版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
..1.中秋習(xí)俗在中國月餅是一種特殊的食品,廣受海內(nèi)外華人的歡迎。中秋吃月餅就好比圣誕節(jié)吃餡餅<mincepies>。為了慶祝中秋節(jié),中國人通常做兩件事:一是觀賞滿月。二是品嘗美味的月餅。中秋節(jié)是每年農(nóng)歷八月十五日。據(jù)說,這一天的月亮是一年中最圓的。而月亮正是慶賀中秋的全部主題。在中國人眼中,月餅象征著全家人的大團(tuán)圓。參考譯文:MooncakesareaspecialkindoffoodinChina.TheyareverypopularwiththeChineseathomeandabroad.MooncakesaretoMid-AutumnFestivalwhatmincepiesaretoChristmas.TocelebrateMid-AutumnFestival,Chineseusuallydotwothings:enjoythefullmoonandeatdeliciousmooncakes.Mid-AutumnFestivalfallsonthe15thdayofthe8thmonthofthelunarcalendar.Itisthetimewhenthemoonissaidtobeatitsbrightestandfullest.Andthemooniswhatthiscelebrationisallabout.IntheeyesoftheChinesepeople,amooncakesymbolizesthereunionofallfamilymembers.講解:第二句中的"……就好比"可以用"……slike…",但譯文中所用句型更好地表達(dá)這個(gè)含義。如:"智力之于大腦,猶如視力之于軀體。"Intellectistothemindwhatsightistothebody."2.傳統(tǒng)藝術(shù)皮影戲又稱"影子戲"。它是中國著名民間戲劇形式之一。表演時(shí)藝人通常一邊演唱一邊操縱用獸皮或紙板制作的人物形象。它們的影子通過燈光出現(xiàn)在簾布上。這營造了有人物在活動的幻象。有時(shí)表演者需要控制三到四個(gè)偶人。皮影戲在我國歷史悠久,元代時(shí)還曾傳到世界上很多國家,迷倒了不少國外戲迷,被人們親切地稱為"中國影燈"。參考譯文Theshadowpuppetplay,alsoknownas‘shadowplay’,isoneofChina’sfamousfolkoperaforms.Duringtheperformance,playersusuallysingwhileholing/manipulatinghumanfigures,whicharemadeofanimalskinandpaperboard.Theshadowsofthosehumanfiguresarereflectedonacurtainthroughthelight.Thiscreatestheillusionofmovingimages.Sometimestheperformerneedstocontrolthreeorfourpuppets.ShadowpuppetplayenjoysalonghistoryinChina.ItwasintroducedtomanycountriesduringtheYuanDynastyandattractedmanyforeignaudience.TheycalltheartformChineseshadowplay.3.社交饑渴手機(jī),是一項(xiàng)偉大的發(fā)明。但很顯然,手機(jī)也刷新了人與人的關(guān)系。會議室門口通常貼著一條公告:請與會者關(guān)閉手機(jī)??墒?會議室里手機(jī)鈴聲仍然響成一片。我們都是普通人,并沒有多少特別重要的事情。盡管如此,我們也不會輕易關(guān)掉手機(jī)。打開手機(jī)象征著我們與這個(gè)世界的聯(lián)系。顯然,手機(jī)反映出我們的"社交饑渴癥"。<thirstforsocialization>
參考譯文Thecellphoneisagreatinvention.Butobviously,Ithasalteredtherelationshipamongpeople.Thereisusuallyanoticeonthedoorofthemeetingroom,whichreads,"Pleaseturnoffyourhand-set."However,phonesringnowandthenwhenthemeetinggoeson.Wearebutordinarypeopleandhavefewurgenciestotacklewith.Nevertheless,wewillnotswitchoffourphoneseasily.Phones-onsymbolizesourconnectingwiththisworld.Obviously,cellphonehasbeenreflectingour"thirstforsocialization".
