


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Word第第頁(yè)商務(wù)合同英譯中容易混淆的詞語(yǔ)shippingadvice與shippinginstructions
shippingadvice是“裝運(yùn)通知”,是由出口商〔賣主〕發(fā)給進(jìn)口商〔買主〕的。
然而shippinginstructions則是“裝運(yùn)須知”,是進(jìn)口商〔買主〕發(fā)給出口商〔賣主〕的。另外要留意區(qū)分vendor〔賣主〕與vendee〔買主〕,consignor〔發(fā)貨人〕與consignee〔收貨人〕。上述這三對(duì)詞語(yǔ)在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。
abideby與complywith
abideby與complywith都有“遵守”的意思.但是當(dāng)主語(yǔ)是“人”時(shí),英譯“遵守”須用abideby。當(dāng)主語(yǔ)是非人稱時(shí),則用complywith。
例3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。
BothpartiesShallabideby/Alltheactivitiesofbothpartiesshallcomply
withthecontractualstipulations.
changeAtoB與changeAintoB
英譯“把A改為B”用changeAtoB,英譯“把A折合成/兌換成B”用changeAintoB,兩者不行混淆。
例4:交貨期改為8月并將美元折合成人民幣。
BothpartiesagreethatchangethetimeofshipmenttoAugustandchangeUSdollarintoRenminbi.
ex與per
源自拉丁語(yǔ)的介詞ex與per有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物時(shí)用ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用per,而由某輪船“承運(yùn)”用by。
例5:由“維多利亞”貨輪運(yùn)走/運(yùn)來(lái)/承運(yùn)的最終一批貨將于10月1日抵達(dá)倫敦。
Thelastbatchper/ex/byS.S."Victoria"willarriveatLondononOctober
(S.S.=Steamship)
in與after
當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”確實(shí)切的一天,所以必需用介詞in,而不能用after,由于介詞after指的是“多少天之后”的不準(zhǔn)確的任何一天。
例6:該貨于11月10日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,140天后抵達(dá)鹿特丹港。
ThegoodshallbeshippedperM.V."DongFeng"onNovember10andaredue
toarriveatRottedamlin140days.(M.V.=motorvessel)
on/upon與after
當(dāng)英譯“
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畢業(yè)課題申報(bào)書范例
- 區(qū)級(jí)教師課題申報(bào)書
- 合同范本修訂
- 合伙分紅合同范本
- 微課題申報(bào)書
- 教改課題申報(bào)書怎么填
- 銜接課題申報(bào)書范文
- 員工持股合同范本
- 國(guó)家申報(bào)書課題名稱結(jié)構(gòu)
- 個(gè)人購(gòu)酒合同范本
- 工資條(標(biāo)準(zhǔn)模版)
- 第四講 搜索引擎檢索
- 法語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則及法語(yǔ)單詞分類記憶
- 水庫(kù)移民安置檔案分類大綱與編號(hào)方案
- 衛(wèi)生和微生物基礎(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)-
- 外徑千分尺檢定證書
- ICU輪轉(zhuǎn)護(hù)士培訓(xùn)計(jì)劃和手冊(cè)
- GB/T 9787-1988熱軋等邊角鋼尺寸、外形、重量及允許偏差
- GB/T 17614.1-2015工業(yè)過(guò)程控制系統(tǒng)用變送器第1部分:性能評(píng)定方法
- 財(cái)務(wù)工作督導(dǎo)檢查記錄表
- 輿情大數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)平臺(tái)建設(shè)方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論