


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
一.名詞解釋1.Broadtranscription(寬式音標:Broadtranscriptionisthetranscriptionwithletter-symbolsonly.Thisisthetranscriptionnormallyusedindictionariesandteachingtextbooksforgeneralpurposes.2.Componential[.k?mp??l]analysis(成分分析):Componentialanalysisisawayproposedbythestructurals'm?ntsist]toanalyzewordmeaning.Theapproachisbasedonthebeliefthatthemeaningofawordcanbedissectedintomeaningcomponents,calledsemanticfeatures.3.Interlanguage(中介語;過渡語):ProposedbyS.PitCorderandLarrySelinker,theconceptofinterlanguagewasestablishedaslearners’independentsystemofthesecondlanguagewhichisofneitherthenativelanguagenorthesecondlanguage,butacontinuum[kn'tinjum]orapproximation[.pr?ksi'mei??n]n.接近,近似fromhisnativelanguagetothetargetlanguage.4.Competence&performance(語言能力和語言行為):Chomskydefinescompetenceastheidealuser’sknowledgeoftherulesofhislanguage,andperformancetheactualrealizationofthisknowledgeinlinguisticcommunication.5.(語境):Thenotionofcontextisessentialtothepragmaticstudyoflanguage.Itisgenerallyconsideredasconstitutedbytheknowledgesharedbythespeakerandthesuchasculturalbackground,situation,therelationshipbetweenthespeakerandtheetc.6.LanguageAcquisition(語言習得:Languageacquisitionreferstothechild’sacquisitionofhismothertongue,i.e.howthechildcomestounderstandandspeakthelanguageofhiscommunity.7.Sapir-WhorfHypothesis[hai'p?θisis]薩丕爾沃爾夫假說):SapirandWhorf,proclaimedthatthestructureofthelanguagepeoplehabituallyuseinfluencesthewaystheythinkandbehave.SapirandWhorfbelievethatlanguagefilters過濾people’sperception感官,觀念andthewaytheycategorize分類experiences.Thisinterdependence互相依賴oflanguageandthoughtisnowknownasSapir-WhorfHypothesis.8.LanguageAcquisitionDevice(語言習得機制:ThelinguistNoamChomskyclaimsthathumanbeingsarebiologically?d?ikli]生物學地programmedforlanguageandthatthelanguagedevelopsinthechildjustasotherbiologicalfunctionssuchaswalking.OriginallyChomskyreferredtothisinnate天生的abilityasLanguageAcquisitionDevice,(alsoknownasLAD).二.論述題1.Whatarethemajorviewsconcerningthestudyofmeaning?(1)Thenamingtheory命名論Oneoftheoldestnotionsconcerningmeaning,andalsothemostprimitiveone,wasthenamingtheoryproposedbytheancientGreekscholarPlato.Theviewholdsthatwordsarejustnamesorlabels稱謂forthings.(2)Theconceptualistview概念論Thisviewholdsthatthereisnodirectlinkbetweenalinguisticformandwhatitrefersto(i.e.betweenlanguageandtherealworld);rather,intheinterpretation解釋ofmeaningtheyarelinkedthroughthemediationofconceptsinthemind.(3)Contextualism語境論Theviewholdsthatmeaningshouldbestudiedintermsofsituation,use,context—elementscloselylinkedwithlanguage(4)Behaviorism行為主義論Behavioristsattemptedtodefinethemeaningofalanguageformas“situationinwhichthespeakeruttersitandtheresponseitcallsforthinthehearer”.(Bloomfield)喚起,引起2.AccordingtoAustin,whatarethethreeactsapersonispossiblyperformingwhilemakinganutterance.Giveanexample.AccordingtoAustin,aspeakermightbeperformingthreeactswhenspeaking:locutionary[lu'kju:nri]act(言內行為),illocutionary言外行為),andperlocutionaryact.(言后行為)Alocutionaryactistheactofutteringwords,phrasesandclauses.Itistheactofconveyingliteralmeaningbymeansofsyntax,lexiconandphonology.Anillocutionaryactistheactofexpressingthespeakersintention;itistheactperformedinsayingsomething.Aperlocutionaryactistheactperformedbyorresultingfromsayingsomething;itistheconsequenceof,orthechangebroughtaboutbytheutterance;itistheactperformedbysayingsomething.For“Youhaveleftthedoorwideopen.”Thelocutionaryactisthesayingofitwithitsliteralmeaning:youhaveleftthedooropen.Theillocutionaryactcanbearequestofthehearertoclosetheormakingacomplaint,dependingonthecontext.Theperlocutionaryactreferstotheeffectoftheutterance.Itcanbethehearersclosingthedoororhisrefusaltocomplywiththerequest.3.WhatarethemainfeaturesofhumanlanguagethathavebeenspecifiedbyC.Hocketttoshowthatitisessentiallydifferentfromanimalcommunicationsystem?Designfeaturesrefertothedefiningpropertiesofhumanlanguagethatdistinguishitfromanyanimalsystemofcommunication.任意性)Thismeansthatthereisnologicalconnectionbetweenmeaningsandsounds.languageisnotentirearbitrary;certainwordsaremotivated.Somecompoundwordsarealsonotentirelyarbitrary.Butnon-arbitrarywordsmakeuponlyasmallpercentageofthevocabularyofalanguage.(2)Productivity能產性)Languageisproductiveorcreativeinthatitmakespossibletheconstructionandinterpretationofnewsignalsbyitsusers.Productivityisuniquetohumanlanguage.(3)Duality(二層性)Languageisasystem,whichconsistsoftwosetsofstructures,ortwolevels.Atthelowerorthebasiclevelthereisastructureofsounds,whicharemeaninglessbythemselves.Butthesoundsoflanguagecanbegroupedandregroupedintoalargenumberofunitsofmeaning,whicharefoundatthehigherlevelofthesystem.Thisdualityofstructureoflanguageenablesitsuserstotalkaboutanythingwithintheirknowledge.(4)Displacement(移位性)Languagecanbeusedtorefertocontextsremovedfromtheimmediatesituationsofthe(5)Cultural(文化傳承性)Wewereallbornwiththeabilitytoacquirelanguage,thedetailsofanylanguagesystem
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度海上貨物運輸保險合同書
- 二零二五年度綠色建筑設計與施工一體化工程合同
- 二零二五年度登山賽事贊助合同
- 二零二五年度裝卸工勞動合同及裝卸作業(yè)現場安全操作規(guī)程
- 信息化農業(yè)技術應用開發(fā)合同書
- 現代農業(yè)種植技術研究與成果轉化合同
- 游戲開發(fā)及運營合作框架合同
- 【合同范文】酒店員工雇傭合同7篇
- 公路工程介紹合同7篇
- Unit 1 Section B 1a-1d 教學設計 2024-2025學年人教版英語七年級下冊
- SL176-2007《水利水電工程施工質量檢驗與評定規(guī)程》
- 挖掘機液壓原理動作分解
- 腹部CT應用入門
- 2019版外研社高中英語選擇性必修二Unit 1 Growing up 單詞表
- 路基接觸網基礎技術交底
- (高清版)輻射供暖供冷技術規(guī)程JGJ142-2012
- JTT 1295—2019道路大型物件運輸規(guī)范_(高清-最新)
- 土壤固化土施工技術導則
- VAR模型Johansen協整檢驗在eviews中的具體操作步驟及結果解釋
- 冷凍面團項目市場分析
- 加油站法律法規(guī)符合性評價
評論
0/150
提交評論