4.北京介紹北京是座有三千年歷史的古城。早在公元前十一世紀(jì),北京就是燕國的國都,因此北京有燕京之稱。在以后的幾千年里,北京又成為金、元、明、清各朝的國都。北京是中國的六大古都之一,其他五個(gè)是XX、XX、XX、XX和XX。北京是座既古老又年輕的城市,有許多名勝古跡。從故宮、天壇到頤和園,你們可以看到北京保留了許多昔日的風(fēng)采。參考譯文Beijingisanancientcitywithahistoryof3,000years.Asearlyasthe11thcentury,B.C.,itwasthecapitaloftheKingdomofYan;that'swhyBeijingisalsoknownasYanjing.Inthefewthousandyearsafterwards,BeijingagainservedasthecapitalfortheJinYuan,Ming,andQingdynasties.BeijingisoneofChina'ssixancientcapitals;theotherfiveareXi’an,Nanjing,Luoyang,Kaifeng,andHangzhou.Beijingisacitybotholdandyoung,withmanyplacesofhistoricalinterestandscenicbeauty.FromtheForbiddenCity,theTempleofHeaven,andtheSummerPalace,youcanseethatBeijing5.生活習(xí)慣多少年來,我養(yǎng)成了一個(gè)習(xí)慣:每天早晨四點(diǎn)在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活兒。因此我對黎明前的北京的了解是在屋子里感覺到的。我從前在什么報(bào)上讀過一篇文章,講黎明時(shí)分天安門廣場上的清潔工人。那情景必然是非常動人的,可惜我從未能見到,只是心向往之而已。參考譯文Formanyyears,Ihavebeeninthehabitofgettingupbeforedaybreaktostartworkatfour.Insteadofgoingoutforajogorwalk,I’llsetaboutmyworkassoonasI’moutofbed.Asaresult,itisfrominsidemystudythatI'vegotthefeelofpredawnBeijing.Yearsago,IhituponanewspaperarticleaboutstreetcleanersinTian’anmenSquareatdaybreak.Itmusthavebeenaverymovingscene,butwhatapityIhaven’tseenitwithmyowneyes.Icanonlypictureitinmymindlongingly.6.保護(hù)動物目前,人類的生存環(huán)境正在遭到破壞,美麗的大自然已經(jīng)不那么美麗了。保護(hù)野生動物,也就是保護(hù)人類自己。我強(qiáng)烈呼吁:不要再捕殺黑猩猩,不要再捕殺野生動物了,讓我們?nèi)祟惗嘁恍┑厍蛏系呐笥?多給我們下一代保留一些野生動物吧!否則,地球?qū)缭谌祟愂种?人類將毀滅在自己手中。參考譯文Atpresent,man’slivingenvironmentisbeingruined,andbeautifulnatureisnolongersobeautiful.Protectionofwildlifeisprotectionofmanhimself.SoIappealstronglytoalltostopkillingthechimpanzeeoranyotherwildanimal.Letushumanbeingshavemorefriendsontheearth,andleavemorewildlifeforfuturegenerations.Ortheearthwouldbedestroyedbyman,andmanbymanhimself.7.學(xué)習(xí)英語到中國來旅游觀光的人很少不會注意到中國人學(xué)習(xí)英語的勁頭。公園里有專門的英語角,老老少少會定期聚在一起操練。馬路上外國游客常常被學(xué)習(xí)英語的人圍住交談,從天氣到政治,無所不談。各種英語班如雨后春筍在到處出現(xiàn)。參考譯文FewvisitorstoChinawillfailtonoticetheeagernessoftheChinesetolearnEnglish.2>InpublicparkstherearespecialcornerswhereEnglishlearnersoldandyounggatheratregulartimetopractisetheirspokenEnglish.3>ForeignvisitorsareoftenbesiegedonstreetsbyEnglishlearnerswhowanttotalkwiththeminEnglishabutanythingfromweathertopolitics.4>Englishclassesaremushroomingacrosstheland.8.發(fā)明創(chuàng)造過去50年其實(shí)并不是發(fā)明創(chuàng)新的黃金時(shí)期。從1900年到1950年,改變?nèi)祟惿畹陌l(fā)明有汽車、飛機(jī)、、收音機(jī)、電視機(jī)——當(dāng)然還有核武器和計(jì)算機(jī)。而近50年來,只有為數(shù)不多的發(fā)明。難道發(fā)明的源泉已經(jīng)枯竭了嗎?答案并非如此。事實(shí)上,發(fā)明的新時(shí)代剛剛開始。參考譯文Actuallythelastfiftyyearswasnotthegoldenageofinventionandinnovation.From1900to1950,humanlifewastransformedbysuchinventionascars,aeroplanes,telephones,radiosandtelevisionsets,nottomentionnuclearweaponsandthecomputerofcourse.Intherecent50yearssinceonlyafewinventionshavebeenmade,wasthewellspringofinventiondryingup?Notlikely.Indeed,anewageofinventionisjustbeginning.
