下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
怎樣抓緊文言文的得分點
文言文翻譯從2022開始由選擇題改為筆譯的,估計這種題型在今后的高考中會繼續(xù),從近幾年的高考對翻譯題的設置情況來看〔無論是選擇題還是筆試題的形式〕,盡管考察的是整句的翻譯,但命題人總是選擇那些帶有特殊語法現(xiàn)象的文言語句來讓考生翻譯,同時在閱讀中也將這些特殊的語法現(xiàn)象列為評卷時的得分點,通常可以從下列幾個方面:
一、
詞類活用時要翻譯出
詞類活用是文言文中特有的語法現(xiàn)象,主要包括名詞活用為動詞、名詞作狀語、動詞的使動和意動用法等,翻譯時務必要突出它們。
示例,裴矩遂能廷折,不肯面從〔2022年考題〕
譯文:裴矩竟能夠當廷辯駁,不肯當面順從。
本題能否得分的關鍵在于能否看出“廷〞和“面〞是名詞用作狀語,應翻譯出“當廷、當面〞。
二、
注重對關鍵實詞的翻譯
所謂關鍵的實詞,是指那些在句中起關鍵意義的,通常與現(xiàn)代漢語解釋為不同的意思。其中,以動詞最多,形容詞、名詞次之。
示例,君惡聞其過,那么忠化為佞;君樂聞其言,那么佞化為忠?!?022年高考題〕
譯文:國君厭惡聽到自己的過錯,則忠誠就會邊為佞偽;國君喜歡聽到正直的言論,則奸偽就會邊為忠誠。此題的得分點就是“惡〞和“佞〞“直言〞三個關鍵詞。
再如,及死之日,天下知與不知,皆為盡哀?!?022高考題〕
譯文:到死的時候,天下熟知和不熟知他的人,都為他竭盡哀悼。本題中的“及〞和“盡〞為得分點,只有正確理解為“到……時〞“竭盡〞才能算做準確。如果把全句翻譯成“死的時候〞“大家都為他哀悼〞,盡管大意不錯,但未能譯出關鍵的詞語,全文的譯文就不能算做準確。
三、特殊文言句式在翻譯中要體現(xiàn)出來
1、特殊句式
文言中有許多特殊的句子,如疑問句、倒裝句、省略句等,在翻譯疑問句時要體現(xiàn)疑問預期,倒轉語氣要將顛倒的語序理順,省略句要將省去的內容補全。這里著重講述一下倒裝句和省略句。
〔1〕倒裝句
①主謂倒裝
古漢語中,謂語的位置和現(xiàn)代漢語一樣,一般放在主語之后,但有時為了強調和突出謂語的意義,在一些疑問和感慨句中,就把謂語提前到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!〞實際上是“汝之不惠甚矣!〞
②賓語前置
主要有這樣幾種情況:第一,疑問句中,疑問代詞做賓語時,賓語前置。這類句子中,介詞作賓語時,也要前置。如:“沛公安在?〞這種類型的句子關鍵是作賓語的疑問代詞〔像誰、何、奚、胡、安、焉等〕第二,文言否認句中,代詞作賓語,也要前置。這類句子有兩點要注意,一是否認詞〔一般句中必須有“比〞、“未〞、“毋〞、“無〞、“莫〞等否認詞〕;二是代詞作賓語。如:“時人莫之許也。〞正常語序應是“時人莫許之也。〞第三,用“之〞或“是〞把賓語提至動詞前,以突出強調賓語。這時的“之〞只是賓語前置的標志,沒有什么實在意義。如:“句讀之不知,惑之不截。〞有時,還可以在前置的賓語前加上一個范圍副詞“唯〞,構成“唯……是……〞的格式。第四,介詞賓語前置的情況除了第一種情況外,還有一種情況,就是方位詞、時間詞作賓語時,有時也前置。
③定語后置
文言文中,定語的位置一般也在中心詞前面,但有時為了突出中心詞的地位,情調定語所表現(xiàn)的內容,或使語氣流暢,往往把定語放在中心詞之后,并用“者〞結句,形成“中心詞+后置定語+者〞或“中心詞+之+后置定語+者〞的形式。如:“求人可使報秦者,未得。〞應注意的是,文言文中定語后置只限于表示修飾關系的句子,表領屬關系的定語那么不后置。
④介詞結構狀語后置
文言文中最常見的是用“以〞“于〞組成的介賓短語,有下列幾種情況:第一,用介詞“于〞組成的介賓短語在文言文中大都處在補語的位置,譯成現(xiàn)代漢語時,除少數(shù)仍作補語外,大多數(shù)都要移到動詞前作狀語。第二,介詞“以〞組成的介賓短語,在今譯時,一般都作狀語。
