《文化萬(wàn)象:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(高級(jí)篇)》課件Chapter 6 Literature_第1頁(yè)
《文化萬(wàn)象:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(高級(jí)篇)》課件Chapter 6 Literature_第2頁(yè)
《文化萬(wàn)象:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(高級(jí)篇)》課件Chapter 6 Literature_第3頁(yè)
《文化萬(wàn)象:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(高級(jí)篇)》課件Chapter 6 Literature_第4頁(yè)
《文化萬(wàn)象:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(高級(jí)篇)》課件Chapter 6 Literature_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩129頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Part1:FamousQuotesPart2:BackgroundknowledgePart3:ListeningandSpeakingPracticePart4:聽(tīng)說(shuō)秘籍之聽(tīng)力筆記(Notes)Chapter6LiteraturePart1:FamousQuotesAtrulygreatbookshouldbereadinyouth,againinmaturityandoncemoreinoldage,asafinebuildingshouldbeseenbymorninglight,atnoonandbymoonlight.

RobertsonDavies

一本真正的巨著應(yīng)該在青年時(shí)期讀一遍,在成年和老年再各重讀一遍,恰如精美的建筑應(yīng)該在晨光中,在正午的陽(yáng)光和月光下都賞玩一番。羅伯森·戴維斯Literatureaddstoreality,itdoesnotsimplydescribeit.Itenrichesthenecessarycompetenciesthatdailyliferequiresandprovides;andinthisrespect,itirrigatesthedesertsthatourliveshavealreadybecome.C.S.Lewis文學(xué)補(bǔ)益現(xiàn)實(shí),而不僅僅單純描繪現(xiàn)實(shí)。它豐富了我們應(yīng)對(duì)日常俗務(wù)的能力,在這方面,它灌溉滋潤(rùn)了我們已經(jīng)淪為沙漠的生活。C.S.路易斯Part1:FamousQuotesLiteraturealwaysanticipateslife.Itdoesnotcopyit,butmouldsittoitspurpose.Thenineteenthcentury,asweknowit,islargelyaninventionofBalzac.

OscarWilde

文學(xué)總是對(duì)生活做出預(yù)期,它并不照搬生活,而是按照自己的目的塑造生活。正如我們所知,十九世紀(jì)在很大程度上是巴爾扎克的發(fā)明。

奧斯卡·王爾德Part2:BackgroundknowledgeI.(1)TheShellandtheBookSee/files/10609/10609-h/10609-h.htm【背景知識(shí)】《英國(guó)文學(xué):歷史及其對(duì)于英語(yǔ)世界的意義》(EnglishLiterature:ItsHistoryandItsSignificancefortheLifeoftheEnglishSpeakingWorld)是一本介紹上自盎格魯-薩克森,下至維多利亞時(shí)代的文學(xué)史著作。作者威廉·朗恩(WilliamJ.Long)在其中將各個(gè)時(shí)代最經(jīng)典的文學(xué)作品及其作者置于各自所處的特定歷史時(shí)期加以考察,卻又不割裂其與整個(gè)英國(guó)歷史的聯(lián)系,可謂文學(xué)與歷史相得益彰。此外作者的寫(xiě)作風(fēng)格深入淺出,讀來(lái)饒有興味,有興趣了解英國(guó)文學(xué)或歷史的讀者均可從中獲益。本單元所節(jié)選的是該書(shū)第一章《導(dǎo)言:文學(xué)的含義》之第一部分,在這部分中,作者以類(lèi)比的方式闡釋了欣賞和研究文學(xué)作品的兩種方式,趣味盎然卻發(fā)人深省。Vocabularymelodious [m??l??di?s] adj.旋律美妙的;音調(diào)優(yōu)美的murmur[?m?:m?(r)] n.低聲說(shuō)話apparently[??p?r?ntl?] adv.顯然curve[k?:v] n.弧線,曲線multitude [?m?lt?tju:d] n.大量,許多Vocabularyglimmer [?gl?m?(r)] v.發(fā)微光hollow [?h?l??] n.洞,坑await [??we?t] vt.等候;等待unconsciously [?n?k?n??sli] adv.無(wú)意識(shí)地;不知不覺(jué)essential