9.電腦技術(shù)有些人擔(dān)心電腦技術(shù)的廣泛使用會進(jìn)一步惡化就業(yè)形勢。但另一種觀點(diǎn)認(rèn)為盡管這對個(gè)人來說會丟掉飯碗,對整個(gè)社會來說由于提高了生產(chǎn)率,因而有利于經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。不管對社會影響如何,有一點(diǎn)是肯定的:有技術(shù)的人變得越來越吃香,沒技術(shù)的人工作越來越難找。參考譯文Somepeopleareworryingthatthewideuseofcomputertechnologywillcausefurtherunemployment.Anotherargumenthoweverholdsthatalthoughsomeindividualswilllosetheirjobssocietyasawholewillbenefiteconomicallythroughincreasesinproductivity.Despiteitseffectsonsocietyonethingiscertain:thetechnicallytrainedwillbecomeevermorevaluablewhilethejobsfortheblue-collarpopulationwillbecomelessavailable.10.個(gè)人集體不管是在一個(gè)公司,還是在一個(gè)政府里,重大的決定總是個(gè)人作出的,而不是集體。我們需要集體的討論,因?yàn)榭梢越涣骺捶ê徒?jīng)驗(yàn)。但是集體討論不能代替?zhèn)€人的作用。理由很清楚,如要作出一個(gè)重大的決定,集體總是不能對迅速變化的事件作出同樣迅速的反應(yīng)。參考譯文Animportantdecisionisalwaysmadebyindividualsnotbycommitteeswhetheritinvolvesacompanyoragovernment.Weneedcommitteesbecausethat’swherepeoplecouldsharetheiropinionsandexperiences.Buttheycouldnotreplaceindividuals.Thereasonisobvious:acommitteefacedwithamajordecisioncan’talwaysmoveasquicklyastheeventsitistryingtorespondto.11.學(xué)習(xí)機(jī)會上大學(xué)給人們提供了在無邊無際的知識海洋里遨游探索的機(jī)會。為了豐富多彩的人生,大學(xué)生應(yīng)該充分利用目前讀大學(xué)的大好時(shí)光。他們應(yīng)該意識到上大學(xué)決不僅僅意味著得到一個(gè)學(xué)位,得到一個(gè)好的工作。他們?nèi)绻粷M足于專業(yè)課內(nèi)容,就會終生受益。參考譯文Collegeprovidesachancetoexplorethevastareasofunlimitedknowledge.Tohavearichfulllifeacollegestudentshouldmakethemostoftheopportunitiesathand.Heshouldrealizethatgoingtocollegemeansalotmorethanearningadegreeandsecuringagoodjob.Ifhecanexplorebeyondhisimmediatecareerobjectiveshewillenjoytherestofhislife.12.文化交流文化是不同國家的人們互相理解的最佳媒體。通過舉辦文化節(jié),許多中國城市在世界上的知名度提高了。已經(jīng)證明,對促進(jìn)中國人民和世界其他地方人民之間的交流來說,這是最好的途徑之一。這種交流不僅僅限于文化方面,還擴(kuò)大到了經(jīng)濟(jì)和其他領(lǐng)域。參考譯文Cultureisthebestmediumforpeopleofdifferentcountriestounderstandeachother.Throughculturefestivals,manycitiesinChinahaveraisedtheirprestigeintheworld.Ashasbeenproventhat,thisisoneofthebestwaystopromotethecommunicationbetweenChinesepeopleandthepeoplefromdifferentpartsoftheworld.Thiskindofcommunicationisnotonlyconfinedtoculture,butextendstoeconomyandotherfields.13.大四生活現(xiàn)在大學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力相當(dāng)重。除了大四,他們開始找工作了,其余的學(xué)生總是忙于學(xué)習(xí),而不愿參加校園團(tuán)體和俱樂部,不愿參加體育鍛煉和其他課外活動,不愿與他們的朋友玩玩,不愿關(guān)心和學(xué)習(xí)沒有關(guān)系的事??傊?他們就像一個(gè)機(jī)器人。壓力大,時(shí)間少,功課多??吹酵瑢嬍依锏娜硕忌蠄D書館去學(xué)習(xí),到深夜閉館才回,而自己卻去看電影,他們就會有一種內(nèi)疚感。一想到白天什么事都沒干,心里就感到不安,會整夜因此睡不著覺。他們學(xué)習(xí)太緊張,幾乎沒有時(shí)間好好品嘗生活,干些其他事,成為一個(gè)全面發(fā)展的人。