wù)車state-financedvehicle

公務(wù)員civil/publicservant

假文憑fakediplomas

開瓶費corkagefee

兩限房houseoftwolimits;housewithlimitedpriceandhabitablearea

廉租房low-renthousing

農(nóng)民工migrantworker

農(nóng)業(yè)稅agriculturaltax

泡網(wǎng)吧hittheInternetbar

雙休日two-dayweekend

雙職工workingcouple

群租客tenantgroups

入住率occupancyrate

潛規(guī)則castingcouch

閃跳族habitualjobhopper

筒子樓tube-shapedapartmentbuilding

學(xué)區(qū)房school-nearbyhouse

暫住證temporaryresidencepermit

安居工程Comfortable/AffordableHousingProject

城市補丁run-downneighborhoods

低保制度subsistencesecuritysystem

惡性循環(huán)viciouscircle

法治政府law-basedgovernment

(非法)傳銷pyramidschemes;multi-levelmarketing

非法收入illegalearnings;illicitincome

福利彩票welfarelottery

改革攻堅furtherreformindifficultareas;tacklehardissuesinthereform

改革試點pilotreformprogram

公共參與public/communalparticipation

和諧社會harmonioussociety

黑惡勢力Mafia-likegangs

基層社區(qū)grassrootscommunity

減員增效downsizethestafftoimproveefficiency

空巢家庭empty-nest/childlessfamily

就業(yè)指導(dǎo)employmentguidance

面子工程vanity/imageproject

民族團(tuán)結(jié)ethnicunity

南水北調(diào)South-to-Northwaterdiversion

貧富差距disparityinwealthdistribution

貧困人口impoverishedpeople

權(quán)力下放shiftofpowertothegrassroots;delegatepowertothelowerlevels

社會結(jié)構(gòu)socialstructure

市政工程municipal/publicworks

數(shù)字鴻溝digitaldivide

天災(zāi)人禍naturalcalamitiesandman-mademisfortunes

同城待遇identicaltreatment

無償獻(xiàn)血unpaidblooddonation

五好家庭Five-VirtuesFamily

下崗職工unemployedworkersandstaff;laid-offemployees

鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)townshipenterprises

學(xué)生減負(fù)reducestudents’studyload

嚴(yán)打斗爭strike-hardoperation/campaigntocrackdowncrimes

總體規(guī)劃overallplan

引進(jìn)人才bringinneededpersonnel

優(yōu)撫安置providespecialassistancetoentitledgroups

創(chuàng)新型國家innovation-orientednation

低收入家庭low-incomehousehold/family

服務(wù)型政府service-orientedgovernment

高層次人才high-caliberpersonnel

高技能人才highlyskilledpersonnel

公用互聯(lián)網(wǎng)publicInternet

固定電話網(wǎng)fixed-linetelephonenetwork

簡易過渡房makeshiftshelter

經(jīng)濟(jì)適用房affordablehousing

開放型經(jīng)濟(jì)anopeneconomy

科學(xué)發(fā)展觀scientificoutlookondevelopment

人口功能區(qū)functionalpopulationzone

三八紅旗手March8RedFlagBearer

下基層鍛煉temperoneselfinagrassrootsunit

移動通信網(wǎng)mobilecommunicationnetwork

自覺排隊日Queuing-upDay

地方保護(hù)主義regionalprotectionism

城市低收入者low-incomecitydwellers

愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線patrioticunitedfront

堅持基本綱領(lǐng)upholdthebasicprogram

抗災(zāi)救災(zāi)工作effortstocombatdisastersandproviderelief

平房改造工程renovationprojectofshantydwellings

人事制度改革reformofpersonnelsystem

社會保障工作socialsecuritywork

社會保障體制socialsecuritysystem

社會利益格局interestofdifferentsocialgroups

社會信用體系socialcreditsystem

社會轉(zhuǎn)型時期periodofsocialtransition

社會組織形式thewaysocietyiforganized

特色優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)industrieswithlocaladvantages