[??s?n??l] adj.基本的;必要的Achildandamanwereonedaywalkingontheseashorewhenthechildfoundalittleshellandheldittohisear.Suddenlyheheardsounds,--strange,low,melodioussounds,asiftheshellwererememberingandrepeatingtoitselfthemurmursofitsoceanhome.Thechild'sfacefilledwithwonderashelistened.Hereinthelittleshell,apparently,wasavoicefromanotherworld,andhelistenedwithdelighttoitsmysteryandmusic.Thencametheman,explainingthatthechildheardnothingstrange;thatthepearlycurvesoftheshellsimplycaughtamultitudeofsoundstoofaintforhumanearsandfilledtheglimmeringhollowswiththemurmurofinnumerableechoes.Itwasnotanewworld,butonlytheunnoticedharmonyoftheoldthathadarousedthechild'swonder.Somesuchexperienceasthisawaitsuswhenwebeginthe

studyofliterature,whichhasalways

twoaspects,oneofsimpleenjoymentandappreciation,theotherofanalysisandexactdescription.Letalittlesongappealtotheear,oranoblebooktotheheart,andforthemoment,atleast,wediscoveranewworld,aworldsodifferentfromourownthatitseemsaplaceofdreamsandmagic.Toenterandenjoythisnewworld,tolovegoodbooksfortheirownsake,isthechiefthing;toanalyzeandexplainthemisalessjoyousbutstillanimportantmatter.Behindeverybookisaman;behindthemanistherace;andbehindtheracearethenaturalandsocialenvironmentswhoseinfluenceisunconsciouslyreflected.Thesealsowemustknow,ifthebookistospeakitswholemessage.Inaword,wehavenowreachedapointwherewewishtounderstandaswellastoenjoyliterature;andthefirststep,sinceexactdefinitionisimpossible,istodeterminesomeofitsessentialqualities.(From'EnglishLiterature:ItsHistoryandItsSignificancefortheLifeoftheEnglishSpeakingWorld'(1909),byWilliamJ.Long)QuestionsDirections:Readtheabovematerialandanswerthefollowingquestions:1)Whatarethetwoapproachestothestudyofliterature?2)Doestheauthorhavepreference?Why?I.(2)LecturetoArtStudentsSee/files/774/774-h/774-h.htm#page197ByOscarWilde【背景知識(shí)】1883年6月30日,英國(guó)皇家學(xué)院藝術(shù)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在威斯敏斯特的金色廣場(chǎng)舉行俱樂(lè)部活動(dòng),邀請(qǐng)奧斯卡·王爾德(OscarWilde,1854-1900)演講。王爾德是英國(guó)乃至世界文學(xué)史上最偉大的作家與藝術(shù)家之一,其作品涵蓋劇本、詩(shī)歌、童話和小說(shuō)等多種體裁,且都有佳作。作為唯美主義代表人物,王爾德在演講中并未探討作為典范的美以及英國(guó)的藝術(shù)及藝術(shù)史,而是簡(jiǎn)單扼要談及了幾個(gè)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題:什么因素造就藝術(shù)家,藝術(shù)家創(chuàng)作什么,藝術(shù)家與周?chē)h(huán)境的關(guān)系,藝術(shù)家應(yīng)該受到何種教育,好的藝術(shù)作品應(yīng)該具備何種品質(zhì)等。此處節(jié)選了藝術(shù)家與周?chē)h(huán)境關(guān)系之一部分,以饗讀者。Vocabularymouthpiece [?ma?θpi:s] n.喉舌;代言人temporal [?temp?r?l] adj. 暫存的exquisite [?k?skw?z?t] adj. 精致的Athenian [??θi:n??n] n. 雅典人antique [?n?ti:k]

a. 古老的,古代的Parthenon [?pɑ:θ??n?n,-n?n]n.帕特農(nóng)神廟bidding [?b?d??] n. 出價(jià),召喚VocabularyPhidias [?f?di:?s] n. 菲迪亞斯(古希臘的雕刻家)spake [spe?k] v. speak的過(guò)去式portico [?p?:t?k??] n. 柱廊,(有圓柱的)門(mén)廊pageant [?p?d??nt] n. 盛會(huì);

