科技英語的特征_第1頁
科技英語的特征_第2頁
科技英語的特征_第3頁
科技英語的特征_第4頁
科技英語的特征_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

科技英語課程主講江明俊科技英語學習方法學習科技英語必須掌握科技英語的特征,掌握常用語法結(jié)構(gòu),摸清術(shù)語規(guī)律,并通過科技英語常用的語法結(jié)構(gòu)與詞匯特征的研究,重點攻克長句、難句??萍加⒄Z的特征基本特征科技英語作為科技專業(yè)范圍內(nèi)的應(yīng)用語言,除具有通用英語相同的共性外,又有自己獨特的語言方式和文獻體裁,其基本特征是:客觀準確連貫簡潔客觀手段(objectivity)采用一般現(xiàn)在時與陳述句客觀地陳述,描寫和說明感嘆句和疑問句極少,不采用文學體的修辭如夸張、比喻等。如:Thestoragebinpreferablyincludesahopperwithsidesslopedatanangleofbetweenabout45and60degrees.儲料箱最好包括一個料斗,其兩側(cè)傾斜的角度大約為45-60度。被動語態(tài)用以準確表達語義重心,體現(xiàn)客觀性Insomecases,avibratorisstructurallyconnectedtothestoragebinandadaptedtovibratethebinduringoperationtoassistflowoftheparticulatematterintothemeter.Insomecases,youcanstructurallyconnectavibratortothestoragebinandadaptittovibratethebinduringoperationtoassistflowoftheparticulatematterintothemeter.中文含義在某些情況下,一個振動器在結(jié)構(gòu)上與儲料箱相連,并在施工中被調(diào)整來攪動儲料箱,以輔助微粒物質(zhì)流入儀表中。準確手段(accuracy)專業(yè)術(shù)語:專業(yè)術(shù)語是行業(yè)內(nèi)人士的共同設(shè)定的沒有歧義的語言動作性名詞:用以準確表達語義重心,體現(xiàn)準確性Therotationoftheearthonitsownaxiscausesthechangefromdaytonight.Theearthrotatesonitsownaxis.Itcausesthechangefromdaytonight.連貫手段(coherence)

用復(fù)雜句并列句插入語定語等嚴謹?shù)乇磉_事物之間的復(fù)雜關(guān)系。Thus,accordingtothepresentinvention,itispossibletoprovideathin-filmlaminationinwhichathinfilmhavingsuperiorcrystallinity,satisfactorypiezoelectricproperty,electrostrictionproperty,ferroelectricpropertyorelectro-opticpropertycanbeproducedinanepitaxialgrowthmanner,andtoprovideanactuatordevice,afilterdevice,ferroelectricmemoryandanopticaldeflectiondeviceemployingthethin-filmlaminations.連貫手段(coherence)

因此,目前的發(fā)明可能提供這樣一種薄膜層壓,在這種層壓中,可以以一種外延生長的方式生產(chǎn)出具有優(yōu)越的結(jié)晶度,滿意的壓電特性,電致伸縮特性,鐵電特性或電光特性的薄膜;目前的發(fā)明還可以提供一個致動器裝置,過濾設(shè)備,鐵電存儲器和一個采用薄膜層壓的光學偏轉(zhuǎn)裝置。連貫手段(coherence)

Itistobeexpectedthatligandswhich,inspiteofextensiveshieldingofthemetal,stillallowthecouplingtoabiomolecule,areparticularlysuitable.可以預(yù)料的是,配體,因其在廣泛金屬屏蔽情況下仍然允許與生物分子的耦合,尤其合適。簡化手段(simplification)簡化:為避免句子過長用一切手段簡化。如:就事論事,論完即止,絕不廢話(略)

用非謂語動詞代替定語從句Allradiantenergyhaswavelikecharacteristics,analogoustothoseofwavesthatmovethroughwater.Allradiantenergyhaswavelikecharacteristics,whichareanalogoustothoseofwavesthatmovethroughwater.簡化手段(simplification)Theinnertubeofthecouplerhousingmaybearrangedtoextendadistanceintotheapplicatorbinwiththecouplermountedtotheapplicatorbin,forexample.Theinnertubeofthecouplerhousingmaybearrangedtoextendadistanceintotheapplicatorbinwiththecouplerwhichismountedtotheapplicatorbin,forexample.例如,通過將耦合器安裝在容器上,耦合器外殼的內(nèi)管可以安排來延長深入到容器的距離。簡化手段(simplification)Ithasbeenprovedthatinducedvoltagecausesacurrenttoflowinoppositiontotheforceproducingit.Ithasbeenprovedthatinducedvoltagecausesacurrenttoflowinoppositiontotheforcethatproducesit.感應(yīng)電壓導(dǎo)致電流朝著與產(chǎn)生它的力相反的方向流動,這已經(jīng)得到證明。復(fù)合詞Feedback,gasturbine,heattransferWaterproof防水的Shockproof防震的childprooflocks兒童安全

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論