文言文翻譯(陳進(jìn)蘭2012年10月17日)_第1頁
文言文翻譯(陳進(jìn)蘭2012年10月17日)_第2頁
文言文翻譯(陳進(jìn)蘭2012年10月17日)_第3頁
文言文翻譯(陳進(jìn)蘭2012年10月17日)_第4頁
文言文翻譯(陳進(jìn)蘭2012年10月17日)_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高考文言文翻譯(第二課時(shí))姓名:陳進(jìn)蘭

學(xué)科:惠華中學(xué)2012年10月17日請(qǐng)欣賞《隆中對(duì)》片斷看2、將軍既是帝室之胄,信義著于四海。1、今曹操擁有百萬之眾,挾天子以令諸侯,誠不可與之爭(zhēng)鋒。3、將軍身率益州之眾以出秦川,百姓豈能不簞食壺漿,以迎將軍乎?想一想,試練一下吧

文言翻譯的三字標(biāo)準(zhǔn)信達(dá)雅準(zhǔn)確通達(dá)有文采文言翻譯的一大原則直譯為主意譯為輔翻譯的程序(步驟)

1、切:以詞為單位,用“/”切分句子。

2、審:審清采分點(diǎn)(關(guān)鍵詞語和規(guī)律性知識(shí),包括找出句中的特殊句式)。3、連:按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連成句。4、驗(yàn):檢驗(yàn)所譯出的句子是否連貫通順,并且代入原文中,結(jié)合上下文檢驗(yàn)句子意思是否準(zhǔn)確。5、譽(yù):將所驗(yàn)準(zhǔn)確句子字跡清楚地寫到相對(duì)應(yīng)的答案卷上。

1、留(保留原文某些不必翻譯的詞語)古今同義的詞語,專有名詞如:帝號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、國(guó)名、朝代名、稱謂、器具、度量衡單位、典章制度可照錄不翻譯。如果名稱不全的要補(bǔ)全。例:1:陽嘉元年,復(fù)造地動(dòng)儀。

2、鄒忌修八尺有余。

文言文翻譯的方法年號(hào)物名人名數(shù)量詞試一試1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣聞名于諸侯各國(guó)。

2.得楚和氏璧

譯:得到了楚國(guó)的和氏璧。

人名、年號(hào)人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同器物名2、換翻譯時(shí)把古代詞匯換成現(xiàn)代漢語。

如:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。

又如:率妻子邑人來此絕境。1、把一些古今意義差別比較大的,現(xiàn)代漢語已經(jīng)不用的,翻譯時(shí)應(yīng)該換成今義。

東道主:東方道路上的主人;行李:出行的人乏困:所缺少的東西妻子:妻子和兒子絕境:與世隔絕的地方

2、把文言文的某些單音詞,換成與它相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語的某些雙音詞,即把古詞換成現(xiàn)代詞。如:吾聞而愈悲。析:吾--我;聞--聽到;愈--換成更加;悲--悲痛。

又如:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。析:師--老師;傳--傳授;道--道理;

受--通“授”,教授;解--解決;惑--疑惑3、用本字換通假字。如:旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。析:用本字“早”換通假字“蚤”。

又如:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?析:用本字“悅”換通假字“說”。4、詞類活用

文言文中有的詞語可以按照一定語言習(xí)慣而靈活運(yùn)用,即在特定的語境中,改變它的詞性,臨時(shí)活用一下。翻譯文言文時(shí),對(duì)此要恰當(dāng)選用現(xiàn)代漢語的詞匯將它們替換。

如:先破秦入咸陽者王之。

(王,使……稱王,名詞的使動(dòng)用法)又如:襟三江而帶五湖。

(襟,以…為衣襟;帶:以…為腰帶。名詞的意動(dòng)用法)

3、刪刪除沒有實(shí)在意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。又如:晝夜勤作息。如:戰(zhàn)于長(zhǎng)勺,公將鼓之。譯:日日夜夜勤于勞作。無實(shí)際意義,補(bǔ)足音節(jié)偏義復(fù)詞中的陪襯語素譯:在長(zhǎng)勺作戰(zhàn),(魯莊公)將要擊鼓進(jìn)攻。

試一試1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。

譯:道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變

(自己的想法)。

結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去又如:不如因而厚遇之,使歸趙.如:公子聞之,往請(qǐng),欲遺之,不肯受,曰:……譯:公子聽說了這個(gè)人,就派人去拜見,并想送給他一份厚禮。但是侯嬴不肯接受,說:……

4、補(bǔ)省略主語:侯嬴譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國(guó)

。省略兼語:之,他

補(bǔ)出原文中被省略而現(xiàn)代漢語又不能省略的部分。如果不補(bǔ),譯文就不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范,不能準(zhǔn)確表達(dá)原文意思。翻譯下列句子:3.私見張良,具告以事。

譯:私下會(huì)見了張良,把事情全都告訴了他

。

省略賓語:之,他4.但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持

以白王。

譯:只是用濃墨灑成大黑點(diǎn),弄得滿紙都是。郭生感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。省略賓語:之,代紙5、調(diào)調(diào)整語序。文言文中一些特殊句式:如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整語序,使譯文準(zhǔn)確暢達(dá)。2、計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。主意未能定下來,想找一個(gè)可以出使回復(fù)秦國(guó)的人,未能找到。(定語后置句)1、“古之人不余欺也!”古之人不欺余也?。ㄙe語前置句)翻譯下列句子:1.拜送書于廷

譯:在殿堂上(恭敬地)拜送國(guó)書

2.人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎

?譯:人們又有誰愿意以清白之身,而受渾濁的外物的(玷污)呢?