露天表演pathos [?pe?θ?s] n. 悲愴,哀婉marble [?mɑ:bl] n. 大理石bishop [?b???p] n.(基督教教派管轄大教區(qū)的)主教Vocabularysacred [?se?kr?d] adj. 神圣的barbarism [?bɑ:b?r?z?m] n. 野蠻狀態(tài)或行為Puritanism ['pj??r?t?n?z?m] n. 清教,清教徒主義Madonna [m?'d?n?] n. 圣母瑪利亞;圣母像shield [?i:ld] n. 盾;護(hù)罩lineaments [?l?ni?m?nts] n. <正>(面部等的)特征,輪廓Pericles [?per??kli:z] n. 伯里克利Vocabularyflung [fl??] v. 扔(fling的過(guò)去式和過(guò)去分詞)gaol [d?e?l,d?el] n. 監(jiān)獄,拘留所Philistine ['f?l?sta?n] n.(中東古國(guó))腓力斯人,仇敵Aeschylus [?esk?l?s,?i:sk?-] n. 希臘悲劇作家埃斯庫(kù)羅斯Euripides [ju??ripidi:z] n. 希臘悲劇詩(shī)人歐里庇得斯Socrates [?s?kr?ti:z] n. 古希臘哲學(xué)家蘇格拉底Florence ['fl?:r?ns,'fl?r-] n. 意大利城市佛羅倫薩handicraft [?h?ndikrɑ:ft] n. 手工業(yè)者;手工藝品Vocabularyguild [g?ld] n. 行會(huì),協(xié)會(huì);同業(yè)公會(huì)basrelief n. 淺浮雕Newgate n. 倫敦西門(mén)的著名監(jiān)獄紐蓋特ExeterHall n. ??巳貜d,英格蘭歷史最長(zhǎng)的市政廳RoyalAcademy n. 皇家藝術(shù)學(xué)院FrederickLeighton n. 弗雷德里克·萊頓(英國(guó)畫(huà)家,雕塑家)Now,asregardstherelationsoftheartisttohissurroundings,bywhichImeantheageandcountryinwhichheisborn.Allgoodart,asIsaidbefore,hasnothingtodowithanyparticularcentury;butthisuniversalityisthequalityoftheworkofart;theconditionsthatproducethatqualityaredifferent.Andwhat,Ithink,youshoulddoistorealisecompletelyyourageinordercompletelytoabstractyourselffromit;rememberingthatifyouareanartistatall,youwillbenotthemouthpieceofacentury,butthemasterofeternity,thatallartrestsonaprinciple,andthatmeretemporalconsiderationsarenoprincipleatall;andthatthosewhoadviseyoutomakeyourartrepresentativeofthenineteenthcenturyareadvisingyoutoproduceanartwhichyourchildren,whenyouhavethem,willthinkold-fashioned.Butyouwilltellmethisisaninartisticage,andweareaninartisticpeople,andtheartistsuffersmuchinthisnineteenthcenturyofours.Ofcoursehedoes.I,ofallmen,amnotgoingtodenythat.Butrememberthatthereneverhasbeenanartisticage,oranartisticpeople,sincethebeginningoftheworld.Theartisthasalwaysbeen,andwillalwaysbe,anexquisiteexception.Thereisnogoldenageofart;onlyartistswhohaveproducedwhatismoregoldenthangold.WHAT,youwillsaytome,theGreeks?Werenottheyanartisticpeople?Well,theGreekscertainlynot,but,perhaps,youmeantheAthenians,thecitizensofoneoutofathousandcities.Doyouthinkthattheywereanartisticpeople?Takethemevenatthetimeoftheirhighestartisticdevelopment,thelatterpartofthefifthcenturybeforeChrist,whentheyhadthegreatestpoetsandthegreatestartistsoftheantiqueworld,whentheParthenonroseinlovelinessatthebiddingofaPhidias,andthephilosopherspakeofwisdomintheshadowofthepaintedportico,andtragedysweptintheperfectionofpageantandpathosacrossthemarbleofthestage.Weretheyanartisticpeoplethen?Notabitofit.Whatisanartisticpeoplebutapeoplewholovetheirartistsandunderstandtheirart?TheAthenianscoulddoneither.HowdidtheytreatPhidias?ToPhidiasweowethegreatera,notmerelyinGreek,butinallart-Imeanoftheintroductionoftheuseofthelivingmodel.AndwhatwouldyousayifalltheEnglishbishops,backedbytheEnglishpeople,camedownfromExeterHalltotheRoyalAcademyonedayandtookoffSirFrederickLeightoninaprisonvantoNewgateonthechargeofhavingallowedyoutomakeuseofthelivingmodelinyourdesignsforsacredpictures?WouldyounotcryoutagainstthebarbarismandthePuritanismofsuchanidea?WouldyounotexplaintothemthattheworstwaytohonourGodistodishonourmanwhoismadeinHisimage,andistheworkofHishands;and,thatifonewantstopaintChristonemusttakethemostChristlikepersononecanfind,andifonewantstopainttheMadonna,thepurestgirloneknows?WouldyounotrushoffandburndownNewgate,ifnecessary,andsaythatsuchathingwaswithoutparallelinhistory?Withoutparallel?Well,thatisexactlywhattheAtheniansdid.IntheroomoftheParthenonmarbles,intheBritishMuseum,youwillseeamarbleshieldonthewall.Onittherearetwofigures;oneofamanwhosefaceishalfhidden,theotherofamanwiththegodlikelineamentsofPericles.Forhavingdonethis,forhavingintroducedintoabasrelief,takenfromGreeksacredhistory,theimageofthegreatstatesmanwhowasrulingAthensatthetime,Phidiaswasflungintoprisonandthere,inthecommongaolofAthens,died,thesupremeartistoftheoldworld.Anddoyouthinkthatthiswasanexceptionalcase?ThesignofaPhilistineageisthecryofimmoralityagainstart,andthiscrywasraisedbytheAthenianpeopleagainsteverygreatpoetandthinkeroftheirday-AEschylus,Euripides,Socrates.ItwasthesamewithFlorenceinthethirteenthcentury.Goodhandicraftsareduetoguilds,nottothepeople.Themomenttheguildslosttheirpowerandthepeoplerushedin,beautyandhonestyofworkdied.Andso,nevertalkofanartisticpeople;thereneverhasbeensuchathing.