四海之內(nèi)皆兄弟_第1頁
四海之內(nèi)皆兄弟_第2頁
四海之內(nèi)皆兄弟_第3頁
四海之內(nèi)皆兄弟_第4頁
四海之內(nèi)皆兄弟_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

四海之內(nèi)皆兄弟*AllareBrothersintheFourSeasLongago,Ithink,itmightbein1942thatChairmanMaocriticizedandcomplainedthatsomeworkmateswrotearticleswhichwerebothlonganddull.AnEnglishproverbgoeslikethis;Preciseisthelanguageandclarityiswisdom.IagreewiththatandIhavepracticedthatinmorethan2000publicspeechesineverypartoftheworld.TodayIwouldliketosayafewwordsaboutthetopic.Aboveall,Iwouldliketothankeveryonehere.IwouldliketothankeveryChinesefriendofmine.IwouldliketothankthesewhomayreadmyspeechbutwhoIhavenochancetomakeacquaintancewith.IwouldliketothankthegreatandoutstandingChinesepeopleandherleaders.Sinceabout40years,itistheywhoencouragemetowork.Itistheywhoencouragemenotonlytowork,1butalsopracticemedicine.Itistheywhoencouragemenotonlytopracticemedicinebutalsostudylife.Today,IfoundIwasrootedinChinaasIwas21yearsold.4daysagoitwasmy78yearsbirthday.Myfeelingsstillremainasthoseofpast.IshouldsayIamaveryluckywoman.Asforwork,Iamadoctor,anauthor,apublicspeaker,andascholarofeconomist,socialactivistandpoliticscholar.Iamawifeandamotheraswell.NowIhavebecomegrandmotherandgreatgrandmother.Allthesehavebecomepossiblebecauseofyouall,becauseofthegreatChinesepeople:myfriends.Chineserevolutionisabrilliantachievementwhichhaschangedtheworld.Worldchangeswitheachpassingdayinsteadofremainingunchanging.TheChinesepeoplehavetheirgreatleadersandwillcontinuetohavetheirgreatandoutstandingleaderswhoknowquitewellaboutwhathappensintheworld.Bytheway,Iwouldliketomentionthatmanycountries2intheearthenvyChinaherleaderswhoownwisdomandbroad visions. Mr. Deng Xiaoping is a verydistinguishableandgreatleader.Withhisguides,theChinesepeoplewouldhaveovercometheirdifficultysuccessfully.Withhisguides,theChinesepeoplehavegainedtheirveryimportantpositionsintheverytimewhenwefaceanewoneinthe21century.Ialwaysthinkthatitisnaturalforpeoplesoftheworldtopromoteeachother’sunderstanding,becauseIamahalf-breedofChineseandWesternpeople,justamediumbetweenthetwocultures.Differentthinkingwaysshouldnotresultinhatredanddiscriminationinsteadweshouldlearnformeachotherandgetabetterunderstanding.IenjoygoodhealthsoIloyalyabidebytheancientChinesephilosophyandthisiswithinthefourseasallmenarebrothers.很久以前,我想是1942年吧,毛主席批評說,有些同事,作文演說,冗長無度。英國人有一句諺語:言貴簡潔,智在清晰。對此,我完全同意,并在世界各地兩千多次的演3說中總是努力實踐。因此,今天也只說幾句話。首先,要感謝大家,感謝所有的朋友,感謝所有那些我尚無緣識君但也許要閱讀這篇講稿的人們,感謝偉大的卓越的中國人民及其領(lǐng)導(dǎo)。幾乎 40年來,是他們鼓勵著我的工作。不但鼓勵著我寫作,也鼓勵著我行醫(yī);不但行醫(yī),也鼓勵著我研究人生。今天,如同 21歲時一樣,我發(fā)現(xiàn)我的根在中國。 4天之前,初度七十有八,感覺依然如故。我是一個十分幸運(yùn)的女性,因為我的工作,無論是作為一個醫(yī)生,一個作家,一個演講者,一個經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會學(xué)和政治學(xué)者,還有作為人妻,作為人母,現(xiàn)在又作為祖母和曾祖母,所有這些工作之所以成為可能,那是因為有了你們,我的朋友們:偉大的中國人民。中國革命是輝煌的業(yè)績,因為它改變了世界。世界并非萬古不變,而是日新月異。中國人民擁有偉大的領(lǐng)導(dǎo)人,而且繼續(xù)擁有熟知世界重大變化的領(lǐng)導(dǎo)人。 在此,我想說一下,世界上許多國家羨慕中國,因為她的領(lǐng)導(dǎo)人富有智慧和遠(yuǎn)見。鄧小平先生是一位非常偉大的人物,多虧了他的引導(dǎo),中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論