美國(guó)文化知識(shí)_第1頁(yè)
美國(guó)文化知識(shí)_第2頁(yè)
美國(guó)文化知識(shí)_第3頁(yè)
美國(guó)文化知識(shí)_第4頁(yè)
美國(guó)文化知識(shí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

美國(guó)文化知識(shí)普及~~~(一)國(guó)旗美國(guó)國(guó)旗是星條旗(theStar-SpangledBanner),旗面左上角為藍(lán)色星區(qū),區(qū)內(nèi)共有9排50顆白色五角星,以一排6顆、一排5顆交錯(cuò)。星區(qū)以外是13道紅白相間的條紋。50顆星代表美國(guó)50個(gè)州,13道代表最初北美13塊殖民地。據(jù)華盛頓說(shuō):紅色條紋象征英國(guó),白色條紋象征脫離它而獲得自由。更普遍的說(shuō)法認(rèn)為,紅色象征勇氣,白色象征自由,藍(lán)色則象征忠誠(chéng)和正義。(二)國(guó)璽國(guó)璽是一個(gè)國(guó)家的主要象征之一。只有特定的國(guó)家重要文件才能蓋上國(guó)璽大印,正式生效。美國(guó)國(guó)璽的圖案是:外圍為兩個(gè)同心圓,內(nèi)有一只美國(guó)禿鷹雄踞中央,雙翼展開,右爪握一束橄欖枝,左爪握13支利箭,尖喙中叼著一條飄帶,上書“合眾為一”。禿鷹的胸前是一枚盾形紋章,紋章上部是藍(lán)色橫紋,下部是紅白相間的豎紋,象征美國(guó)國(guó)旗。禿鷹的上方是藍(lán)色天空中13顆星,四周光芒萬(wàn)道,環(huán)繞著云朵組成的圖案。美國(guó)禿鷹象征著至高無(wú)上的統(tǒng)治權(quán);橄欖枝和箭象征決定和平與戰(zhàn)爭(zhēng)的權(quán)力;群星象征著擁有主權(quán)的新生共和國(guó)。美國(guó)禿鷹的正式名稱是白頭海雕,是美國(guó)的國(guó)鳥,今天已經(jīng)成為了美國(guó)的象征。(三)國(guó)花美國(guó)的國(guó)花是玫瑰,它象征著美麗,芬芳,熱忱和愛(ài)情。十多年前,已故參議員狄克遜曾提出以金盞菊為國(guó)花。因?yàn)榻鸨K菊只生長(zhǎng)在北美,美國(guó)五十個(gè)州都有這種花,金盞菊對(duì)環(huán)境的適應(yīng)和蟲害的抵御也是其他的花所不能相比。雖然狄克遜的提案未被通過(guò),但是眾院仍有不少“金盞菊派”。他們不贊成玫瑰作為國(guó)花,因此“玫瑰”或“金盞菊”,何為美國(guó)國(guó)花,尚待眾院最后表決。美國(guó)國(guó)花經(jīng)百年?duì)幷?,?986年9月23日國(guó)會(huì)眾議院通過(guò)玫瑰為國(guó)花。他們認(rèn)為玫瑰是愛(ài)情、和平、友誼、勇氣和獻(xiàn)身精神的化身美國(guó)人還認(rèn)為紅色玫瑰花象征愛(ài)、愛(ài)情和勇氣。淡粉色傳遞贊同或贊美的信息,粉色代表優(yōu)雅和高貴的風(fēng)度,深粉色表示感謝,白色象征純潔,黃色象征喜慶和快樂(lè)。PK在美國(guó)人的庭院草坪間,栽種玫瑰最多。但是確定它為國(guó)花則是到了1986年才經(jīng)參議院討論通過(guò)?,F(xiàn)在,每到玫瑰花盛開的季節(jié),洛杉磯的帕薩迪納和俄勒岡周的波特蘭等城市都要舉行盛大而華麗的玫瑰花節(jié)大游行(四)美國(guó)箴言美國(guó)的箴言是“我們相信上帝”(INGODWETRUST)。1956年7月23日,美國(guó)國(guó)會(huì)批準(zhǔn)了美國(guó)的箴言是:我們相信上帝。美國(guó)人特別重視宗教,信教的人尤其多,大約有95%的人說(shuō)他們不是屬于教堂就屬于宇宙,宗教活動(dòng)也十分活躍。《圣經(jīng)》是美國(guó)最暢銷的書,每年要售出或發(fā)行900萬(wàn)冊(cè)。

(五)US----美國(guó)的綽號(hào)叫“山姆大叔”(UncleSam)傳說(shuō)1812年英美戰(zhàn)爭(zhēng)期間,美國(guó)紐約特羅伊城商人山姆·威爾遜(1766.9.13--1854.7.31)在供應(yīng)軍隊(duì)牛肉的桶上寫有“U.S.”,表示這是美國(guó)的財(cái)產(chǎn)。這恰與他的昵稱“山姆大叔”(“UncleSam”)的縮寫(“U.S.”)相同,于是人們便戲稱這些帶有“U.S.”標(biāo)記的物資都是“山姆大叔”的。后來(lái),“山姆大叔”就逐漸成了美國(guó)的綽號(hào)。19世紀(jì)30年代,美國(guó)的漫畫家又將“山姆大叔”畫成一個(gè)頭戴星條高帽、蓄著山羊胡須的白發(fā)瘦高老人。1961年美國(guó)國(guó)會(huì)通過(guò)決議,正式承認(rèn)“山姆大叔”為美國(guó)的象征。1.容易令人誤解的單詞Sporting

house

Busybody

Rest

room

Black

stranger

White

manGreek

gift

Make

ones

hair

stand

on

endSmallpotatoes:American

beauty

俚語(yǔ)妓院(不是體育室)

