淺談?dòng)h對比在英語寫作教學(xué)中的作用_第1頁
淺談?dòng)h對比在英語寫作教學(xué)中的作用_第2頁
淺談?dòng)h對比在英語寫作教學(xué)中的作用_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

淺談?dòng)h對比在英語寫作教學(xué)中的作用淺談?dòng)h比照在英語寫作教學(xué)中的作用

中圖分類號:G642文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1672-1578〔2022〕6-0040-02

1大學(xué)生在英語寫作中存在的問題

1.1語法問題

語法語句學(xué)習(xí)是英語學(xué)習(xí)中比擬干燥、難度較大的一局部,大學(xué)生在英語寫作中存在的典型的錯(cuò)誤之一就是語法錯(cuò)誤。其波及到用英語進(jìn)行組詞造句,在英語寫作中是不可無視的一個(gè)方面。英漢兩種語言句法最大的區(qū)別在于:英語句子比擬注重形合即注重詞形變化和時(shí)態(tài)變化,注重用邏輯語言來闡明句子內(nèi)部及句子和整篇文章之間的關(guān)系。而漢語句子注重的是意合,意合不需要用語法和詞匯來進(jìn)行銜接,而是主要靠高低文語境和詞序變化來進(jìn)行銜接。這種差別,導(dǎo)致學(xué)生在英語寫作中往往不會(huì)處理語法的問題。

1.2詞匯問題

就目前大學(xué)生英語寫作的情況來看,其中存在較多的詞匯錯(cuò)誤。仔細(xì)分析會(huì)發(fā)現(xiàn),影響英語寫作能力的因素有很多,示例思維方式、文化差別、詞匯量、語感、語法、英語知識和漢英語言結(jié)構(gòu)差別等。我國大學(xué)生在英語寫作中存在較典型的錯(cuò)誤和詞匯量、語法、漢英語言結(jié)構(gòu)有較密切的關(guān)系,學(xué)生在寫作中會(huì)經(jīng)常犯語法錯(cuò)誤和詞法錯(cuò)誤。

1.3在謀篇方面存在的問題

首先,在英語敘述上存在問題。在英語寫作的時(shí)候,很多學(xué)生都只是簡單的按照漢語的思維方式,將自己的觀點(diǎn)翻譯成英語,往往導(dǎo)致出現(xiàn)“漢語味〞十足的英語作文,在作文中出現(xiàn)很多“漢式英〞語句子,示例:summerisdifficulttopreservefood.〔夏天很難保藏食品?!尺@就是一個(gè)較典型的“漢式英〞語句子。其次,學(xué)生的英語作文整體不足連貫性,作文的內(nèi)容很空洞,整篇都是由一些簡短的句子組合起來的,句式單調(diào)乏味不足生動(dòng)性。

2導(dǎo)致大學(xué)生在英語寫作出現(xiàn)問題的原因

2.1學(xué)生學(xué)習(xí)辦法的問題

一方面,在大學(xué)期間很多學(xué)生都放松了自己的學(xué)習(xí)要求,對于英語寫作的學(xué)習(xí)主要依賴于課堂式教學(xué),不能自主在課外進(jìn)行寫作。而英語寫作能力的培養(yǎng)主要就是靠學(xué)生自己的積累,如果在課下沒有進(jìn)行大量的寫作練習(xí),就很難熟練掌握寫作技能。另一方面,在練習(xí)中大多數(shù)學(xué)生重視的是應(yīng)試訓(xùn)練,寫作只是進(jìn)行簡單的模仿,沒有對自己的自然寫作能力和應(yīng)用式寫作能力加以訓(xùn)練。

2.2英漢思維方式的差別

語言是人類特有的技能,是人思維的載體,寫作是人的認(rèn)知活動(dòng)和思維的體現(xiàn)。文化生態(tài)環(huán)境、語言和思維三者之間是相互影響,密不可分的。因此,英美民族和漢族存在的思維方式差別會(huì)給英語寫作帶來一定的影響。英漢思維方式的差別對學(xué)生寫作思維所產(chǎn)生的影響主要有下列幾個(gè)方面:〔1〕使學(xué)生難以掌握句子的結(jié)構(gòu)。英語比擬注重結(jié)構(gòu),而漢語注重簡約。英語的句子往往比擬注重句子的結(jié)構(gòu),在組織語言的時(shí)候總會(huì)有較為嚴(yán)格的語法規(guī)那么。而漢語在敘述時(shí),從其敘述習(xí)慣來看句子一般都不會(huì)寫得很長,漢語中修飾成分過長或者過多往往會(huì)致出現(xiàn)成宣兵奪主、語義含混的現(xiàn)象?!?〕使學(xué)生難以把握主客觀觀點(diǎn)。英語在論述時(shí)比擬客觀,而漢語那么比擬主觀。在英語的寫作中,作者通常以旁觀者的身份,通過巧妙的運(yùn)用分析和論證手法,自然的得出結(jié)論或者就以此來證明自己的觀點(diǎn)。而在漢語寫作中,個(gè)人的傾向較為明顯。作者通常是竭力把自己的感受和觀點(diǎn)傳達(dá)給讀者?!?〕使學(xué)生難以把握句子的抽象程度。英語用詞時(shí)往往比擬抽象,而漢語那么比擬具體。英語比擬注重抽象思維,在句子中使用的較多的是介詞和名次。而漢語注重的是形象思維,在敘述時(shí)較多使用的是形容詞和動(dòng)詞。〔4〕使學(xué)生在寫作是難以控制重心。在寫作中重心的控制是重要的技巧,英語中較多的是前重心,而漢語中較多的是后重心。前重心是先表明結(jié)果最后說細(xì)節(jié),而后重心是先說細(xì)節(jié)后說結(jié)果,這種不同思維的重心闡述方式,導(dǎo)致學(xué)生在英語寫作中難以控制文章的重心。

