版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
轉(zhuǎn)態(tài)譯法
1.Definition
1).Conversion(bet.ActivesandPassives)—thechangefromtheactivevoiceintothepassivevoiceorviceversainE-CandC-Etranslationsoastomakethetranslatedversionconformwiththeidiomaticusageofthetargetlanguage.
轉(zhuǎn)態(tài)譯法—就是在翻譯過程中把原文的被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)換成譯文中的主動(dòng)語態(tài),或是把原文中的主動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)換成譯文中的被動(dòng)語態(tài)。
2).主動(dòng)句—適用于強(qiáng)調(diào)施動(dòng)者,說明它的動(dòng)作、行為所起的作用。
TheActiveStructure—astructurehavingasthesubjectthepersonorthingdoingtheaction.3).被動(dòng)句—是主動(dòng)句中處于賓語的受事者被提到主語位置上,強(qiáng)調(diào)被動(dòng)者(受事)的被動(dòng)地位和被動(dòng)狀態(tài)。句中有時(shí)帶有被動(dòng)意義的標(biāo)記,有時(shí)卻不帶這種標(biāo)記。ThePassiveStructure—astructureexpressinganactionwhichisdonetothesubjectofasentence.2.FeaturesofEnglishandChinesePassives1).PeculiaritiesofEnglishPassives(1).ThewideuseofthepassiveInthevastmajorityofcasesthechoiceofthepassiveinEnglishisduetooneofthefollowingreasons:A.Whentheactivesubjectisknownandneednotbementioned(施事已知不必言明)a).Visitorsarerequestedtowaitawhile.b).Themurdererwascaughtyesterday,anditissaidthathewillbehanged.兇手已于昨日被捕,據(jù)說他將會(huì)被絞死。B.Whentheactivesubjectisunknownorcannotbereadilystated.(施事未知或難以言明)a).Newfactoriesarebeingbuiltalloverthecountry.全國到處在興建工場。b).Anotherbridgewillbebuiltovertherivernextyear.C.Whentheactivesubjectisself-evidentfromthecontext(施事從上下文中可以不言自明)a).Shetoldmethathermasterhaddismissedher.Noreasonhadbeenassigned;noobjectionhadbeenmadetoherconduct.Shehadbeenforbiddentoappealtohermistress.她告訴我,她的男主人已解雇了她。男主人沒有講明任何理由,對(duì)她的行為沒有任何異議,也不許她向女主人申訴。b).Thetoastwasdulydrunk.D.Whentheactivesubjectisnotmentionedforsomespecialreasons(tactordelicacyof
sentiment)(使敘述顯得圓通、得體,或?yàn)榱吮磉_(dá)某種微妙的情緒)a).Somethingshavebeensaidheretonightthatoughtnottohavebeenspoken.
今晚有人在此講了些不該講的話。E.Whenactivesubjectislessimportantthantheobject:a).Achildwasrunoverbyamotorcar.一個(gè)小孩被汽車軋了。F.Whentheactivesubjectisavoidedforstylisticdevices(toavoidincoherenceonaccountofshiftingconstruction)(出于造句的需要或修辭的考慮)a).Blackactuallylovedherandwaslovedinreturn.b).Languageisshaped
by,andshapeshumanthought.人的思想形成了語言,而語言又影響了人的思想。
c).Theceremonywasabbreviatedbyrain.因?yàn)橄掠?,儀式舉行得很簡短。(2).TheLargeVarietyofPassivePatterns
Passiveformsofthefiniteverbsin8tensescommonlyused;Passiveformsofthenon-finiteverbsandtheirperfecttense;A.PassiveformsoftheinfinitivesIwantthelettertobedispatchedatonce.B.Passiveformsoftheparticiples;You’llfindthetopicbeingdiscussedeverywhere.
C.PassiveformsofthegerundsIhavethehonorofbeingelected.