讀大學(xué)使他們失去太多的個(gè)人幸福和健康。參考譯文Collegestudentsnowbearheavyacademicpressure.Youwillfindthem—exceptseniorswhoarebeginningtolookforajob—alwaystoobusyinstudiestojoincampusorganizations,toobusytotakepartinsportsandotherextracurricularactivities,toobusytosharetheinterestsoftheirfriendsandtoobusytopayattentiontoanythingthatisnotconnectedwiththeirstudies.Inshorttheyhavebecomenothingbutarobot.Theyareunderpressuretodotoomuchworkintoolittletime.Iftheirroommatesarestudyinginthelibraryuntilitclosesatmidnightwhiletheygotoamovietheywillfeelguilty.Theveryideaofdoingnothingduringthedaywillmakethemuncomfortableandsleeplessallnight.Theystudysohardthattheyhavehardlyhadtimetosavorlifeandtopursueotherintereststogrowaswell-roundedpeople.Thepursuitofcollegeeducationcoststhemtoomuchpersonalhappinessandhealth.14.人物介紹徐霞客一生周游考察了十六個(gè)省,足跡幾乎遍及全國。他在考察的過程中,從不盲目迷信書本上的結(jié)論,從不把權(quán)威看作是真理的唯一基礎(chǔ)。他發(fā)現(xiàn)人研究的地理記載中有許多不很可靠的地方。為了進(jìn)行真實(shí)細(xì)致的考察,他很少乘車坐船,幾乎全靠雙腳翻山越嶺,長途跋涉;為了弄清大自然的真相,他總是挑選道路艱險(xiǎn)的山區(qū)、人跡稀少的森林進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)了許多奇山秀景;他常常選擇不同的時(shí)間和季節(jié),多次重游各地名山,反復(fù)觀察變換的奇景。他不僅善于觀察,觀察的精確、耐心、客觀、而且對觀察的結(jié)果鍥而不舍地進(jìn)行思考。參考譯文DuringhislifetimeXuXiakevisited16provincesleavinghisfootprintsnearlyeverywhereacrosstheland.Heneverblindlyacceptedtheconclusionsgivenbybooksnordidhetreatauthorityasthesolebasisfortruth.Asaresulthefoundmanyinaccuraciesinthetravelnotesongeographywrittenbyhispredecessors.Inordertogetadetailedandtruthfulpictureoftheparticularplaceshepreferredtotravelonfootinsteadofbycartorboatdespitelongdistancesandevenventuredintomountainousareasandjungleswhicharerarelytraveledbypeopleandfullofdangers.Thepayoffforhiseffortwashisdiscoveryofmanyfantasticlandscapeswhichattractedhimtoreturnindifferentseasonsandevendifferenthoursofthedaytoobservetheirkaleidoscopicspectacles.Hewasnotonlyagoodobserveraccuratepatientandobjectivebutalsoappliedpersistentthoughttotheobservationshemade.15.節(jié)日聯(lián)歡在這明月當(dāng)空的中秋之夜,我很高興能應(yīng)邀出席貴公司的慶祝晚宴,同各位一起度過一個(gè)輕松、難忘的夜晚。我們平時(shí)忙于各自的工作,幾乎沒有時(shí)間坐下來交談。我希望這次晚會可以讓我們無所拘束地相互溝通,增進(jìn)友誼。在這個(gè)高度競爭的時(shí)代,人際關(guān)系越來越緊張,似乎缺少了傳統(tǒng)意義上的那種人間溫暖的關(guān)懷。我國的中秋節(jié)不僅給人們提供了團(tuán)聚的機(jī)會,其意義還包含了關(guān)懷、融洽和奉獻(xiàn)。我為有幸參加這次中秋聚會,再次表示感謝。