瘋狂英語文章 中英文對照_第1頁
瘋狂英語文章 中英文對照_第2頁
瘋狂英語文章 中英文對照_第3頁
瘋狂英語文章 中英文對照_第4頁
瘋狂英語文章 中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——瘋狂英語文章中英文對照24《24小時》

(又譯《反恐24小時》、《24小時反恐部隊》)

JackBauer雖然是個超級英雄,但是他的信仰跟我們中的大多數(shù)沒什么兩樣,他關(guān)注的是人性,他擁有的是博愛。前總統(tǒng)Palmer始終相信Jack,即使其他人都擔(dān)憂萬一Jack被他國政府逮捕后會泄露國家機密而決定“犧牲〞Jack;Palmer和Jack兩人之間的交流似乎只有電話,他們的交談也從不問候。他們相互之間的理解是一切的基礎(chǔ),令人回味無窮。

(Onthephone)

Jack:ThisisBauer.

Mr.Palmer:Jack,areyoustillatCTU?

Jack:Yes,sir.TonyAlmeida’sjustabouttodebriefme.

Mr.Palmer:Listentomeverycarefully.Donotturnyourselfin.Themantheysenttotakeyouintocustodyhasorderstokillyou.Jack:Ordersfromwho?

Mr.Palmer:SomeoneinLogan’scamp.TheythinktheChinesewillbreakyou.Jack:Loganauthorizethis?

Mr.Palmer:Notdirectly,buthewon’tdoanythingtostopit.Now,listentome.Getoutoftherenow.

Jack:Thankyou,sir.

(TonyandDalearecommandedtoarrestJackwhoisontherun.)Tony:Youkilledhim.

Dale:Hewasshootingatus.

Tony:Hewasaimingwide.Hewaslayingdowncoverfire.Ifhewantedtohitus,he’dhavehitus.

Chloe:Oh,mygod,Jack.

Tony:Youkilledhim,yousonofabitch!Youkilledhim!Bill:Gethimoutofhere!Takehimtothesituationroom.(Othersleave)

Chloe:Oh,God,Jack.

Tony:Givemetheepinephrine.

Chloe:Ihopeit’snottoolate.Hereallylooksdead.Michelle:Thatwastheidea,Chloe.

Chloe:Howfastisitsupposedtotakeeffect?Tony:Comeon,Jack!Damn!Chloe:Tony...

Tony:Comeon,Jack!Damnit!(TonyisdoingexternalchestcompressionsonJack.)Canyouhearme?Youknowwhereyouare?Jack:Yeah.

Tony:Allright,Chloe,Ineedyoutoruninterferencewiththelocalcoroneruntilwecanswitchbodies.MakesuretheirdatabasesynchsupwithJack’sinformation.

Chloe:Thatwon’tcovertheautopsy.

Tony:There’snotgoingtobeanautopsy.TheywantedJackdead.Nowhe’sdead.(SlippingawayfromCTU)Tony:Allright,we’reclear.

Michelle:Areyousureyou’reOK,Jack?

Jack:Yeah,I’mfine.Tony,youcandropmeoffanywhereupthere.

Tony:Allright.We’vesecuredyournewidentity.Itshouldhelpyougetacrosstheborder.

Jack:OK.Didyougetmeacleanphone?

Michelle:Yeah.Ithasascramblefilter.Youcantalkuptooneminuteundetected.Mr.Palmer:Palmer.

Jack:Mr.President,it’sJackBauer.

Mr.Palmer:Youthreadedtheeyeoftheneedle.

Jack:Ihadsomehelp,sir.Iwantedtothankyouforadvisingmeofthissituation.Mr.President,yousavedmylife.

Mr.Palmer:I’monlysorryitcametothis.

Jack:Me,too,sir.IjustwantedtoletyouknowthatIwasout.

Mr.Palmer:I’mglad.Thisisprobablythelasttimewe’lleverspeak.Jack,youdounderstand,whenyouhangup,forallintentsandpurposes,JackBauer’sdead.Jack:Iunderstandthat,sir.Mr.President,it’sbeenanhonor.Mr.Palmer:Sameforme,myfriend.(電話通話中)杰克:我是鮑爾。

帕默先生:杰克,你還在反恐局嗎?

杰克:是的,先生。托尼·阿爾梅達正準備來詢問我。

帕默先生:細心聽我說,不要跟那些人走,那個來逮捕你的人接到了殺死你的命令。杰克:是誰的命令?

帕默先生:洛根(新總統(tǒng))陣營的一個人。他們認為中國那邊會逼你招供。杰克:洛根同意了?

帕默先生:沒有直接下令,但他也沒阻止?,F(xiàn)在聽我說,趕快離開那里。杰克:感謝你,先生。

(托尼和戴爾受命逮捕逃跑的杰克。)

托尼:你殺了他.。戴爾:他朝我們開槍了。

托尼:他并沒有對準我們,他只是趴下在給自己做掩護。假使他想殺我們,早就殺了??寺逡粒亨?,天??!杰克!