D.Passiveformsofthesentencesledbypreparatory“it”;Itisconsideredashametocheatinexam.考試作弊是可恥的。E.Passiveformsoftheverbswithdoubleobjects;Hewasgivenaprize.F.Passiveformsoftheverbswithcomplexobjects;Theyneedn’tbekeptwaiting.G.Double-passiveforms;Thedateisexpected
tobeannouncedsoon.估計(jì)日期不久就會(huì)宣布。Thebookisannounced
tobepublished.H.Passivesenseinactiveform(pseudo-activityofthesubject)(形式主動(dòng),意義被動(dòng))a).Thesenewproductsselllikehotcakes.這些產(chǎn)品十分暢銷。b).Theroomfilledrapidly.房間很快就擠滿了。c).Thiskindofclothwashesverywell.這種布很經(jīng)洗。d).Theclockwindsupattheback.這個(gè)鐘在背面上發(fā)條。e).Theplanisworkingout.這項(xiàng)計(jì)劃正在制定。I.Passivesenseconveyedinlexicalitemsorwordgroups(詞匯手段表達(dá)被動(dòng)意義)(1).Nouns
referee(=towhomaquestionisreferredto)受委托者h(yuǎn)isastonishment(=hewasastonished)他感到驚訝theman’strial(=themanwastried)那個(gè)人受審問(2).Adjs.respectableeatable(3).Pre.Phrases
inone’spossession/inthepossessionofsomeoneundertheinfluence(ofalcohol)酒醉2).PeculiaritiesofChinesePassives
(1).TherareuseofthepassiveformChinesepassiveformsarerarelyusedunlesstheyexpressderogatory(orsometimes,commendatory)meaning.Followingisabriefsummaryofthosecaseswherethepassiveformsareused:A.Denoteanactionundesirableorunpleasant(不如意)被:被捕bearrested,被俘:becaptured讓:讓人擺布beorderedabout給:給某人逼走bedrivenawaybysomeone叫:叫人說的一文不值:besaidtobenotworthafarthing
挨:挨罵:getascolding/adressingdown受:受騙:bedeceived,受傷:bewounded為…所,被…所,讓…給她被花言巧語所陶醉。SheisintoxicatedwithsweetwordsB.Denoteanactiondesirableorpleasant(如意)受:受歡迎:bewelcome,受表揚(yáng):bepraised被:被評(píng)為先進(jìn)工作者:bemadeanadvancedworkerC.Denoteaneutersense由:時(shí)間由他決定。Thetimewillbedecidedbyhim這本書由三人合譯。Thisbookwasjointlytranslatedbythreepersons.
為…所:這已為該組織所接受。ThishasbeenacceptedbytheOrganization.(2).Thewideuseofactiveformstoexpressthepassivesense
InChinesealmostnodifferencecanbeseeninformbet.theactiveandthepassive,noinflexionoftheverb,notranspositionofthesubject,evennopassivelabel“被“andthelikebeforetheverb.ManyChineseverbsareactiveinformbutpassiveinsense,i.e.thereisdisagreementbetweenthesyntacticandnotionalactiveorpassive.Herearesomebasicpatternsinwhichactiveformsareusedtoshowpassivesense.Pattern1:O+(被)+(S)+V1)、問題解決了。Theproblemhasbeensolved.2)、困難可以克服。Difficultiescanbeovercome.3)、會(huì)議延期了。Themeetingwaspostponed.4)、工作完成了。Theworkhasbeenfinished.Pattern2:O+(被)+(S)+V+M1)、地圖掛在墻上。Amapishungonthewall.2)、樹栽在街道兩旁。Treesareplantedonbothsidesofthestreets.3)、沙發(fā)擺在客廳里。Sofasareplacedinthesitting-room.