參考譯文Onthismostbeautifulmoon-litmid-autumnevening,I'mverygladtobeinvitedtoattendyourcompany'scelebrationeveningparty,andsharearelaxingandmemorableeveningwithyou.Wearesobusilyengagedinourworkthatwehavevirtuallylittletimesittingdownandtalkingtoeachother.Ihopethispartywillgiveanopportunitytotalktoeachotherfreely,andtoincrease/enhancepersonalfriendship.Inthiseraofintensivecompetition,interpersonalrelationsbecomeincreasinglyintense.Whatappearstobelackingarethetraditionalhumanwarmthandcare.China'sMid-autumnFestivaldoesnotonlyprovideanoccasionforgettingtogether,butalsoimpliesopportunitiesforcare,harmonyanddedication.Iwishtothankyouagainforyourinvitationto/givingmetheopportunitytoattendthismid-autumneveningparty.16.香港簡介香港坐落在中國南端的一個(gè)彈丸小島上。在日趨全球化的經(jīng)濟(jì)中,香港正起著一個(gè)非常重要的角色。由于香港的戰(zhàn)略位置,面向國際的商業(yè)氛圍,和優(yōu)越的通訊條件,使她成為世界貿(mào)易的活動中心和亞太地區(qū)的神經(jīng)中樞。香港已和世界上170個(gè)國家和地區(qū)的公司有商業(yè)往來。與亞洲其他國家和地區(qū)的貿(mào)易大幅度增長。香港的集裝港口是世界上最繁忙的,而且還在進(jìn)一步擴(kuò)建。雖然香港開始成為世界金融中心還是最近二十年的事,但現(xiàn)在海外貸款已占到香港銀行提供的總貸款的一半以上。當(dāng)這顆東方明珠重新回到中國的掌上時(shí),中國人民眼中的香港未來比過去任何時(shí)候都更加光明燦爛。參考譯文HongKongatinyislandperchedonthetipofSouthernChinaplaysapivotalroleinanincreasinglyglobalizedeconomy.GivenitsstrategiclocationinternationallyorientedbusinesscultureandexcellentcommunicationsithasbecomeacrossroadofworldtradeandthenervecenteroftheAsia—Pacificregion.Commerciallinksreachouttocorporationsinover170countriesandregions.ItstradewiththerestofAsiahasincreasedsubstantially.Itscontainerportisnowthebusiestandisundergoingfurtherexpansion.AlthoughHongKong’semergenceasaworldfinancialcentercameinrecent20yearsoffshoreloansaccountformorethanhalfofthetotalloanprovidedbyitsbanks.Asthe"PearloftheOrient"returnsonceagaintoChina’spalm,itspeopleseeherfutureasbrighterthanever.17.人際關(guān)系有時(shí)候,在工作中重要的倒是能否處理好人際關(guān)系而不是有多大的才能。人際關(guān)系就是一種善于聽取別人的意見,體察別人的需要,虛心接受批評的能力。善于處理人際關(guān)系的人敢于承認(rèn)錯(cuò)誤,敢于承擔(dān)自己的責(zé)任,這是對待錯(cuò)誤的一種成熟和負(fù)責(zé)任的態(tài)度。這就是為什么許多平平庸庸的公司雇員在大調(diào)整中保住了位置,而有才能的人反而下崗。因?yàn)樗麄兒茏⒁馓幚砀鞣矫娴年P(guān)系,所以八面玲瓏,到處有緣。而人際關(guān)系差的人往往不能處理好批評。碰到錯(cuò)誤,他們首先想到自己,拒不承認(rèn)自己有錯(cuò),或情緒低落或大發(fā)雷霆,成為有刺的人,難以相處。參考譯文Sometimesitisinterpersonalskillsratherthanprofessionalskillsthatreallycountsinyourcareer.Interpersonalskillsarenothingbuttheabilitytobegoodlistenertobesensitivetowardothers’needstotakecriticismwell.Peoplewithskillinsocialrelationsadmittheirmistakesandtaketheirshareofblamewhichisamatureandresponsiblewaytohandleanerror.That’swhymanymediocreemployeessurviveviolentcorporateupheavalswhilepeopleofgreattalentarebeinglaidoff.Sensitiveintheirdealingswithotherstheyarewelllikedeverywhere.Peoplewithpoorinterpersonalskillshavetroubletakingcriticism.Whenconfrontedwithamistaketheylettheiregogetintheway.Theydenyresponsibilityandbecamemoodyorangry.Theymarkthemselvesas"prickly".18.網(wǎng)上聊天網(wǎng)上聊天指的是兩個(gè)或多個(gè)人之間通過計(jì)算機(jī)來同時(shí)進(jìn)行的文學(xué)交流。