2.3學(xué)生的根底知識較單薄

導(dǎo)致我國大學(xué)生英語寫作中存在問題的主要原因之一,就是學(xué)生的英語根底知識較單薄。首先,學(xué)生在大學(xué)期間往往會(huì)減少了對英語的學(xué)習(xí),盡管在初、高中學(xué)習(xí)階段學(xué)生們都掌握了一定的詞匯,但是由于在大學(xué)運(yùn)用的較少,在作文中學(xué)生能夠用來敘述的詞匯很少,這導(dǎo)致在一篇作文中敘述同一意思的詞往往會(huì)出現(xiàn)很屢次,使整篇文章讀起來比擬乏味。其次,語法掌握的不牢固。由于英語語法學(xué)習(xí)起來較為干燥、難度較大,很多學(xué)生在大學(xué)期間都無視了對英語語法的學(xué)習(xí)。語法知識掌握的不牢固,會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在寫作時(shí)不能完整、正確的把自己的思想敘述出來,使文章讀起來顯得很亂。

3英漢比照在英語寫作教學(xué)中的作用

英漢比照所波及的范疇是比擬廣的示例,詞義、詞形、句子結(jié)構(gòu)、語法范疇和思維文化差別等。高校教師在英語寫作教學(xué)中,應(yīng)該要充沛利用英漢比照在英語寫作教學(xué)中的作用,來提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。下面系統(tǒng)法闡述了英漢比照在英語寫作教學(xué)中的作用。

3.1通過英漢比照,可以加深學(xué)生對英語詞匯的理解

就語言的學(xué)習(xí)規(guī)律來看,在學(xué)習(xí)外語的過程中所掌握的詞匯定會(huì)有積極詞匯和消極詞匯之分。在寫作中所依賴的是積極詞匯,即學(xué)生所掌握的積極詞匯量越大,在選詞時(shí)就會(huì)越準(zhǔn)確。在寫作當(dāng)選錯(cuò)詞匯對整句話的意思都會(huì)產(chǎn)生較大的影響。示例.1,Hehatestheworkbecauseitrequireshimtoplaytheroleofarunningdog.2,Aftermygraduation,Iwanttobeapolitician.這兩個(gè)句子就存在選詞不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。英漢詞語的內(nèi)涵有時(shí)使不相同的,在英語中“politician〞指的是善于欺騙人的“政客〞是含貶義的。而在漢語中“政治家〞指的是有政治才能的國家領(lǐng)導(dǎo)人,是含褒義的。相反,“runningdog〞在英語中的貶義不明顯,“走狗〞在漢語中那么有較強(qiáng)的貶義。在英語學(xué)習(xí)和教學(xué)中,對英漢詞語進(jìn)行比照,可以加深學(xué)生對英語詞匯的理解從而到達(dá)擴(kuò)大和穩(wěn)固積極詞匯量的效果。

3.2通過英漢比照,可以提高學(xué)生對英語句子結(jié)構(gòu)的認(rèn)識

用母語寫作和用外語寫作是不盡相同的,問題不僅僅在于符號和詞語的差異,更多的差異還表現(xiàn)在組詞、造句上。英漢這兩種語言組詞造句的不同是源于這兩種語言中句子結(jié)構(gòu)的差別。英漢句子結(jié)構(gòu)的差別在主語與謂語的選擇、意合與形合、詞序、關(guān)聯(lián)詞語的使用、抽象與具體等方面都有體現(xiàn)。示例,Chinahastakenplacegreatchangessince1949.表示時(shí)間和地點(diǎn)的名詞在英漢兩種語言中都可以用來做主語,但是在英語中,這類的主語一般都需要和find,see,witness等有靈動(dòng)詞連用。教師在英語寫作教學(xué)中通過進(jìn)行比照,可以把英漢語言各自的特點(diǎn)向?qū)W生闡述分明,這樣可以幫忙學(xué)生主動(dòng)的克服母語的負(fù)面影響,擺脫“漢式英語〞的困擾,寫出地道的英語句子。

3.3通過英漢比照,可以加強(qiáng)學(xué)生對文章篇章結(jié)構(gòu)的了解

由于受母語的負(fù)面影響,我國很多學(xué)生在英語寫作中普遍存在不足銜接伎倆的現(xiàn)象。在英語教學(xué)中進(jìn)行英漢比照,能夠幫忙學(xué)生克服母語帶來的負(fù)面影響,使學(xué)生對英語文章的篇章結(jié)構(gòu)有更加全面的了解,從而提高教師的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論