(ByOscarWilde)QuestionsDirections:Readtheabovematerialandanswerthefollowingquestions:3)Whatistherelationofatrueartisttohissurroundings?4)Givesomeexamplesofgreatartistsbeingmisunderstoodevenprosecutedbytheirinartisticfellowcountrymen.Part3:ListeningandSpeakingPracticePass1:TheRoadNotTaken (Difficulty★★★)【背景知識(shí)】音頻中的小詩(shī)是曾經(jīng)四次獲得普利策文學(xué)獎(jiǎng)(ThePulitzerprizeinliterature)的美國(guó)著名詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特(RobertFrost,1874——1963)的知名作品。在創(chuàng)作風(fēng)格和技巧方面,弗羅斯特可謂獨(dú)一無(wú)二,卓爾不群,其生活兼跨19和20世紀(jì),他一方面將19世紀(jì)美國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)幾乎發(fā)揮到了極致,另一方面卻與20世紀(jì)的意象派詩(shī)人頗多共鳴。在寫(xiě)作內(nèi)容上,弗羅斯特詩(shī)作中頗多涉及田園景象,也因此常常被與艾米莉·狄金森(EmilyDickinson)和拉爾夫·沃爾多·愛(ài)默生(RalphWaldoEmerson)相提并論。他的詩(shī)曉暢易懂卻雋永深刻,看似簡(jiǎn)單的人、物或事在他筆下往往呈現(xiàn)出神秘色彩和重大意義,學(xué)過(guò)這首詩(shī)讀者便會(huì)對(duì)此深有體會(huì)。Vocabularydiverge [da??v?:d?] v. 分叉undergrowth [??nd?gr??θ] n. 叢林Task1:MatchingDirections:MatchthewordsofcolumnAtotheirexplanationsincolumnB. A Bdiverge damage,deterioration claim bushesundergrowth separatefair assertion,reasonwear pleasant Task2:BackTranslationDirections:PleaselistentotheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.這條路芳草萋萋,少有人行。2.我極目遠(yuǎn)望,看這條路消失在叢林深處。這條路芳草萋萋,少有人行。Thisroadwasgrassyandwantedwear.我極目遠(yuǎn)望,看這條路消失在叢林深處。IlookeddownasfarasIcould,andsawitbentintheundergrowth.Task3:Self-DictationDirections:Pleasewritedownthematerialonapieceofpaper.Youmaypausewordbywordatthebeginning;graduallypausephrasebyphrase;andthensentencebysentence.Youmaypauseanywhereyouneedduringthedictation.Payattentiontothestress,rhythm,linkage,toneifthereareany.Tworoadsdivergedinayellowwood,AndsorryIcouldnottravelbothAndbeonetraveler,longIstoodAndlookeddownoneasfarasIcouldTowhereitbentintheundergrowth;Thentooktheother,asjustasfair,Andhavingperhapsthebetterclaim,Becauseitwasgrassyandwantedwear;ThoughasforthatthepassingthereHadwornthemreallyaboutthesame,AndboththatmorningequallylayInleavesnostephadtroddenblack.Oh,Ikeptthefirstforanotherday!Yetknowinghowwayleadsontoway,IdoubtedifIshouldevercomeback.IshallbetellingthiswithasighSomewhereagesandageshence:Tworoadsdivergedinawood,andI—tooktheonelesstraveledby,Andthathasmadeallthedifference.Task4:OralSpeechDirections:Thinkaboutthetopic“Choices”carefullythendeliverashort(1-3minutes)presentationonit.1.Importanceofmakingchoices2.Howshouldwemakechoices?(Reference)Wearealwaysconfrontedwithchoicesinourlives.Makingchoicescanbebittersweet,thesweetpartisthateverychoicepresentsapossibilityinthefuture;however,thebitterpartmightoverweighthesweetness,aswetendtobecomebewilderedbytoomanychoices.Everychoiceisatemptationwhichcouldlureusawayfromouroriginalplansordreams,andoncewemadeachoice,thereisnoturning-back,because“wayleadsontoway”andasinglechoicewillmakeallthedifferenceinourlivesasRobertFrosthadsaidinhispoem.Makingadecisionamongmanychoicesisextremelyimportant,buttheproblemishowwecanbeasmartchooser.Undoubtedly,analyzingalltheoptionscarefullycouldbeofgreathelp,besides,suggestionsfromothers,especiallythosewhohavemuchmoreexperienceorkeeninsightsalsocanbeveryvaluable.Butthecoreofthisproblemistosticktoouroriginaldreams,allthosechoicesthathavelittletodowithourdreams,nomatterhowtantalizingtheyare,shouldberejected.Inotherwords,makingchoicesisresistingtemptations,onlythosepeoplewhoarefaithfultotheirdreamscanbeasmartchooser.Pass2:TheseThingsShallNeverDie(Difficulty★★★★)【背景知識(shí)】這首小詩(shī)的作者是英國(guó)著名作家查爾斯·狄更斯(CharlesDickens),狄更斯是19世紀(jì)英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。他一生筆耕不輟,著作等身,且經(jīng)典著作很多,《霧都孤兒》(OliverTwist)、《遠(yuǎn)大前程》(GreatExpectations)、《雙城記》(ATaleofTwoCities)、《荒涼山莊》(BleakHouse)等等作品都廣為流傳,對(duì)英國(guó)各方各面的社會(huì)生活進(jìn)行了深刻的觀察和描寫(xiě),對(duì)當(dāng)時(shí)諸多社會(huì)問(wèn)題的揭露鞭辟入里,馬克思把他和薩克雷等稱(chēng)為英國(guó)的“一批杰出的小說(shuō)家”。此處選取狄更斯的一首小詩(shī)《這些事物永遠(yuǎn)不會(huì)消逝》,為讀者在閱讀其小說(shuō)之余提供一個(gè)了解狄更斯的別樣視角。Vocabularystir [st?:(r)] v. 攪動(dòng) yearn [j?:n] v. 渴望nigh [na?] adv. 靠近c(diǎn)ontrite [?k?ntra?t] adj. 悔罪的thee [ei:] pron.(賓格)你Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