愛(ài)管閑事的人(不是大忙人)廁所(不是休息室)完全陌生的人(不是陌生的黑人)忠實(shí)可靠的人(不是皮膚白色的人)害人的禮品(不是希臘的禮物)令人毛骨悚然,恐懼(不是令人發(fā)指,氣憤)小角色(不是小土豆)一種玫瑰,名為“美國(guó)麗人”(不是“美國(guó)美女”)許多美國(guó)成語(yǔ)或者習(xí)慣用語(yǔ)都是以各種衣服的名稱來(lái)組成的。比如說(shuō),“襯衫”--shirts;“褲子”--pants;“領(lǐng)子”--collars。在這里要向大家介紹兩個(gè)由socks,也就是“襪子”這個(gè)字組成的習(xí)慣用語(yǔ)。1987年在美國(guó)開始競(jìng)選總統(tǒng)的前夕,民主黨候選人哈特說(shuō),民主黨的黨員們應(yīng)該1.Pulltheirsocksupandgetbackinthegame.把襪子拉起來(lái),這是什么意思?他的意思是民主黨的黨員應(yīng)該振作起精神,投入競(jìng)選總統(tǒng)的運(yùn)動(dòng)中去。2:Pullyoursocksup.也就是說(shuō),你們要振作起來(lái),回到場(chǎng)地去加油干。另外一個(gè)由socks組成的習(xí)慣用語(yǔ)是:knockyoursocksoff.Knockyoursocksoff的意思和pullyoursocksup完全不同。它的意思是:使人感到非常震驚。下面這個(gè)例子是一個(gè)老板在對(duì)他的推銷員說(shuō)話:3:Waituntilyouhearmynewmarketingplan--it'llknockyousocksoff!他說(shuō):"等你們聽到我的推銷計(jì)劃時(shí),你們都會(huì)大吃一驚的。"也就是說(shuō),他的推銷計(jì)劃簡(jiǎn)直好極了,那些推銷員聽了會(huì)十分驚訝的。Pull

up

ones

socksanappleofloveLoveapple(anappleoflove)是"愛(ài)情蘋果",實(shí)際上它是西紅柿的古稱.它的來(lái)源有兩種說(shuō)話:

公元16世紀(jì)的時(shí)候,西班牙從南美洲引進(jìn)西紅柿,后來(lái)又流傳到摩洛哥;而從摩洛哥返鄉(xiāng)的意大利商人,就把西紅柿稱為"摩爾人的蘋果"(pomodeimoro,appleoftheMoors).由于意大利文的deiMoro(摩爾人的)與法文的d'amour(愛(ài)情的)發(fā)音相近,因此法國(guó)人就把pomodeiMoro(摩爾人的蘋果)誤認(rèn)為pommed'amour(愛(ài)情的蘋果)了.所以當(dāng)這種水果輾轉(zhuǎn)傳播到英國(guó)時(shí),就產(chǎn)生了loveapple(appleoflove)這個(gè)詞匯了.

第二種說(shuō)法是,16世紀(jì)初,西紅柿傳入歐洲,一開始只是把它當(dāng)做一種觀賞植物來(lái)種植.后來(lái),人們覺(jué)得這種果實(shí)色彩艷麗,外型可愛(ài),能激發(fā)男女之間的愛(ài)情,于是就為它冠上了”愛(ài)情的蘋果”(anappleoflove)的美稱.一直到今天,有些青年男女仍然將西紅柿當(dāng)成禮物向?qū)Ψ绞緪?ài).

一直到18世紀(jì)末,人們才開始食用西紅柿.德語(yǔ),法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)都稱之為tomate,英語(yǔ)則叫做tomato.但是它的別稱--”愛(ài)情的蘋果”(loveapple)卻流傳了下來(lái),活躍在西歐各國(guó)的語(yǔ)言之中了.About"Clock”第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)已經(jīng)流傳了很久了。它是:likeclockwork。Clockwork是鐘表的機(jī)件裝置。鐘表能精確無(wú)誤地運(yùn)轉(zhuǎn),分秒不差,靠的就是clockwork。Hecomesinat7:30likeclockwork.Healwaysgetscoffeeandajellydoughnut,thensitsandreadshispaper.Rightat8:30,heleaves-youcansetyourwatchbyhim!這位老人的生活規(guī)律一板一眼,精確無(wú)誤,所以說(shuō)他likeclockwork,是形容他的生活有精確無(wú)誤的規(guī)律。2.cleansomeone'sclock。Cleansomeone'sclock意思是狠狠地揍某人或者把某人打得落花流水。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)五十來(lái)年前首先出現(xiàn)在軍隊(duì)內(nèi),意思是狠狠揍打某人,或者是用拳頭擊敗某人。有些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為cleansomeone'sclock來(lái)自意思是打垮某人的一個(gè)俚語(yǔ)cleanupo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論