托尼:你殺了他!你這個混蛋!你殺了他!比爾:把他從這里帶走!把他帶到情報室去。

(其他人離開后)

克洛伊:天?。〗芸?!托尼:給我腎上腺素。

克洛伊:我希望還不算太遲。他看起來真像死了一樣。米歇爾:這就是我們的計劃,克洛伊??寺逡粒涸摱嚅L時間才能生效?

托尼:醒醒!杰克!見鬼!克洛伊:托尼……

托尼:醒醒!杰克!見鬼!(托尼在為杰克做胸外心臟按壓。)能聽見我說話嗎?你知道自己在哪兒嗎?杰克:是的。

托尼:好的。克洛伊,我需要你在我們把尸體調(diào)換之前,拖住這里的驗尸官。確保他們所獲得的數(shù)據(jù)與杰克的特征信息一致??寺逡粒旱硬贿^剖尸檢驗的。

托尼:不會進行驗尸的。他們想讓杰克死,現(xiàn)在他死了。

(逃離反恐局)

托尼:好了,我們安全了。

米歇爾:你確定自己沒事嗎?杰克?

杰克:是的,我沒事。托尼,你可以在前面任意地方把我放下了。托尼:好的。我們幫你弄到了新的身份,可以幫你通過邊境。杰克:好的。有給我準備一個安全的手機嗎?

米歇爾:有。裝了干擾器,一分鐘之內(nèi)的談話都不會被追蹤到。帕默先生:我是帕默。

杰克:總統(tǒng)先生,我是杰克·鮑爾。帕默先生:你真是死里逃命啊。

杰克:我得到了別人的幫助,先生。我要感謝您及時通知我。總統(tǒng)先生,您救了我的命。帕默先生:很道歉事情發(fā)展到這一步。

杰克:我也是,先生。我只是想告訴您我已經(jīng)逃出來了。

帕默先生:我很高興。這生怕是我們最終一次談話了……杰克,你是否明白當(dāng)你掛斷這個電話以后,實際上杰克·鮑爾已經(jīng)死了。

杰克:先生,我明白。總統(tǒng)先生,這是我的榮幸。帕默先生:也是我的榮幸,我的朋友。

AroundtheWorldon1)Shoestring

“窮〞游世界

ByRolfPotts左邊譯

WheneveranyoneasksmewhyIstilltravelonashoestringatthe2)ripeoldageof38,IusuallytellthemaboutthetimeIlearnedhowtoplaythe3)bagpipesin4)

Havana.MyencounterwithCubanbagpiperswasn’tmemorableforitsmere

quirkiness—itwasmemorablebecauseitillustrateshowtravellingonthecheapcanofferyouwindowsintoaculturethatgobeyondthe5)caricaturedstereotypeofwhataplaceissupposedtobelike.

每當(dāng)有人問我為什么在38歲這樣的成熟年齡還是喜歡背包儉游,我總會告訴他們我在哈瓦那學(xué)吹風(fēng)笛的時光。我和古巴風(fēng)笛手相遇的經(jīng)歷之所以如此難忘,不只是由于過程的離奇古怪,而是由于它能讓我們看到——“窮〞游是如何開啟一扇扇窗,讓你真實了解一個地方的文化,而非歪曲死板地對待,人云亦云。ThetravelcaricatureofHavana,ofcourse,isanelegantlyagedvisionofcigarsandclassiccars,6)sonand7)salsa,and8)caféconleche.To9)actualisethisvision,many10)

upscaletouristsheadforthe$120-a-night11)HotelNacional,whichfeatures$812)

mojitosandalovelyterracelookingoutoverthe13)Malecónand14)theStraitsofFlorida.Unfortunately,mostCubansdon’thaveaccesstotheHotelNacional,

and—asisthecasewithluxuryhotelsinmanypartsoftheworld—ittendstocreateatravelexperiencebasedmoreontheideaofhowthecityshouldbethanhowthecityis.

一說到哈瓦那旅行,大家腦海里自然浮現(xiàn)出一幅優(yōu)雅而古老的畫面:雪茄、老爺車、古巴頌樂和薩爾薩舞曲以及古巴奶咖啡等。為了親身體驗這想象中的情景,大量高消費層次的游客住進了每晚120美元的古巴國賓館,其特色為8美元一杯的莫吉托雞尾酒和一個令人賞心悅目的大露臺,從那里可以俯瞰哈瓦那濱海大道和弗羅里達海峽。不幸的是,大多數(shù)古巴人是進不了古巴國賓館的,而且像世界上大量地方的豪華酒店一樣,其為游客創(chuàng)造的旅游體驗更多的是基于對城市設(shè)想的樣子,并不是城市真實的樣子。

IspentmynightsinCubajustupthestreetfromtheHotelNacional,15)shellingoutjust$15anighttosleepata16)casaparticularehomestayinHavana’sleafyVedadodistrict.Icouldn’tseetheMalecónfrommybedroom,norcouldIorder

room-servicerumcocktails,butIdidgettotakepartintheday-to-dayhomeroutineofmyCubanhosts.InthemorningsIwouldhavecoffeewiththemandpractisemySpanish;intheeveningswe’dwatchthestate-runTVstation,tryingtospotbitsofrealnewsthrough

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論