沖動(dòng)

奮斗靦腆悲痛乞求

impulse

strivetimidgriefpleaTask2:SpotDictationDirections:Listentothepoemagainandfillintheblanks.1.Thepure,thebright,thebeautiful,that______ourheartsinyouth.2.The________________something'slost,thespirit'syearningcry.3.Thepleafor______softlybreathed,when_______threatensnigh.StirredlongingforpleajusticeTask3:Self-DictationDirections:Pleasewritedownthematerialonapieceofpaper.Youmaypausewordbywordatthebeginning;graduallypausephrasebyphrase;andthensentencebysentence.Youmaypauseanywhereyouneedduringthedictation.Payattentiontothestress,rhythm,linkage,toneifthereareany.Thepure,thebright,thebeautiful,thatstirredourheartsinyouth,Theimpulsestowordlessprayer,Thedreamsofloveandtruth;Thelongingaftersomething'slost,Thespirit'syearningcry,ThestrivingafterbetterhopesThesethingscanneverdie.ThetimidhandstretchedforthtoaidAbrotherinhisneed,Akindlywordingrief’sdarkhourthatprovesafriendindeed;Thepleaformercysoftlybreathed,Whenjusticethreatensnigh,ThesorrowofacontriteheartThesethingsshallneverdie.LetnothingpassforeveryhandMustfindsomeworktodo;LosenotachancetowakenloveBefirm,andjust,andtrue;SoshallalightthatcannotfadeBeamontheefromonhigh.AndangelvoicessaytotheeThesethingsshallneverdie.Pass3:Charlotte’sWeb (Difficulty★★★)【背景知識(shí)】本視頻節(jié)選自電影《夏洛的網(wǎng)》(或譯為《夏洛特的網(wǎng)》),該電影根據(jù)美國(guó)作家E.B.懷特(ElwynBrooksWhite,1899-1985)的同名小說(shuō)改編。懷特以散文著稱(chēng),卻創(chuàng)作出了三部聞名遐邇的經(jīng)典童書(shū)《精靈鼠小弟》(StuartLittle)、《夏洛的網(wǎng)》(Charlotte’sWeb)和《吹小號(hào)的天鵝》(TheTrumpetoftheSwan),其中最杰出的是第二部?!断穆宓木W(wǎng)》創(chuàng)作于1952年,面世后便成為美國(guó)兒童文學(xué)的經(jīng)典之作,至今暢銷(xiāo)不衰,在中國(guó)也已經(jīng)擁有了三種不同譯本和無(wú)數(shù)讀者。很多讀者,包括評(píng)論家認(rèn)為,懷特的這部小說(shuō)語(yǔ)言雖無(wú)大肆渲染,感情也不形于色,內(nèi)在卻溫暖深刻,疏離與友誼、生命與死亡、磨難與抗?fàn)幍戎黝}都在其中得到了體現(xiàn)。小說(shuō)《夏洛的網(wǎng)》早在1973年就被改編拍攝成了動(dòng)畫(huà)片。本視頻選自2006年上映的同名電影,影片的配音陣容非常強(qiáng)大,剛剛產(chǎn)下雙胞胎不久的奧斯卡影后朱莉婭·羅伯茨擔(dān)任了幕后配音,她配音的角色正是故事的主角——拯救了好友小豬威爾伯的蜘蛛夏洛。此外,美國(guó)電視脫口秀天后歐普拉、卡西·貝茲以及流浪者合唱團(tuán)成員安德魯?shù)榷紴槠渌巧珦?dān)任了配音工作。本部分截取了電影中兩段視頻,第一段是小豬威爾伯和蜘蛛夏洛的最后一次談話,第二段基本是旁白,敘述了夏洛離去后給谷倉(cāng)里的動(dòng)物甚至當(dāng)?shù)厝藗儙?lái)的改變。Vocabularymagnumopus[?m?ɡn?m??up?s] n.<拉>巨著;杰作nutrient [?nju:tri?nt] n.