4)、字寫在黑板上。Wordsarewrittenontheblackboard.Pattern3:M+V+O1)、客廳里擺著沙發(fā)。Inthesitting-roomareplacedsomesofas.2)、窗戶上貼著紙蝴蝶。Onthewindow-paneispastedapaperbutterfly.3)、街道兩旁栽著樹。Onbothsidesofthestreetareplantedtrees.Pattern4:O+(是)+S+(M)+V+的(判斷句)1)、這些產(chǎn)品是我國生產(chǎn)的。Theseproductsaremadeinourcountry.2)、風(fēng)速是用秒米表示的。Thespeedofwindismeasuredinmeterspersecond.3)、萬物都是原子構(gòu)成的。Allthingsaremadeupofatoms.Pattern5:O+M+加以/予以+V1)、這個(gè)問題將在下一章加以討論。Thisquestionwillbediscussedinthenextchapter.2)、這必須在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候予以處理。Thismustbedealtwithatan/theopportunetime/moment.3)、這個(gè)詞必須予以特別注意。Thewordmustbepaidspecialattentionto.Pattern6:(M)使/把/將+O+(M)+V+M(無主句)1)、必須使溫度很快從室溫升至攝氏125度。Temperatureshouldbechangedfromroomtemperatureto125C.2)、不要故意把這些問題混在一起。Thesequestionsshouldnotbemixedup.
3)、用這個(gè)方法把油與水分開。Oilmustbeseparatedfromwaterbythismethod.
C.passivesinthefollowingsituations:1).Whenactivesubjectislessimportantthantheobject
(強(qiáng)調(diào)受事,突出被動(dòng)狀態(tài))a).“財(cái)神爺”這個(gè)詞,不是我的用語,是農(nóng)民的發(fā)明。(《鄧小平文選》第三卷)Thatterm,the“GodofWealth”,wasinventednotbymebutbythefarmers.b).譬如罷,我們之中的一個(gè)青年,因?yàn)樽嫔系年幑Γü们椅疫@么說罷),得了一所大宅子,且不問他是騙來的,搶來的,或合法繼承的,或是做了女婿換來的。(魯迅《拿來主義》)Supposeoneofourpooryouths,thankstothevirtueofsomeancestor(ifImaybepermittedtosupposesuchathing),comesintopossessionofalargehouse—nevermindwhetherobtainedbytrickery,force,lawfulinheritanceormarriageintoawealthyfamily.c).這是雖在北方的風(fēng)雪的壓迫下卻保持倔強(qiáng)挺立的一種樹。(茅盾《白楊禮贊》)Thistreeremainsstubbornlyerectevenwhencrushedbythewindandsnowofthenorth.2)Whentheactivesubjectisnotmentionedforsomereasons(tactordelicacyof
sentiment)(因種種原因,不出現(xiàn)或無須說明施事者)a).如果工程是在人們的眼皮子底下進(jìn)行,今天加一尺,明天高五寸;人來人往,滿地亂磚泥水,最后工程結(jié)束時(shí)人們也會(huì)跟著舒口氣,覺得這亂糟糟的局面總算有了了結(jié)。(《圍墻》)Iftheconstructionhadbeencarriedoutunderone’sveryeyes—addingafoottodayandsixinchestomorrow,withpeoplecomingandgoingandthegroundlitteredwithbricksandplaster,whenitwasfinallyfinishedeveryonewouldhavefeltagreatsenseofreliefthatthechaoswasover.b).黑暗是一秒鐘一秒鐘地淡了,但是它還留下了一個(gè)網(wǎng)。山啦,樹啦,河啦,田啦,房屋啦,都罩在它的網(wǎng)下面。(《月夜》)Secondbysecondthedarknessfaded,butitstillwasanetthatcoveredeverything.Themountains,thetrees,theriver,thefields,thehouses—allwereenmeshedinit.
3).Whenthepassivevoiceisusedforstylisticdevices(toavoidincoherenceonaccountofshiftingconstruction)(使句子結(jié)構(gòu)勻稱,文氣連貫)a).他在全盛時(shí)期極孚眾望,無論富人還是窮人都用同樣敬重他。Inhisday,heenjoyedtremendouspopularityandwasadoredbyboththerichandthepoor.b).英語語法課時(shí),我們上冠詞的用法,然后做了一些練習(xí)。InthehourofEnglishgrammar,weweretaughttheusageofthearticleandthendidsomeexercisesaboutthem.c).她出現(xiàn)在臺(tái)上,觀眾報(bào)以熱烈的掌聲。Sheappearedonthestageandwaswarmlyapplaudedbytheaudience.4).ThepassivevoiceisusedinsomeChineseidiomsoractivestructureswithgenericpersons(某些習(xí)慣用語或泛指人稱為主語的主動(dòng)句)a).大家忽然聽到了防空警報(bào),急忙尋找掩護(hù)。Theairraidsirensweresuddenlyheardtowarnpeopletotakeshelter.b).可以有把握地說,會(huì)議會(huì)如期召開的。Itmaybesafelysaidthatthemeetingwillbeheldonschedule.