貼小廣告的人billsticker

增強道德觀念enhanceone’smoralawareness

重復(fù)建設(shè)項目overlapping/redundantproject

住房制度改革reformofhousingsystem

自主創(chuàng)新能力capacityforindependentinnovation

最低生活保障subsistenceallowance

農(nóng)村富余勞動力surplusrurallabor

社會主義榮辱觀SocialistConceptofHonorandDisgrace

西部大開發(fā)戰(zhàn)略westerndevelopmentstrategy

保障和改善民生ensurethewellbeingofthepeopleandimprovetheirlives

粗放性增長方式extensivemodeofgrowth;inefficientmodelofgrowth

城鄉(xiāng)社會救助體系urbanandruralemergencyaidsystem

留守女士/留守男士grasswidow/widower

農(nóng)村合作醫(yī)療制度systemofruralcooperativemedicalcare

城鄉(xiāng)公共就業(yè)與服務(wù)urbanandruralsystemsforprovidingpublicemploymentservices

加強和改善宏觀調(diào)控improvemacrocontrol

社會主義核心價值觀coresocialistvalues

《國家發(fā)展規(guī)劃綱要》OutlineoftheNationalDevelopmentProgram

(農(nóng)村)勞動力轉(zhuǎn)移就業(yè)(ruralworkers)findworkinnonagriculturalsectors

城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險制度basicold-ageinsurancesystemforurbanworkers

中國執(zhí)行改革開放政策,爭取在五十年內(nèi)發(fā)展起來。

China,bypursuingthepolicyofreformandopeningtotheoutsideworld,isstrivingtobecomedevelopedwithin50years.

就我們中國來講,首先要擺脫貧窮。要擺脫貧窮,就要找出一條較快的發(fā)展道路。

ForChina,thefirstthingistoshakeoffpoverty.Todothat,wehavetofindawaytodeveloprapidly.

中國人多、底子薄,發(fā)展很不平衡,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值還處于世界后列。

Wehaveahugepopulation,aweakeconomicfoundationandunevendevelopment,ourpercapitaGDPranksfairlylowamongthecountriesintheworld.

中國擁有世界上最多的人口,農(nóng)業(yè)人口也是世界第一。

China,withthelargestpopulationintheworld,alsoranksfirstinagriculturalpopulation.

盡管水資源匱乏,耕地面積只占世界的7%,但中國得養(yǎng)活全世界四分之一的人口。

Inspiteofwatershortagesandwithjust7percentofthearablelandonearth,Chinahastofeedaquarteroftheworld’spopulation.

如果非常概括地評價一下我國的貧富差距情況,那就是我國經(jīng)濟(jì)差距的上升速度過快了一些。

AveryroughstudyofdisparitiesinChina’swealthwillshowthattheyacceleratetoofast.

在短短的20年時間里,我國已經(jīng)從平均主義盛行的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)槌^了國際上中等不平等程度的國家。

Chinahastransferredfromacountrywhereeconomicequilibriumprevailedtoonethatexceedsthemediumlevelofimbalanceinwealthdistributionntheworldinamatterofonlytwodecades.

我國民眾的生活水平有了較大的提高,這就是最大的上升流動。

Thelivingstandardsofthepeoplehaveregisteredaremarkableelevation.Thisistheupwardmovementinthebroadestsenseoftheworld.

在中國,以公有制為主體,各種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)展的局面已經(jīng)形成。

InChina,apatternwiththepublicsectorremainingdominantanddiversesectorsoftheeconomydevelopingsidebysidehastakenshape.

農(nóng)民的生活水平不斷提高,大部分農(nóng)民已解決了溫飽問題,不少農(nóng)民已過上小康生活。

Thelivingstandardsoffarmershavekeptrising.Mostofthemhaveenoughfoodandclothingandquiteafewareleadingamoderatelyprosperouslife.

香港回歸祖國,標(biāo)志著“一國兩制”構(gòu)想的巨大成功。

HongKong’sreturntothemotherlandmarksthegreatsuccessoftheconceptof“onecountry,twosystems.”

二十年多來,中國經(jīng)濟(jì)體制改革不斷深化,綜合國力明顯增強,對外經(jīng)貿(mào)合作日益擴大。

Overthepasttwodecadesandmore,Chinahasdeepenedthereformofitseconomicsystem,notablyincreaseditsoverallnationalstrengthandsteadilyexpandeditsforeigneconomiccooperationandtrade.

中國地處東亞,幅員遼闊,人口

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論