中級(jí)口譯翻譯教程Unit-One(上)專題培訓(xùn)課件_第1頁
中級(jí)口譯翻譯教程Unit-One(上)專題培訓(xùn)課件_第2頁
中級(jí)口譯翻譯教程Unit-One(上)專題培訓(xùn)課件_第3頁
中級(jí)口譯翻譯教程Unit-One(上)專題培訓(xùn)課件_第4頁
中級(jí)口譯翻譯教程Unit-One(上)專題培訓(xùn)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中級(jí)口譯翻譯教程UnitOne(上)TextTheUnitedStatesisavaried

land-offorests,deserts,mountains,highflatlandsandfertileplains.美國是個(gè)地形多樣的國家——包括森林、沙漠、平坦的高原和肥沃的平原。varied多種多樣的反義詞:unvariedV:varyvary..from與。。不同vary..+n變化、改變Eg:Youarewelcometovarythediet.我們鼓勵(lì)不時(shí)變換飲食。Thetextvariesfromtheearlierversions...

這一文本與較早的版本有些不同。land[U]地形[C]地產(chǎn)、地皮、國家、國土V:

降落(反義詞:launch彈射起飛,發(fā)射takeoff飛機(jī)的起飛)Eg:Hislandswerepoorlyfarmed.

他的田地耕種不當(dāng)。.160acresofland.160英畝土地Text境內(nèi)有各種氣候,但是美國大部分土地處于溫帶。Almosteverykindofclimatecanbefound,butthecountryliesmostlyinthetemperatezone.temperatezone溫帶補(bǔ)充詞匯subtropicalzone亞熱帶副熱帶torridzone熱帶(tropical熱帶的)polarregion極地frigidzone寒帶subfrigidzone亞寒帶Text包括阿拉斯加州和夏威夷州,美國的總面積達(dá)900萬平方公里。美國大陸東起大西洋,西至太平洋,橫跨4500千米。北鄰加拿大,南接墨西哥及墨西哥灣。IncludingthestatesofAlaskaandHawaii,theUnitedStatescoversanareaof9millionsquarekilometers.ThecontinentalUnitedStates

stretches4,500kilometersfromtheAtlanticOceanontheeasttothePacificOceanonthewest.ItbordersCanadaontheNorth,andreachessouthtoMexicoandtheGulfofMexico.coveranareaof占地ThecontinentalUnitedStates大陸美國補(bǔ)充詞匯ContinentalEurope大陸歐洲stretchV.延伸;綿延;舒展[C]一片;一泓;一段Eg:Theprocessionstretchedforseveralmiles...游行隊(duì)伍長(zhǎng)達(dá)數(shù)英里。Trystretchingyourlegsandpullingyourtoesupwards...試著雙腿伸直并且向上拉伸腳趾。ThisstretchofLostRiverwasbroaderanddeeper.洛斯特里弗的這片水域又寬又深。ThePacificOcean太平洋TheAtlanticOcean大西洋補(bǔ)充詞匯印度洋TheIndianOcean北冰洋TheArcticOceanborderV.和…毗鄰;與…接壤Borderon=border[C]邊界;邊疆;邊界地區(qū)Eg:Theyfledacrosstheborder.

他們穿越邊界逃走了。BothrepublicsborderontheBlackSea.兩個(gè)共和國都臨近黑海。Text一架噴氣式直升機(jī)自東向西飛過美國大陸需要5小時(shí)。飛機(jī)從大西洋沿岸的機(jī)場(chǎng)起飛,不久便飛過阿巴拉契亞山脈的平緩的山坡。AjetplanecrossesthecontinentalUnitedStatesfromtheeasttothewestinfivehours.TakingofffromanAtlanticcoastairport,theplaneissoonflyingoverthegentleslopesoftheAppalachianMountains.