5).Thepassivevoiceisusedforpoliteness
(語氣委婉,措辭禮貌)
a).請(qǐng)您為大家表演個(gè)節(jié)目。Youarerequestedtogiveaperformance.6).Thepassivevoiceisusedforexpressivenessandvividness(借助英語的一些固定搭配或詞組)a).有經(jīng)驗(yàn)者不易上圈套。Anoldbirdisnottobecaughtwithchaff.b).他得意忘形。Hewaslostinexhilaration.c).他天生適合做水手。Heiscutoutforasailor.7).Insomeactivestructureswithapassivesense
(含有被動(dòng)意義的主動(dòng)句)a).這個(gè)問題必須馬上解決,否則會(huì)貽誤工期。Thisproblemhastobesolvedimmediately,orwilldelaytheschedule.3.
Conversionbet.ActivesandPassivesinE-CTranslation
1).E.
PassivesintoC.Actives(英被動(dòng)—漢主動(dòng))A.Originalsubjectsunchanged(原主語不變)a).Resultslipsfortheputonghuaproficiencytestwillbeissuedtothetesterstomorrow.普通話水平考試成績單將于明天發(fā)給考試者。b).Suchliquidfuelrockets
asarenowbeingusedforspaceresearchhavetocarrytheirownsupplyofoxygen.像現(xiàn)在用于宇宙研究的這類液態(tài)燃料火箭,必須自己攜帶氧氣。c).Ifoilisstruck,acoverisfirmlyfixedtothetopoftheoilpipeandtheoilisallowedtoescapethroughaseriesofvalves.如發(fā)現(xiàn)/鉆到石油,則在油管頂部緊固地加蓋,讓石油通過一系列閥門流出。
B.Originalsubjectsintoobjects(主語—賓語)
a).Bytheendofthewar900people
hadbeensaved
bytheorganization,butatthecostofover200BelgianandFrenchlives.大戰(zhàn)結(jié)束時(shí),這個(gè)組織救出了900人,但那900人是以200多比利時(shí)人和法國人的生命為代價(jià)的。b).Ifbadweatherisexpected,theforecastermustbeabletosuggestanotherairportwithintherangeoftheaircraftwheretheweatherwillbesuitableforlanding.如果預(yù)計(jì)天氣惡劣,天氣預(yù)報(bào)人員必須能夠在該飛機(jī)航程內(nèi)提出另一個(gè)天氣適合著陸的機(jī)場。c).Duringthevisit,extensive,earnestandfrankdiscussionswereheldbetweenthetwoleaders.在訪問期間,雙方領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行了廣泛、真誠和坦率的交談。d).Anationallink-upofcomputerscouldmeanthatalargeamountofinformation
willbesuppliedtoanyonewhousesthesystem.把全國的電腦連接起來意味著可以向任何使用該系統(tǒng)的人提供大量信息。e).Sluggishnessintheeconomycannotbeexplainedbycyclicalfactors;weneedstructuralchanges.
周期性因素并不能解釋經(jīng)濟(jì)停滯不前的原因;我們需要進(jìn)行經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)改革。C.Passivesintothepredicativeverb“是”(英被動(dòng)—漢判斷句)a).Scienceisdiscoveredbyaprocessofinquiry,observation,andexperiment.
科學(xué)的道理是通過詢問、觀察、實(shí)驗(yàn)這樣一個(gè)過程發(fā)現(xiàn)的。b).Howcanaseriesofmotionless,orstill,picturesbeblendedonascreentoproducemotionpictures?