營(yíng)養(yǎng)物,營(yíng)養(yǎng)品,養(yǎng)分waterproof[?w?:t?pru:f] adj.不透水的,防水的sac [s?k] n. (動(dòng)植物組織中的)囊,液囊radiant

[?re?di?nt] adj.光芒四射的;容光煥發(fā)的barn [bɑ:n] n.谷倉(cāng),糧倉(cāng);牲口棚;Vocabularylanguish

[?l??gw??] vi.憔悴,潦倒;(草木等)凋萎Somerset n.(地名)薩摩索特county n.州,縣Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

防水的

姿態(tài)

消融

寂靜

蓓蕾

waterproofgesturethaw stillness budTask2:BackTranslationDirections:PleasewatchtheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.我們降生,我們活著,大限來(lái)臨時(shí),我們死亡。這是生命的自然循環(huán)。2.在一些小事上,他們變得特別,他們更加友善,更加體諒。3.友情的溫暖幫助他們度過(guò)了漫長(zhǎng)嚴(yán)寒的幾個(gè)月。我們降生,我們活著,大限來(lái)臨時(shí),我們死亡。這是生命的自然循環(huán)。Weareborn,welive,andwhenourtimecomes,wedie.It’sjustthenaturalcycleoflife.在一些小事上,他們變得特別,他們更加友善,更加體諒Insmallways,theystartedbeingspecialpeople,alittlebitkinder,abitmoreunderstanding.友情的溫暖幫助他們度過(guò)了漫長(zhǎng)嚴(yán)寒的幾個(gè)月。Thewarmthoftheirfriendshipcarriedthemthroughthelongcoldmonths.Task3:OralPracticeDirections:Thinkaboutthetopic“OrdinaryMiracle”carefullythendeliverashort(1-3minutes)presentationonit.1.Takethemovieasanexampletoillustrateyourpoints.2.Trytousethewordsandphrasesyouhavelearnedinthispart.(Reference)Livinginthisworld,allcreaturesareordinaryinthesensethattheysharethesamelifecycle.Butbydoingordinarythingsinaspecialwayagainandagain,manymiraclescanbecreated.Foranexample,inthemovieCharlotte’sWeb,bybefriendingapigandspinningoneortwowordsontheweb,aspidersavedthepig.Moreover,sheliftedherownlifeaswell,andthisinturnchangedthelocalpeople,evenafterthedeathofthespiderCharlotte.Insmallways,theystartedbeingspecialpeople,alittlebitkinder,abitmoreunderstanding.Allthesesmallchangesmadethesmalltownaplacefullofwarmthoffriendship,fullofgeneroussentiments,isn’tthatamiracle?Everyonedreamofmakinggreatachievementsorevencreatingmiracles,however,manyarereluctanttodoordinaryworkswithenthusiasm,theythinkordinaryworkboringandmeaningless,theydon'tknowthatitisbydoingordinaryworkwithskillandinitiativethataworkerbecomesextraordinary.Asaproverbsays:”Ifyoucannotdogreatthings,dosmallthingsinagreatway.”Startdoingordinarythingsinanextraordinaryway,youwillaccomplishyourmiracleoneday.Task4:FurtherReadingandDubbingDirections:Thefollowingpassageisanoriginalpartfromthenovel,readitcarefullyandcompareitwiththesubtitlesofthemovie.Thenmakethedubbingofyourownaccordingly.CharlotteandWilburwerealone.ThefamilieshadgonetolookforFern.Templetonwasasleep.Wilburlayrestingaftertheexcitementandstrainoftheceremony.Hismedalstillhungfromhisneck;bylookingoutofthecornerofhiseyehecouldseeit."Charlotte,"saidWilburafterawhile,"whyareyousoquiet?""Iliketositstill,"shesaid."I'vealwaysbeenratherquiet.""Yes,butyouseemspeciallysotoday.Doyoufeelallright?""Alittletired,perhaps.ButIfeelpeaceful.Yoursuccessintheringthismorningwas,toasmalldegree,mysuccess.Yourfutureisassured.Youwilllive,secureandsafe,Wilbur.Nothingcanharmyounow.Theseautumndayswillshortenandgrowcold.Theleaveswillshakeloosefromthetreesandfall.Christmaswillcome,thenthesnowsofwinter.Youwilllivetoenjoythebeautyofthefrozenworld,foryoumeanagreatdealtoZuckermanandhewillnotharmyou,ever.Winterwillpass,thedayswilllengthen,theicewillmeltinthepasturepond.Thensongsparrowwillreturnandsing,thefrogswillawake,thewarmwindwillblowagain.Allthesesightsandsoundsandsmellswillbeyourstoenjoy,Wilbur--thislovelyworld,thesepreciousdays..."Charlottestopped.amomentlateratearcametoWilbur'seye."Oh,Charlotte,"hesaid."TothinkthatwhenIfirstmetyouIthoughtyouwerecruelandbloodthirsty!"Whenherecoveredfromhisemotion,hespokeagain."Whydidyoudoallthisforme?"heasked."Idon'tdeserveit.I'veneverdoneanythingforyou."Youhavebeenmyfriend,"repliedCharlotte."Thatinitselfisatremendousthing.IwovemywebsforyoubecauseIlikedyou.