定語后置句介詞結(jié)構(gòu)后置句3.安在公子能急人之困也!

譯:公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里呢!

賓語前置主謂倒裝句另外有些不調(diào)整就難以理解的句子例:互文、合說分譯。例:1、不以物喜,不以己悲。譯:不因?yàn)橥馕铮ǖ暮脡模约海ǖ牡檬В┒ǜ械剑┫矏偦虮瘋?、自非亭午時(shí)分,不見曦月。譯:如果不是正午,就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。注意文言文中常見固定句式的翻譯例2:“聞道百,以為莫己若”者,我之謂也。例1:吾孰與徐公美?例3:今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?我與徐公相比,誰更美?聽說的道理很多,就認(rèn)為沒有誰比得上自己,說的就是我啊。現(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會(huì)稽山上了,然后才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太晚了吧?留刪換補(bǔ)人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書名、物名均保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達(dá)一致的詞語可保留。一些沒有實(shí)際意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等倒裝句式,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整。

補(bǔ)出原文中被省略而現(xiàn)代漢語又不能省略的部分。把古詞換成現(xiàn)代詞(把單音詞換成雙音詞,古今異義詞里的古義換成今義,把本字換成通假字,詞類活用現(xiàn)象中把相關(guān)字換成現(xiàn)代漢語的詞匯)小結(jié)1、古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。2、御孫曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也。”3、汝非徒身當(dāng)服行,當(dāng)以訓(xùn)汝子孫,使知前輩之風(fēng)俗云。月考試題,再試一試吧譯:古人把節(jié)儉作為美德,現(xiàn)在的人卻因?yàn)楣?jié)儉而相互譏諷議論。譯:御孫說:節(jié)儉是人們共同的道德,奢侈是最大的罪惡。譯:你不只是自身應(yīng)當(dāng)實(shí)行,(還)應(yīng)當(dāng)用來教誨你的子孫,使他們了解前輩的風(fēng)氣習(xí)慣。4、府中聞子將為吏,莫不改操飾行。5、劭初善之,而后為隙,又與從兄靖不睦,時(shí)議以此少之。月考試題,再試一試吧譯:府中官員聽到許子將做了官,沒有人不改自己的操守,掩飾自己的行為。譯:許劭開始對(duì)他親善,但后來因?yàn)榕c他有了隔閡,加上與堂兄弟靖不睦,當(dāng)時(shí)的議論因?yàn)檫@兩件事有些看不起他。1、吾妻之美我者,私我也。2、相如聞,不肯與會(huì)。3、句讀之不知,惑之不解。4、還矢先王,而告以成功。5、村中少年好事者馴養(yǎng)一蟲。吾妻之美我者,私我也。相如聞(這件事),不肯與(之)會(huì)。不知句讀,不解惑。還矢(于)先王,而以成功告(之)。村中好事之少年馴養(yǎng)一蟲。試試6、既罷,歸國(guó)。以相如功大,拜為上卿。7、或重于太山,或輕于鴻毛。8、沛公安在?9、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(澠池之會(huì))既罷,(趙王等)歸國(guó)。以相如功大,(趙王)拜(藺相如)為上卿?;蛴谔街?,或于鴻毛輕。沛公在安?所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。2002年全國(guó)高考題太史公曰:“《傳》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!淅顚④娭^也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠信于士大夫也?諺曰:桃李不言,下自成蹊?!搜噪m小,可以諭大也?!?、大概說的是李將軍吧?2、到(他)死的時(shí)候,,天下熟知和不熟知(他)(的人),都為(他)竭盡哀悼。翻譯劃線句子孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍。而自以為能不及孫臏,乃陰使召臏。臏至,龐涓恐其賢于己。疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。(龐涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根據(jù)法律用刑挖去了他兩足的膝蓋骨并在他臉上刺字,想使孫臏不能在人前露面。齊國(guó)使者認(rèn)為(孫臏的)才能奇異,就偷偷載著(孫臏)回到齊國(guó),齊國(guó)將軍田忌認(rèn)為(孫臏很有才能),象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。翻譯劃線的句子五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?······客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不知己面之黑子,泰然謂美莫己若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!它的明察(表現(xiàn))在哪里呢?這(鏡子)使我好痛苦難受。還安然自得地認(rèn)為沒有誰比得上自己漂亮。試翻譯下面語段:

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊痹唬骸肮眵茸钜住!狈蛉ⅠR人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

第二組

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難

者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”

曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,

旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。

鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

有為齊王畫之客調(diào)留

客有為齊王畫者,齊王問(他)(畫)(畫)(客)補(bǔ)刪換試翻譯下面加線句子:

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

不可以(僅僅畫得)相似于它們。試翻譯下面加線句子:

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

2、初,范文正公貶饒州,朝廷方治朋黨,士大夫莫敢往吊,王侍制質(zhì)獨(dú)扶病餞于國(guó)門。大臣責(zé)之曰:“君,長(zhǎng)者,何自陷朋黨?”王曰:“范公天下賢者,顧質(zhì)何敢望之;若得為范公黨人,公之賜質(zhì)厚矣!”聞?wù)邽橹s頸。〔注〕朋黨:指為爭(zhēng)權(quán)奪利、排斥異己而結(jié)合起來的集團(tuán)。(1)王侍制質(zhì)獨(dú)扶病餞于國(guó)門。(2)范公天下賢者,顧質(zhì)何敢望之。1、侍制王質(zhì)獨(dú)自抱病在都門(為范仲俺)餞行。(扶病,帶病、抱?。?、范公是天下有才有德的人,只是我怎么敢奢望與他結(jié)為朋黨。(顧,只是,不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論