一組不動(dòng)的即靜止的圖片是怎樣在銀幕上連到一起合成電影的呢?D.Addinganindefinitesubject
(添加適當(dāng)?shù)闹髡Z,如“有人,人家,人們,大家,眾人,我們,人,本文”等)
a).Toexplorethemoon’ssurface,rocketswerelaunchedagainandagain.為了探測月球的表面,人們一次又一次地發(fā)射火箭。b).VitaminCismuchmorethanjustatonicforresistingcolds.Itisknown
toplayanimportantroleinthepreventionofcancerandthepromotionofahealthyheartandvascularsystem.維生素C絕不僅僅是可以御寒的補(bǔ)藥。人們還知道,維生素C在防癌和促進(jìn)心臟以及脈管系統(tǒng)的健康方面也起著重要作用。E).E.passivesintoC.subjectlesssentences
(英被動(dòng)句—漢無主句)
a).
Therefore,
effectivemeasuresshouldbetakentocontrolthesizeofcitiessothattheycangrowhealthilyandsteadily.因此,應(yīng)采取有效措施控制城市規(guī)模,讓城市健康平穩(wěn)地發(fā)展。b).Theunpleasantnoisemustbeimmediatelyput
toanend.
必須立即終止這種討厭的噪音。c).Attentionhasbeenpaidtoeffectivemeasurestopreventcorruption.
已經(jīng)注意到采取有效防腐措施。
d).Priorityshouldbegiventoimprovethequalityoftheproducts.
應(yīng)注重提高產(chǎn)品質(zhì)量。e).Effortsshouldbemadetoproceedfromreality,totakemeasuressuitedtolocalconditionsandtogiveguidancetailoredtothesituationandplancarefully.
要堅(jiān)持從實(shí)際出發(fā),因地制宜,分類指導(dǎo),搞好規(guī)劃。
F).E.ActivesintoC.Passives(英主動(dòng)—漢被動(dòng))a).Thegovernmenthasvowedtosweepallshoddyandfakegoodsofftheshelves.Inaddition,stiffpenaltiesloom
forcounterfeits.政府發(fā)誓將假冒偽劣商品徹底清除出貨架。此外,假冒偽劣商品生產(chǎn)廠家將受到嚴(yán)厲處罰。
b).Single-sexschoolsarelosingouttoco-educationalinstitutions.單一性別的學(xué)校越來越不受歡迎,正被男女混合的學(xué)校所取代。c).Thesaleofassetsbytherailwaycompanycouldwellkillaproposeddealforjointoperationswitharoadhaulagefirm.這家鐵路公司出售資產(chǎn),完全有可能使其與一家公路運(yùn)輸公司擬議的聯(lián)合經(jīng)營協(xié)議被取消。2).KeepingthePassiveStructureUnchanged(英被動(dòng)—漢被動(dòng))
A.RenderingintoChinesebyusing“被…”or“給…”a).Ifthescheme
isapproved,workontheprojectwillstartimmediately.如果方案被批準(zhǔn),這項(xiàng)工程將立即動(dòng)工。b).Partofthelightmaybereflected,absorbedortransmittedbythethingorobjectthatcomesintoitsway.一部分的光或全部的光可能被(給)擋住其去路的東西或物體所反射、吸收或透射。B.RenderingintoChinesebyusing“遭…”or“受…”
a).
Everyonewasfedupwithhergossip.人人都受夠了她的流言蜚語。b).Hewassetuponbytwomaskedmen.他遭到了兩個(gè)蒙面男子的襲擊。c).Hewaspolicedbythebosses’cops.他受到老板雇用的警察的監(jiān)督。C.RenderingintoChinesebyusing“為…所…”
a).Suchconductwillbelookeddownuponbyallwithasenseofdecency.這種行為將會(huì)為一切有良知的人所蔑視。b).IwassoimpressedbythesewordsthatIusedthemlaterforaChristmascard.我為這些話所深深感動(dòng),后來我把它們寫在圣誕賀卡上。
D.RenderingintoChinesebyusing把”or“使”or“由”(譯成“把”、“使”和“由”句)a).Goodyear,anAmerican,hadbeentryingforyearstofindawayinwhichrubbercouldbemadehard,non-sticky,andyetelastic.
