港珠澳大橋英語演講_第1頁
港珠澳大橋英語演講_第2頁
港珠澳大橋英語演講_第3頁
港珠澳大橋英語演講_第4頁
港珠澳大橋英語演講_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

港珠澳大橋英語演講第1頁/共16頁Contents4、TheImmersedTubeTunnel2、FeaturesandDifficulties5、TheSignificances

1、BriefIntroduction3、TwoArtificialIslands第2頁/共16頁3.工程總體方案Thefirstmajorcombinedbridgeandtunnelsea-crossingprojectinChina.CostapproximatelyRMB105billion.Constructionbeganin15December2009atZhuhai.WillreducetraveltimefromHongKongtoMacauorZhuhaifromoverthreehourstojusthalfanhour.第3頁/共16頁1.BriefIntroductionHongKong–Zhuhai–MacauBridge:theworld`slongestsea-crossingbridge,oneofthemostchallengingconstructionsofitskindundertakenintheworldtodate.第4頁/共16頁TwoartificialislandsAnimmersedtubetunnelTheY-shapedbridge1.BriefIntroduction第5頁/共16頁Totallenght:49.97kilometersUnderwatertunnel:6.7kilometersBridgeoverthesea:23kilometersMacauLinkRoadZhuhaiLinkRoadOffshoreBridge-and-TunnelHKLinkRoadHKport1.BriefIntroduction第6頁/共16頁1.thelifespanofthebridgeissetat120years.2.Itreportedlycanstandmagnitude-8earthquake,scale-16typhoonaswellasthecollisionwitha300,000-tonship1.BriefIntroduction第7頁/共16頁thisprojectfeaturesadesign-and-buildcontract,coordinationofthethreeregionalgovernmentsintheconstructionandmanagement,andcloseattentionfromthesociety.Moreover,thereareenvironmentalconstraintsasthealignmentrunsacrossthenationalconservationareafortheChinesewhitedolphins,aswellascomplicatednavigationtrafficconditionsastheroutecrossesthebusiestshippingareaoftheLingdingSea.2.FeaturesandDifficulties第8頁/共16頁HongKong-Zhuhai-MacaoBridgeisthenationalkeyprojectfeaturedwithstrategicsignificance,largeinvolvement,highlydifficultlevelofconstruction,longconstructiontime,highrequirementontechnicaldesignandenvironmentalprotection,manyparticipantparties,complexmanagementandcoordination.2.FeaturesandDifficulties第9頁/共16頁3.TwoArtificialIslandstheWestArtificialIslandtheEastArtificialIsland第10頁/共16頁TheEastIslandhas59roundsteelcylinders圓鋼筒.TheWestIslandhas61roundsteelcylinders.Thediameterofasinglecylinderis22.0m,andthecylinderwallis16mmthick.Theheightofroundsteelcylinderis40.5mto50.5m.Theroundsteelcylinderweighs445tto507t.3.TwoArtificialIslands第11頁/共16頁4.TheImmersedTubeTunnel第12頁/共16頁Thewaterresistanceratiomustbelimitedto10%topreventaccumulationofsedimentattheLingdingyangChannel,otherwiseitwillimposeseriousimpactonthePearlRiverflowpathandflood-dischargecapacity,accordingtoagovernmentreport.Duetothelongdistancesbetweenthecities,theprojectisactuallyaseriesofbridgesandtunnels,connectedbyartificialislands,thiswasthefirsttimeChinahasbuiltanimmersedtubetunnel(沉管隧道)inopenwaters.The33tubeswillcomposea5.6-kilometerimmersed-tubetunnel,whichisdesignedtobeanimportantpartofthebridge.Eachofthetube,withaweightof80,000tonsandalengthof180meters,takesabouttwomonthstobuild.4.TheImmersedTubeTunnel第13頁/共16頁5.TheSignificancesBritishnewspaper“TheGuardian”namedthemegastructureoneofits“sevenwondersofthemodernworldnearcompletion.”ItwillbethefirstnewlandtransportlinkbetweentheeastandwestcoastsofthePearlRiver,ThebridgewillbenefittheeconomicdevelopmentofthewholeoftheDelta.Thebridgewillcreatearegionaltransportn

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論