〔2〕省略句
古代漢語中的省略句有下列幾種情況:
①省略兼語,示例“以相如功大,拜〔相如〕為上卿。〞
②省略動詞的代詞賓語,如:“項伯乃夜馳至沛公軍,私見張良,具告〔之〕以事。〞
③省略介詞的賓語,示例:“母從〔之〕懼死。〞
④省略介詞“于〞“以〞。如:“今以鐘磬置〔于〕水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎。〞“得趙人徐夫人之匕首,取之〔以〕百金。〞
除了把握這些以外,在翻譯文言文時還要注意下列幾點:
一、凡屬人名、地名、官名、帝號、年號和其它專有名詞,以及古今意義相同的詞,都可以照錄不翻譯的。如?廉頗藺相如列傳》:“以相如功大,拜為上卿。〞可以翻譯為:“因為藺相如功績大,任命他為上卿。〞又如?張衡傳》:“陽嘉元年,復造候風地動儀。〞可以翻譯為:“陽嘉元年,又制造候風地動儀。〞
二、
有些詞還可以略去不翻譯。如某些文言虛詞,現(xiàn)代漢語沒有相當?shù)脑~來表示它,便不能翻譯,或者雖然有同它相當?shù)脑~,如果譯出反而使句子別扭,也可略去不譯。如?師說》:“吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?〞其中的“之〞為結構助詞,可以不翻譯。
三、
有時還需要作適當補充。示例文言文中往往直接放在名詞或動詞前面,不用量詞,翻譯時就應把量詞補充進去。如?赤壁之戰(zhàn)》:“今劉表新亡,二子不協(xié)。〞這句里的“二子〞就需要翻譯為“兩個兒子〞。又如?隆中對》:“由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。〞這句里的“三往〞就須翻譯成“去了三趟〞。還有文言文中的某些省略成分〔如主語、謂語、賓語的省略等〕,在翻譯時也須根據(jù)高低文的意思作適當?shù)难a充,使譯文語義完整。如?曹劌論戰(zhàn)》:“一鼓作氣,再〔鼓〕而衰,三〔鼓
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度民間借貸論文文獻綜述與綜述寫作合同
- 2025年度配套服務用房租賃合同解除協(xié)議
- 二零二五年度木板行業(yè)人才培養(yǎng)與技術交流合同
- 二零二五年度木門產(chǎn)品線上線下營銷推廣合同范本
- 2025年度冷鏈運輸車輛租賃及運輸服務合同3篇
- 二零二五年度合伙經(jīng)營圖書書店合同書模板2篇
- 2025年建筑用磚采購與質量控制管理合同3篇
- 二零二五年度排水溝施工工程進度款支付及結算合同
- 課題申報參考:農(nóng)村父母養(yǎng)育倦怠所致兒童手游依賴之危害及其矯正機制研究
- 二零二五版耐火材料行業(yè)環(huán)保設施建設合同4篇
- 電纜擠塑操作手冊
- 浙江寧波鄞州區(qū)市級名校2025屆中考生物全真模擬試卷含解析
- 2024-2025學年廣東省深圳市南山區(qū)監(jiān)測數(shù)學三年級第一學期期末學業(yè)水平測試試題含解析
- IATF16949基礎知識培訓教材
- 【MOOC】大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)知能訓練與指導-西北農(nóng)林科技大學 中國大學慕課MOOC答案
- 勞務派遣公司員工考核方案
- 基礎生態(tài)學-7種內種間關系
- 2024年光伏農(nóng)田出租合同范本
- 《阻燃材料與技術》課件 第3講 阻燃基本理論
- 2024-2030年中國黃鱔市市場供需現(xiàn)狀與營銷渠道分析報告
- 新人教版九年級化學第三單元復習課件
評論
0/150
提交評論