有一個(gè)叫古德伊爾的美國人一直在努力尋找一種方法把橡膠做得硬而不粘,但是卻有彈性。b).Thetimewillcomewhenhomeswillbeheatedfromasmallreactorinthebasement.有朝一日家庭將由安裝在地下室的小反應(yīng)堆供熱。F.Thepassivevoicereplacedbyotherstructures(英被動(dòng)—漢主動(dòng))a).Thevillageispopulatedbyabout15,000farmers.這個(gè)子里住著大約15000農(nóng)民。b).Thenewswaspassedonbywordofmouth.眾口相傳,消息不脛而走。
c).Hisholidayafternoonswerespentinrambleaboutthesurroundingcountry.
每逢假日的下午,他總要漫游周圍的鄉(xiāng)村。d).Notonlypolitenessbutanattitudeofreverenceisdemandedinchurch.在教堂里,人們不僅要有禮貌,而且應(yīng)該有一種虔誠的態(tài)度。e).Shewasdeliveredofaboy.她生了一個(gè)男孩。f).Hehasbeenweddedtotranslation.他已與翻譯結(jié)下了不解之緣。g).hefactoryisunderstaffedbyskillfulworkers.該工廠缺乏熟練工人。h).TheChineseTableTennisTeamalsovisitedaManhattanpublicschool,delightingthepupilsandbeingdelightedbythem.(China·U.S.·TableTennis”)中國乒乓球隊(duì)還訪問了曼哈頓的一所公立學(xué)校。隊(duì)員們和學(xué)生們都為這次見面感到高興。4.Conversionbet.ActivesandPassivesinC-ETranslation
1).C.sentenceswithpassivelabels(有被動(dòng)標(biāo)記)“被”、“受”、“遭”、“給”、“讓”、“挨”、“叫”、“為…所”、“加以”、“予以”……A.C.PassivesintoE.Actives(漢被動(dòng)—英主動(dòng))
a).他被嚇得坐了起來。Hestartedtositup.b).天太冷,水管都給凍住了。Itwassocoldthatthepipe
froze.c).他們將沖決一切束縛他們的羅網(wǎng),朝著解放的路上迅跑。一切帝國主義、軍閥、貪官污吏、土豪劣紳,都將被他們?cè)崛雺災(zāi)埂#ā睹珴蓶|選集》第一卷)Theywillsmashallthetrammelsthatbindthemandrushforwardalongtheroadtoliberation.Theywillsweepalltheimperialists,warlords,corruptofficials,localtyrantsandevilgentryintotheirgraves.
B.C.PassivesintoE.Passives(漢被動(dòng)—英被動(dòng))
a).窗上的玻璃叫那個(gè)孩子打破了,他一定要挨罵的。Thewindowpanewasbrokenbythechild;hewillcertainlybescolded.b).社會(huì)主義思想體系已為全國人民所接受。Socialistideologyhasbeenacceptedthepeopleofthewholecountry.c).整個(gè)地區(qū)為熱帶、亞熱帶森林所覆蓋,氣候獨(dú)特。Thewholeareaiscoveredbytropicalaswellassubtropicalforestandhasuniqueclimate.d).社會(huì)上行行色色的人物,被區(qū)分得一清二楚。Peopleofallsortsinoursocietyhavebeenclearlyrevealedforwhattheyare.
e).人生的道路雖然漫長,但緊要處常常只有幾步,特別是當(dāng)人年輕的時(shí)候。(柳青:《創(chuàng)業(yè)史》)Althoughtheroadoflifeislong,itsmostimportantsectionsareoftencoveredinonlyafewsteps,esp.whenapersonisyoung.
C.SpecialChineseActives
(特殊類型的主動(dòng)句)(漢主動(dòng)—英主動(dòng):似是主動(dòng),但其謂語動(dòng)詞多為不及物動(dòng)詞和某些特殊用法的動(dòng)詞)
a).
這酒口感不錯(cuò),與價(jià)格相稱。Thiswinedrinkswellforitsprice.b).白臺(tái)布容易臟。Thewhitetableclothstainseasily.c).這種食物不好消化。Thefoodwon’tdigestwell.