這種交流是同步的-個(gè)人在他的鍵盤上鍵入信息,和他聊天的人在其電腦屏幕上看見信息后便可以馬上回復(fù)。網(wǎng)絡(luò)聊天也在其特定的專業(yè)術(shù)語。它們?nèi)菀祖I入,使交流更快速。經(jīng)常上網(wǎng)聊天的人使用縮略語,例如BRB意思是"馬上回來",IMHO是指"依本人之拙見"。數(shù)年前還鮮為人知的電子網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)業(yè),時(shí)至今日已成為一個(gè)國家國民生活的重要組成部分。越來越多的網(wǎng)民使用人們所知道的"信息高速公路"。參考答案Onlinechatreferstothesimultaneoustextcommunicationbetweentwoormorepeopleviacomputer.Itissynchronous-onepersontypesamessageonhiskeyboard,andthepeoplewithwhomheischattingseethemessageappearontheirmonitorsandrespondalmostimmediately.Chathasitsownjargon.Theyareeasytotypeandmakethecommunicationmoreefficient.Peoplewhochatcommonlyuseabbreviations.BRB,forexample,means"berightback.IMHOmeans"inmyhumbleopinion".Theelectronicnetworkindustry,whichwasvirtuallyunknownyearsago,hasbecomeanvitalpartofacountry’snationallife.Anincreasingpopulationofnetizensmakeuseofwhatispopularlyknownasthe"informationsuperhighway".19.外貿(mào)發(fā)展在過去20年中,世界上沒有任何一個(gè)國家的外貿(mào)發(fā)展速度像中國那么快。日本用了20多年時(shí)間才將其外貿(mào)總額翻了一番而中國卻翻了兩番。中國現(xiàn)在已是全球第三大電器生產(chǎn)國,并且正在成為全球電器市場上的主角。中國還是世界上勞動密集型<labor-intensive>產(chǎn)品的主要生產(chǎn)國。間才將其外貿(mào)總額翻了一番,而中國卻翻了兩番。參考譯文Overthelasttwodecades,nocountryintheworldhasexpandeditsforeigntradeasfastasChina.Japantookmorethan20yearstodoubleitsforeigntrade,whileChina,forthesamelengthoftime,hasquadrupleditsforeigntrade<hasincreaseditsforeigntradebythreetimes..Alreadytheworld'sthirdlargestproducerofelectricappliances,Chinaisnowplayingamajorroleintheglobalmarketoftheelectricwares.Chinahasalsobecomeamajorproduceroflabor-intensivemanufacturedgoodsintheworld.20.經(jīng)濟(jì)地位自1978年改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)增長了90倍,是增長最快的主要經(jīng)濟(jì)體。預(yù)測2011至2015年,年均GDP增長會保持9.5%。中國是世界最大的出口國,第二大進(jìn)口國。它也是世界第二大奢侈品消費(fèi)國。目前的GDP位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【《宅基地“三權(quán)分置”問題探析綜述》2500字】
- 【《雙匯發(fā)展的財(cái)務(wù)指標(biāo)分析案例》9200字】
- 2024年安全生產(chǎn)事故隱患排查治理工作制度(五篇)
- 2024年四川省建筑業(yè)企業(yè)用工勞動合同格式版(三篇)
- 2024年學(xué)???zé)煿ぷ饔?jì)劃例文(四篇)
- 2024年幼兒園園務(wù)工作總結(jié)常用版(三篇)
- 2024年安全生產(chǎn)教育培訓(xùn)管理制度模版(二篇)
- 2024年客運(yùn)站衛(wèi)生管理制度(二篇)
- 2024年小學(xué)一年級數(shù)學(xué)工作計(jì)劃(二篇)
- 2024年員工考勤管理的制度企業(yè)規(guī)章制度例文(二篇)
- 安吉游戲培訓(xùn)課件(全)
- 班會課之習(xí)慣養(yǎng)成(27張PPT)
- 施工電梯安裝(拆卸)安全技術(shù)交底
- ABAP新手資料-SAP Script 編程指南-DOC
- 北京應(yīng)急指揮系統(tǒng)建設(shè)
- 譯林版五年級上冊Project1-An-animal-school-第2課時(shí)課件
- 部編版一年級語文上冊第1課《秋天》精品課件【最新】
- 螺栓剪切強(qiáng)度計(jì)算
- 三國演義-劉備 講解課件
- 2022年安全生產(chǎn)事故檔案(范本)
- 新疆克拉瑪依市白堿灘區(qū)2019-2020學(xué)年六年級上學(xué)期期中考試語文試題(Word版無答案)
評論
0/150
提交評論