Afterall,what'salife,anyway?We'reborn,welivealittlewhile,wedie.Aspider'slifecan'thelpbeingsomethingofamess,withallthistrappingandeatingflies.Byhelpingyou,perhapsIwastryingtoliftupmylifeatrifle.Heavenknowsanyone'slifecanstandalittleofthat"."Well,"saidWilbur."I'mnogoodatmakingspeeches.Ihaven'tgotyourgiftforwords.Butyouhavesavedme,Charlotte,andIwouldgladlygivemylifeforyou--Ireallywould.""I'msureyouwould.AndIthankyouforyourgeneroussentiments.""Charlotte,"saidWilbur."We'reallgoinghometoday.TheFairisalmostover.Won'titbewonderfultobebackhomeinthebarncellaragainwiththesheepandthegeese?Aren'tyouanxioustogethome?"ForamomentCharlottesaidnothing.ThenshespokeinavoicesolowWilburcouldhardlyhearthewords.

"Iwillnotbegoingbacktothebarn,"shesaid.Wilburleapttohisfeet."Notgoingback?"hecried."Charlotte,whatareyoutalkingabout?"I'mdonefor,"shereplied."InadayortwoI'llbedead.Ihaven'tevenstrengthenoughtoclimbdownintothecrate.IdoubtifIhaveenoughsilkinmyspinneretstolowermetotheground."Hearingthis,Wilburthrewhimselfdowninanagonyofpainandsorrow.Greatsobsrackedhisbody.Heheavedandgruntedwithdesolation."Charlotte,"hemoaned."Charlotte!Mytruefriend!"Comenow,let'snotmakeascene,"saidthespider."Bequiet,Wilbur.Stopthrashingabout!"ButIcan'tstandit,"shoutedWilbur."Iwon'tleaveyouherealonetodie.Ifyou'regoingtostayhereIshallstay,too.""Don'tberidiculous,"saidCharlotte."Youcan'tstayhere.