2).C.sentenceswithoutpassivelabels(沒有被動(dòng)標(biāo)記)
Suchsentencesappearactiveinstructure,butactuallypassiveinmeaning,withtheirsubjectsbeinglogicalobjectsofthepredicateverbs.
A.C.ActivesintoE.Passives(漢主動(dòng)句—英被動(dòng)句)A).Keepingtheoriginalsubject(原主語不變)a).知識(shí)分子的問題就是在這樣的基礎(chǔ)上提出來的。Onsuchabasishasthequestionoftheintellectualsbeenraised.b).大米產(chǎn)于南方。RiceischieflygrownintheSouth.c).來賓請(qǐng)出示入場券。Visitorsarerequiredtoshowtheirtickets.d).晚上九點(diǎn)以后,長途話費(fèi)可以減少50%。After9p.m.,thelong-distancetelephoneratecanbecutbyhalf.
B).Theobjectintothesubject
(原賓語—主語)a).一群人立刻把他圍住了,向他提出了一個(gè)又一個(gè)的問題。Verysoonhewassurroundedbyacrowdandwassnowedunderwithquestions.b).我國各族人民每年都要熱烈慶?!笆弧眹鴳c節(jié)。NationalDayisenthusiasticallycelebratedonOct.1bytheChinesepeopleofallnationalitieseveryyear.c).中美已經(jīng)建立了外交關(guān)系。DiplomaticrelationshavebeenestablishedbetweenChinaandtheUnitedStates.
d).政府授權(quán)工商部門嚴(yán)厲取締投機(jī)倒把活動(dòng)。Departmentsinchargeofindustryandcommerceareauthorizedbythegovernmenttobanspeculationandprofiteering.C.SubjectlessC.StructuresintoE.Passives(漢無主句—英被動(dòng))a).必須加快現(xiàn)代企業(yè)制度建立,深化經(jīng)濟(jì)體制改革。Theestablishmentofamoderncorporatesystemmustbeacceleratedandeconomicrestructuringdeepened.
b).發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,一定要糾正。Wrongsmustbecorrectedwhentheyarediscovered.c).清理并減少了行政審批事項(xiàng)
Administrativeproceduresforexaminationandapprovalwererectifiedandreduced.d).加強(qiáng)了政府決策科學(xué)化、民主化工作,對(duì)涉及群眾利益的重大事項(xiàng)實(shí)行公示、聽證等制度。Governmentdecisionmakingwasmademorescientificanddemocratic,andasystemofpublicnoticesandpublichearingsonmattersaffectingtheinterestsofthepeoplewasinstituted.
e).繼續(xù)加強(qiáng)“三農(nóng)”工作。28個(gè)?。▍^(qū)、市)全部免征了農(nóng)業(yè)稅,全國取消了牧業(yè)稅。Workrelatedtoagriculture,ruralareasandfarmerswasfurtherintensified.Theagriculturaltaxwasrescindedin28provinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyunderthecentralgovernment,andthelivestocktaxwasrescindednationwide.f).體育事業(yè)取得新成績。社會(huì)主義精神文明建設(shè)得到加強(qiáng)。Furthersuccesseswereachievedinthecountry'sathleticendeavors.Greatereffortsweremadetopromotesocialistculturalandideologicalprogress.
g).建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,必須加強(qiáng)農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。要下決心調(diào)整投資方向,把國家對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)投入的重點(diǎn)轉(zhuǎn)向農(nóng)村……Inordertobuildanewsocialistcountryside,thedevelopmentofruralinfrastructuremustbeaccelerated,andworkneedstobedoneresolutelytoreorientinvestmentbyshiftingthegovernment'spriorityininfrastructureinvestmenttothecountryside…
h).如蒙早日寄來樣品或產(chǎn)品冊(cè),不勝感激。Itwouldbeappreciatedifsamplesandbrochurescouldbesoonforwardedtous.i).通知學(xué)校全體老師下午聚會(huì)。Alltheteachersoftheschoolshallbetoldtoattendthegatheringthisafternoon.D).C.sentenceswithgenericsubjectsintoE.passives
(帶泛指主語的漢主動(dòng)句—英被動(dòng)句)a).其實(shí),大家心中都很清楚,即使在最繁榮時(shí)期,也總有人挨餓。Asamatteroffact,ithaslongbeenknownthatevenduringthemostprosperousperiodtherehasbeenpeoplewithoutenoughtoeat.