flyoverV.飛過Eg:He

will

even

fly

over

rome.他甚至飛過羅馬的上空。gentle(斜坡或彎道)平緩的,不陡的文靜的;溫和的;和藹的Eg:Mysonwasaquietandgentlemanwholikedsportsandenjoyedlife...我兒子是個(gè)安靜溫和的人,喜歡運(yùn)動(dòng)和享受生活。.agentlegameoftennis...不激烈的網(wǎng)球比賽gentle,rollingmeadows...緩緩起伏的牧場(chǎng)Text接著,在大中西部農(nóng)業(yè)地帶綿延數(shù)百公里的肥沃田野上空飛行。在晴朗的日子里,向北眺望,乘客們可以看見鑲嵌在美國和加拿大之間的五大湖。Then,forhundredsofkilometersitcrossesthefertilefieldsofthefarmbeltofthegreatMiddleWest.Tothenorth,oncleardayspassengersmayseethefiveGreatLakeslocatedbetweentheUnitedStatesandCanada.

field[C]地;田;牧場(chǎng)[C]運(yùn)動(dòng)場(chǎng);球場(chǎng)[C]專業(yè);學(xué)科;領(lǐng)域Eg:Theywentforwalkstogetherinthefields.他們一起在田野里漫步。HewasthefastestthingIeversawonabaseballfield...他是我在棒球場(chǎng)上見過的跑得最快的家伙。Excitingartisticbreakthroughshaverecentlyoccurredinthefieldsofpainting,sculptureandarchitecture...繪畫、雕塑和建筑領(lǐng)域最近出現(xiàn)了激動(dòng)人心的藝術(shù)突破。belt[C]地帶greenbeltn.城市綠化帶Eg:MinersinZambia'snortherncopperbelthavegoneonstrike...贊比亞北部銅礦帶的礦工已經(jīng)罷工了。Text飛機(jī)繼續(xù)向西,飛過遼闊的大草原和起伏的牧場(chǎng)。很快,白雪皚皚的落基山脈便出現(xiàn)在遠(yuǎn)方。ContinuingtotheWest,theplanefliesovervastprairiesandrough

cattle-grazingcountry.Soonthesnow-toppedRockyMountainsappearinthedistance.

prairie[C]

n.(尤指北美的)大草原,大牧場(chǎng);Eg:Nowtransplantthatimagetotheamericanprairie.現(xiàn)在,將這幅想象中的場(chǎng)景轉(zhuǎn)換到美國大草原上。Cattle-grazingadj.放牧的

snow-toppedadj.峰巒積雪的

inthedistanceadv.在遠(yuǎn)處

adj.粗糙的,崎嶇不平的;粗魯?shù)?;狂暴的,洶涌的;未?jīng)加工的Eg:Gracemadeherwayslowlyacrosstheroughground.格雷斯緩慢地走過高低不平的地面。roughText飛機(jī)越過這些崇山峻嶺之后,就可以從高空向加利福尼亞富饒的谷地滑翔而下,最后在離太平洋海灘不遠(yuǎn)的機(jī)場(chǎng)降落。

Aftercrossingthesehighranges,theplanecanalmostglidedownintotherichvalleysofCaliforniaand,finally,toalandingnotfarfromthebeachesofPacificOcean.

[C]山脈[C]射擊場(chǎng);靶場(chǎng);射程V.變化;(文章或講話)涉及,包括Eg:..themassivemountainrangestothenorth.向北延伸的巨大山脈The120mmmortarhasarangeof18,000yards...口徑為120毫米的迫擊炮的射程是1。8萬碼。Theyrangeinpricefrom$3to$15.它們的價(jià)格從3美元到15美元不等。Theconversationrangedoverthedesirabilityofsuchrestaurants,theshortcomingsofmen,andwhyithadonlytaken15minutestocrossacontinent.談話涉及了這類餐館的吸引人之處、男人的弱點(diǎn),還有為什么只用15分鐘就跨越了一個(gè)大洲。rangesV.滑翔Eg:Ouronlycompanionisthewanderingalbatross,whichglideseffortlesslyandgracefullybehindtheyacht.陪伴我們的僅有那只盤旋的信天翁,它在游艇后面優(yōu)雅輕盈地翱翔。gliden.山谷Eg:...awoodedvalleysetagainstthebackdropofMonteRosa.羅莎峰背后樹木繁茂的山谷valleyText長(zhǎng)久以來,美國被認(rèn)為是個(gè)“大熔爐”,因?yàn)楹芏嗝绹耸且泼竦暮蟠?,他們的祖輩從世界各地來到這塊新大陸安家落戶。TheUnitedStateshaslongbeenknownasa“meltingpot”,becausemanyofitspeoplearedescendedfro

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論