




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
高一語文《鳥啼》中英文比較版高一語文《鳥啼》中英文比較版高一語文《鳥啼》中英文比較版Thefrostheldformanyweeks,untilthebirdsweredyingrapidly.Everywhereinthefieldsandunderthehedgeslaytheraggedremainsoflapwings,starlings,thrushes,redwings,innumerableragged,bloodycloaksofbirds,whencethefleshwaseatenbyinvisiblebeastsofprey.Then,quitesuddenly,onemorning,thechangecame.Thewindwenttothesouth,cameofftheseawarmandsoothing.Intheafternoontherewerelittlegleamsofsunshine,andthedovesbegan,withoutinterval,slowlyandawkwardlytocoo.Thedoveswerecooing,thoughwithalabouredsound,asiftheywerestillwinter-stunned.Nevertheless,alltheafternoontheycontinuedtheirnoise,inthemildair,beforethefrosthadthawedofftheroad.Ateveningthewindblewgently,stillgatheringabruisingqualityoffrostfromthehardearth.Then,intheyellow-gleamysunset,wildbirdsbegantowhistlefaintlyintheblackthornthicketsofthestream-bottom.Itwasstartlingandalmostfrightening,aftertheheavysilenceoffrost.Howcouldtheysingatonce,whenthegroundwasthicklystrewnwiththetorncarcassesofbirds?Yetoutoftheeveningcametheuncertain,silverysoundsthatmadeone’ssoulstartalert,almostwithfear.Howcouldthelittlesilverbuglessoundtherallysoswiftly,inthesoftair,whentheearthwasyetbound?Yetthebirdscontinuedtheirwhistling,ratherdimlyandbrokenly,butthrowingthethreadsofsilver,germinatingnoiseintotheair.Itwasalmostapaintorealize,soswiftly,thenewworld.“Lemondeestmort.Vivelemonde!”Butthebirdsomittedeventhefirstpartoftheannouncement,theircrywasonlyafaint,blind,fecund“vive!”Thereisanotherworld.Thewinterisgone.Thereisanewworldofspring.Thevoiceoftheturtleisheardintheland.Butthefleshshrinksfromsosuddenatransition.Surelythecallispremature,whiletheclodsarestillfrozen,andthegroundislitteredwiththeremainsofwings!Yetwehavenochoice.Inthebottomsofimpenetrableblackthorn,eacheveningandmorningnow,outflickersawhistlingofbirds.Wheredoesitcomefrom,thesong?Aftersolongacruelty,howcantheymakeitupsoquickly?Butitbubblesthroughthem,theyarelikelittlewell-heads,littlefountain-headswhencethespringtricklesandbubblesforth.Itisnotoftheirowndoing.Intheirthroatsthenewlifedistilsitselfintosound.Itistherisingofthesilverysapofanewsummer,gurglingitselfforth.Allthetime,whilsttheearthlaychokedandkilledandwinter-mortified,thedeepunderspringswerequiet.Theyonlywaitfortheponderousencumbranceoftheoldordertogiveway,yieldinthethaw,andtheretheyare,asilverrealmatonce.Underthesurgeofruin,unmitigatedwinter,liesthesilverpotentialityofallblossom.Onedaytheblacktidemustspenditselfandfadeback.Thenall-suddenlyappearsthecrocus,hoveringtriumphantintheyear,andweknowtheorderhaschanged,thereisanewregime,soundofanew“Vive!Vive!”Itisnouseanymoretolookatthetornremnantsofbirdsthatlieexposed.Itisnolongeranyuserememberingthesullenthunderoffrostandtheintolerablepressureofcolduponus.Forwhetherwewillornot,theyaregone.Thechoiceisnotours.Wemanyremainwintryanddestructiveforalittlelonger,ifwewishit,butthewinterisgoneoutofus,andwilly-nillyourheartssingalittleatsunset.Evenwhilstwestareattheraggedhorrorofbirdsscatteredbroadcastpart-eaten,thesoft,unevencooingofthepigeonripplesfromtheouthouses,andthereisafaintsilverwhistlinginthebushescometwilight.Nomatter,westandandstareatthetornandunsightlyruinsoflife,wewatchtheweary,mutilatedcolumnsofwinterretreatingunderoureyes.Yetinourearsarethesilvervividbuglesofanewcreationadvancingonusfrombehind,weheartherollingofthesoftandhappydrumsofthedoves.Wemaynotchoosetheworld.Wehavehardlyanychoiceforourselves.Wefollowwithoureyesthebloodyandhorridlineofmarchofthisextremewinter,asitpassesaway.Butwecannotholdbackthespring.Wecannotmakethebirdssilent,preventthebubblingofthewood-pigeons.Wecannotstaythefineworldofsilver-fecundcreationfromgatheringitselfandtakingplaceuponus.Whetherwewillormo,thedaphnetreewillsoonbegivingoffperfume,thelambsdancingontwofeet,thecelandineswilltwinkleallovertheground,therewillbenewheavenandnewearth.Foritisinus,aswellaswithoutus.Thosewhocanmayfollowthecolumnsofwinterintheirretreatfromofftheearth.Someofus,wehavenochoice,thespringiswithinus,thesilverfountainbeginstobubbleunderourbreast,thereisagladnessinspiteofourselves.Andontheinstantweacceptthegladness!Thefirstdayofchange,outwhistlesanunusual,interruptedpean,afragmentthatwillaugmentitselfimperceptibly.Andthisinspiteoftheextremebitternessofthesuffering,inspiteofthemyriadsoftorndead.Suchalong,longwinter,andthefrostonlybrokeyesterday.Yetitseems,already,wecannotrememberit.Itisstrangelyremote,likeafar-offdarkness.Itisasunrealasadreaminthenight.Thisisthemorningofreality,whenweareourselves.Thisisnaturalandreal,theglimmeringofanewcreationthatstirsinusandaboutus.Weknowtherewaswinter,long,fearful.Weknowtheearthwasstrangledandmortified,weknowthebodyoflifewastornandscatteredbroadcast.Butwhatisthisretrospectiveknowledge?Itissomethingextraneoustous,extraneoustothisthatwearenow.andwhatweare,andwhat,itseems,wealwayshavebeen,isthisquickeninglovelysilverplasmofpurecreativity.Allthemortificationandtearing,ahyes,itwasuponus,encompassingus.Itwaslikeastormoramistorafallingfromaheight.Itwasentangleduponus,likebatsinourhair,drivingusmad.Butitwasneverreallyourinnermostself.Within,wewerealwaysapart,wewerethis,thislimpidfountainofsilver,thenquiescent,risingandbreakingnowintotheflowering.Itisstrange,theutterincompatibilityofdeathwithlife.Whilstthereisdeath,lifeisnottobefound.Itisalldeath,oneoverwhelmingflood.Andthenanewtiderises,anditisalllife,afountainofsilveryblissfulness.Itisoneortheother.Weareforlife,orwearefordeath,oneortheother,butneverinouressencebothatonce.Deathtakesus,andallisatornredness,passingintodarkness.Liferises,andwearefaintfinejetsofsilverrunningouttoblossom.Allisincompatiblewithall.Thereisthesilvery-speckled,incandescent-lovelythrush,whistlingpipinglyhisfirstsongintheblackthornthicket.Howishetobeconnectedwiththebloody,featheredunsightlinessofthrush-remnantsjustoutsidethebushes?Thereisnoconnection.Theyarenottobereferredtheonetotheother.Whereoneis,theotherisnot.Inthekingdomofdeaththesilverysongisnot.Butwherethereislife,thereisnodeath.Nodeathwhatever,onlysilverygladness,perfect,theotherworld.Theblackbirdcannotstophissong,neithercanthepigeon.Ittakesplaceinhim,eventhoughallhisracewasyesterdaydestroyed.Hecannotmourn,orbesilent,oradheretothedead.Ofthedeadheisnot,sincelifehaskepthim.Thedeadmustburytheirdead.Lifehasnowtakenholdonhimandtossedhimintothenewetherofanewfirmament,whereheburstsintosongasifhewerecombustible.Whatisthepast,thoseothers,nowheistossedcleanintothenew,acrosstheuntranslatabledifference?Inhissongisheardthefirstbrokennessanduncertaintyofthetransition.Thetransitfromthegripofdeathintonewbeingisadeathfromdeath,initssheermetempsychosisadizzyagony.Butonlyforasecond,themomentoftrajectory,thepassagefromonestatetotheotherfromthegripofdeathtothelibertyofnewness.Inamomentheisinthekingdomofwonder,singingatthecenterofanewcreation.Thebirddidnothangback.Hedidnotclingtohisdeathandhisdead.Thereisnodeath,andthedeadhaveburiedtheirdead.Tossedintothechasmbetweentwoworlds,heliftedhiswingsindread,andfoundhimselfcarriedontheimpulse.Weareliftedtobecastawayintothenewbeginning.Underourheartsthefountainsurges,totossusforth.Whocanthwarttheimpulsethatcomesuponus?Itcomesfromtheunknownuponus,anditbehovesustopassdelicatelyandexquisitelyuponthesubtlenewwindfromheaven,conveyedlikebirdsinunreasoningmigrationfromdeathtolife.譯文:嚴寒連續(xù)了好幾個星期,鳥兒很快地去世了。田間與灌木籬下,橫陳著田鳧、椋鳥、畫眉等數(shù)不清的腐鳥的血衣,鳥兒的肉已被奧密的老饕吃凈了。突然間,一個清早,變化出現(xiàn)了。風刮到了南方,海上飄來了溫暖和寬慰。午后,太陽露出了幾星光明,鴿子開始不中止地緩慢而笨拙地發(fā)出咕咕的叫聲。這聲音顯得有些費力,憂如還沒有從隆冬的打擊下緩過氣來。夜晚時,從河床的薔薇棘叢中,開始傳出野鳥稍微的啼鳴。當大地還散落著厚厚的一層鳥的尸體的時候,它們怎么會突然歌唱起來?從夜色中浮起的隱約的清越的聲音,令人驚訝。當大地仍在拘束中時,那小小的清越之聲已經(jīng)在纖弱的空氣中呼叫春天了。它們的啼鳴,誠然含糊,若斷若續(xù),卻把明快而萌發(fā)的聲音拋向蒼穹。冬天走開了。一個新的春天的世界。田地間響起斑鳩的叫聲。在不能夠進入的曲折叢底,每一個夜晚以及每一個清早,都會閃爍出鳥兒的啼鳴。它從哪兒來呀?那歌聲?在這么長的嚴酷后,鳥兒們怎么會這么快就復生?它爽朗,像泉水,從那處,春天慢慢滴落又噴涌而出。再生活在鳥兒們喉中凝成悅耳的聲音。它開辟了銀色的通道,為著新鮮的春日,一路潺潺而行。當冬天控制所有時,深埋著的春天的活力一片默然,只等著舊序次深重的阻截退去。冰消雪化此后,瞬時間現(xiàn)出銀光閃爍的王國。在破壞所有的冬天巨浪之下,冬眠著的是難得的百花吐艷的潛力。有一天,黑色的浪潮精力耗盡,慢慢后移,番紅花就會突然間顯現(xiàn),成功地搖晃。于是我們知道,規(guī)律變了,這是一片新的天地,喊出了嶄新的生活!生活!不用再凝視那些裸露四野的破碎的鳥尸,也不用再回憶嚴寒中愁悶的響雷,以及重壓在我們身上的酷冷。冬天走開了,無論怎樣,我們的心會放出歌聲。即使當我們凝視那些散落遍地、尸身不整的鳥兒腐化而可怕的情形時,屋外也會飄來一陣陣鴿子的咕咕聲,那從灌木叢中發(fā)出的稍微的啼鳴。那些破碎不堪的破壞了的生命,意味著冬天疲倦而殘缺不全的隊伍的撤退。我們耳中充塞的,是再生的造物清明而生動的號音,那造物從身后追追上來,我們聽到了鳥兒們發(fā)出的輕柔而快樂的隆隆鼓聲。世界不能夠選擇。我們用眼睛隨從極端的隆冬那沾滿血跡的駭人的行列,直到它走過去。春天不能夠控制,任何力量都不能夠使鳥兒靜靜,不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房地產(chǎn)買賣中介合同
- 性格色彩分析理論及應用
- 中級經(jīng)濟師考試的創(chuàng)新意識培養(yǎng)與試題及答案
- 2025年市政工程考試知識點剖析試題及答案
- 建筑泥工勞務分包合同
- 農(nóng)村生物技術應用研究開發(fā)合同
- 員工關系在公共關系中的角色試題及答案
- 掌握中級經(jīng)濟師考試復習的主動權與試題及答案
- 行政管理??乒碴P系學全面試題及答案
- 維護技術基礎考試試題及答案
- 2025-2030中國黃金珠寶首飾行業(yè)市場深度發(fā)展趨勢與前景展望戰(zhàn)略研究報告
- 2025屆青海省西寧市高考第一次模擬預測地理試題(原卷版+解析版)
- 俗世奇人試題及答案
- 【化學試卷+答案】廣東省茂名市2025年高三年級第二次綜合測試(茂名二模)
- 急救中心患者轉運流程標準化指南
- 《2025急性冠脈綜合征患者管理指南》解讀
- 2025年內(nèi)蒙古自治區(qū)中考一模語文試題(原卷版+解析版)
- 2025年河北張家口盛垣供電服務有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 建筑施工環(huán)境影響評價報告
- 科技公司簡介范文
- 《C語言程序設計》教學設計 項目四量化生活數(shù)字為先
評論
0/150
提交評論