ZuckermanandLurvyandJohnArableandtheotherswillbebackanyminutenow,andthey'llshoveyouintothatcrateandawayyou'llgo.Besides,itwouldn'tmakeanysenseforyoutostay.Therewouldbenoonetofeedyou.ThefairGroundswillsoonbeemptyanddeserted."Wilburwasinapanic.Heracedroundandroundthepen.Suddenlyhehadanidea--hethoughtoftheeggsacandthefivehundredandfourteenlittlespidersthatwouldhatchinthespring.IfCharlotteherselfwasunabletogohometothebarn,atleasthemusttakeherchildrenalong.Pass4:PrideandPrejudice(Difficulty★★★★) 【背景知識(shí)】1775年簡(jiǎn)·奧斯丁(JaneAusten)出生于英格蘭漢普郡一個(gè)牧師家庭,父母都有很好的文化教養(yǎng)。奧斯丁耳濡目染,從小就閱讀了大量文學(xué)作品并很早就開(kāi)始寫(xiě)作。1811年出版的《理智和情感》是她的處女作,筒·奧斯丁還發(fā)表了《傲慢與偏見(jiàn)》(1813)、《曼斯菲爾德花園》(1814)、《愛(ài)瑪》(1815)、《諾桑覺(jué)寺》(1818)和《勸導(dǎo)》(1818)等著作。奧斯丁一生過(guò)著恬靜、舒適的生活而且終身未婚,因此有些批評(píng)者認(rèn)為她視野狹小,作品中所涉及的內(nèi)容也過(guò)于瑣碎。然而,她的作品卻以女性特有的細(xì)致入微,惟妙惟肖地描繪了她周?chē)男√斓?,尤其是紳士淑女間的婚戀。數(shù)百年后,她的作品依然受到一代又一代讀者的歡迎,有些文藝評(píng)論家甚至將她和莎士比亞相提并論?!颈尘爸R(shí)】《傲慢與偏見(jiàn)》是奧斯丁作品中的佼佼者,英國(guó)另一位著名作家毛姆將其評(píng)論為世界十大小說(shuō)名著之一?!栋谅c偏見(jiàn)》也是頗受歡迎的改編題材,自小說(shuō)于1813年誕生以來(lái),曾數(shù)次被搬上電視銀幕,其中1995年的劇集曾被觀眾譽(yù)為最佳版本。本片是《傲慢與偏見(jiàn)》第二次被改編成電影,自2005年多倫多電影節(jié)上作為特別展映片進(jìn)行首映以來(lái),本片多次在不同國(guó)家登上票房榜冠軍寶座,并獲得奧斯卡及金球獎(jiǎng)的多項(xiàng)提名。此處節(jié)選電影中的兩個(gè)片段——達(dá)西兩次向伊麗莎白求婚,第一次激烈對(duì)抗,不歡而散,第二次深情款款,永結(jié)鴛盟。電影力求最大限度地保留小說(shuō)中的對(duì)白,因此其語(yǔ)言有很多值得學(xué)習(xí)之處,需要讀者仔細(xì)體味。VocabularyAgony

[??g?ni] n. 極度的痛苦 Ardently

['ɑ:dntl?] adv. 熱心地,熱烈地civility

[s??v?l?ti] n. 禮貌,客套repulse

[r??p?ls] v. 擊退,駁斥,拒絕censure

[?sen??(r)] n. 指責(zé),譴責(zé),責(zé)備,斥責(zé)caprice

[k??pri:s] n. 反復(fù)無(wú)常任性的想法derision [d??r??n] n. 嘲笑,嘲弄笑柄Vocabularybearing

[?be?r??] n. 關(guān)系,影響propriety

[pr??pra??ti] n. 禮貌,規(guī)矩,正當(dāng)sarcasm

[?sɑ:k?z?m] n. 譏諷諷刺scruple

[?skru:pl] n. 良心上的不安顧慮,顧忌arrogance [??r?g?ns] n. 傲慢,自大Vocabularyconceit [k?n?si:t] n. 自負(fù)幻想disdain [d?s?de?n] n. 鄙視,輕蔑generous [?d?en?r?s] adj.寬宏大量的 soul [s??l] n.靈魂Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

補(bǔ)償使著迷愚弄情感

makeamend bewitch trifle sentimentTask2.MultipleChoiceDirections:Watchtheclipsagainandchoosecorrectanswerstothefollowingquestions1.PrideandPrejudiceisanovelwrittenby_____________A.CharlotteBronte C.JaneAustenB.Emily

Dickinson D.VirginiaWoolf,2.Thetitleofthenovelreferstotheinitialattitudeof________A.JaneBennetandCharlesBingleyB.ElizabethBennetandFitzwilliamDarcyC.ElizabethBennetandCharlesBingleyD.JaneBennetandFitzwilliamDarcy

CB3.Inthesecondclip,theherosaid:”IfyourfeelingsarestillwhattheywerelastApril”,whatmightthatmean?A.Elizabethloveshimbutdoesnotwanttomarryhimforhewastoounconventional.B.Shehadtorejecthimbecauseoftheirfamilies.C.ElizabeththoughtDarcywasdisgustingbecausehelovedhersistertoo.D.Shethoughthewasthelastmanintheworldshecouldevermarry.

DTask3BackTranslationDirections:PleasewatchtheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.應(yīng)該做出補(bǔ)償?shù)娜耸俏摇?.只要你說(shuō)一句話,我就永遠(yuǎn)閉口不提。

應(yīng)該做出補(bǔ)償?shù)娜耸俏摇twasIthatshouldmakeamends.只要你說(shuō)一句話,我就永遠(yuǎn)閉口不提。Onewordfromyouwillsilencemeforever.Task4.SightInterpretationDirections:ThefollowingpassageisanoriginalpartfromChapter58ofthenovel,itdescribedMissElizabeth’sresponseandMr.Darcy’sfeelingvividlywhenheproposedforthesecondtime.Readandinterpretitsentencebysentence.Elizabeth,feelinga

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論