b).有人看見他趁著大家午睡時(shí)悄悄地溜出了房間。Hewasseentoslipoutofthehousewhentheotherswerehavinganafternoonnap.E).C.passivesintoE.actives
(漢被動(dòng)—英主動(dòng))
a).有些貝殼被他們搶走了,我也不心痛,因?yàn)榈诙?,我又可以跑去海灘拾許多同樣的回來。Theytakeawaysomeoftheshells,butIdon’tcareatall,forthenextdayIcanbringbackfromthebeachasmanyreplacements.
b).有些地方教師住房仍然不足,教育工作者的工資經(jīng)常被拖欠。
Housingforteachersisstillinadequateinsomeareas,andteachers’payisofteninarrears.
F.SomeIdiomaticChineseExpressions
SomeC.expressionsmaybeputintoE.passivesinthepattern“Itbe+adj.(p.p)+thatclause”.a).今天下午有一場英語講座,全體三年級(jí)學(xué)生請(qǐng)務(wù)必參加。TherewillbeanEnglishlecturethisafternoon.Allthethird-yearstudentsareexpectedtoattend.
b).中國擁有豐富的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富,因而注定要在國際事務(wù)中發(fā)揮決定性的作用。China,whichaboundsinmaterialandculturalresources,isdestinedtoplayadecisiveroleininternationalaffairs.c).林教授精通好幾門外語,他有資格在那種場合擔(dān)任譯員。Prof.Lin,whohasagoodcommandofseveralforeignlanguages,isqualifiedtobeaninterpreteronthatoccasion.d).有人說即將舉行的六級(jí)考試很難,我們應(yīng)當(dāng)做好準(zhǔn)備。
ItissaidthatthecomingBand6EnglishExamistoberatherdifficult,sowearesupposedtogetfullypreparedforit.A.PutthefollowingintoChinesea
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年受歡迎人事代理合同
- 2025年生態(tài)環(huán)保技術(shù)推廣合同
- 二零二五年度木材行業(yè)信息化建設(shè)與數(shù)據(jù)服務(wù)合同2篇
- 鍍錫平板軋材項(xiàng)目可行性研究報(bào)告建議書申請(qǐng)備案
- 2020-2025年中國半導(dǎo)體激光治療機(jī)行業(yè)市場運(yùn)營現(xiàn)狀及投資戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 貴陽2025年租賃合同含租賃雙方權(quán)利義務(wù)及爭議解決機(jī)制2篇
- 2025年度文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)運(yùn)營框架協(xié)議
- 二零二五年度道路工程施工合同糾紛處理協(xié)議
- 二零二五年度綠色食品連鎖店進(jìn)貨合同電子版
- 二零二五年度2025年度生物制藥行業(yè)研究員聘用協(xié)議
- 2025年長沙穗城軌道交通有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 人教版物理八年級(jí)下冊(cè) 專項(xiàng)訓(xùn)練卷 (一)力、運(yùn)動(dòng)和力(含答案)
- 山東省房屋市政工程安全監(jiān)督機(jī)構(gòu)人員業(yè)務(wù)能力考試題庫-中(多選題)
- 重慶市2023-2024學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題(含答案)
- 2024年中考語文滿分作文6篇(含題目)
- 北師大版 2024-2025學(xué)年四年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)典型例題系列第三單元:行程問題“拓展型”專項(xiàng)練習(xí)(原卷版+解析)
- 2023年譯林版英語五年級(jí)下冊(cè)Units-1-2單元測試卷-含答案
- 施工管理中的文檔管理方法與要求
- DL∕T 547-2020 電力系統(tǒng)光纖通信運(yùn)行管理規(guī)程
- 種子輪投資協(xié)議
- 執(zhí)行依據(jù)主文范文(通用4篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論