世紀(jì)商務(wù)英語-外貿(mào)函電課件unit 10_第1頁
世紀(jì)商務(wù)英語-外貿(mào)函電課件unit 10_第2頁
世紀(jì)商務(wù)英語-外貿(mào)函電課件unit 10_第3頁
世紀(jì)商務(wù)英語-外貿(mào)函電課件unit 10_第4頁
世紀(jì)商務(wù)英語-外貿(mào)函電課件unit 10_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit10

Shipment

運輸世紀(jì)商務(wù)英語外貿(mào)函電BasicKnowledgeConcernedLetter-writingGuideOtherCommonlyUsedExpressionsandSentences

SampleLetters

PracticalTraining

PartOne

PartTwo

PartThree

PartFour

PartFiveContentsPartOneShipmentisoneoftheessentiallinksinthechainofinternationaltrade.Themainactivitiesofitincludecustomclearance,vesselcharteringorshippingspacebooking,obtainingshippingdocumentsafterpassinggoodstotheshippingcompanyandsendingshippingadvice.Goodscanbetransportedbyroad,railorair,butinmostcasesofinternationaltrade,bysea.Thisunitfocusesonthemostcommonconveyancemethod—oceantransportation,andonthenecessaryworkrelatedtoshipmentfromtheperspectiveandpositionofanexporter.1.TheDomainofShipmentPartOneInasalescontract,asalesconfirmationoraLetterofCredit,termsofshipmentareindispensable.Termsofshipment,whichindicatethelatestshipmenttime,portsofloadingandunloading/destination,shipmentdocumentsneededandstipulationofpartialshipmentandtransshipment,aretherequirementsofshipmentagreedbyboththesellerandthebuyerwhoenterintothesalescontract.Inadditiontotheserequirements,moreinstructionsaboutshipmentaregiventothesellerbythebuyer.Itisawrittendocumentcalledthe“shippinginstructions〞,whichstates,otherthanwhathasbeenregulatedinthesalescontractortheLetterofCredit,thepackingrequirementsandshippingmarksofthecargo.2.TheRequirementsofShipmentPartOne3.TheBillofLading TheBillofLading,ortheOceanBillofLading,orB/Lforshort,isthedocumentthatthecarrier,i.e.theshippingcompanymakes,signsandissuestotheconsignor/exporterafterreceivingthecargoentrustedbythelatter.Itisacargoreceipt,anevidenceofthecarriagecontractandmostimportantly,thedocumentoftitle/ownershiptothegoods.UnderthepaymentmethodofL/C,B/Lisalwaysoneofthekeydocumentsthatthebeneficiary/exporterneedstosubmitwhenhe/sheasksfornegotiationinthenegotiationbank.Underthepaymentmethodofcollection,i.e.D/PorD/A,B/Lisalsooneofthecoredocumentsthattheimporterpaysorsignstoreceive.PartOne4.TheShippingAdviceAfterthegoodsareloadedonboardtheship,theexportershouldimmediatelysendtheshippingadvicetotheimporterinformingthelatteraboutthedetailsoftheshipmentsothattheimportercanmakepreparationforreceivingthegoodsandconsideringthesalesdistributionchannelsandmoreurgently,buyinsuranceifthetradetermisFOBorCFR.TeletransmissionispreferredforsendingtheshippingadviceunderFOBorCFRforthesakeofspeed.PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressionsForletterswrittenbytheimporter1.RemindingorurgingtheexporterofwhenandhowtoshipthegoodsWerefertoContractNo.EU1342signedbetweenusonAugust1,2007forMen’sShirts,whichstipulatesthatthelatestshipmentdateisOctober20,2007.我們于2007年8月1日簽訂的EU1342號關(guān)于男士襯衫的合同規(guī)定,最遲裝船期為2007年10月20日?Weareeagertoknowthedetailsabouttheshipmentofthe10containersofbathroomequipmentweorderedlastmonth.我們迫切地想知道上月我們所訂的10個集裝箱浴室設(shè)備的具體發(fā)運情況?PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressionsDuetoanunexpecteddevelopmentwewerewonderingwhetheryoucouldadvanceshipmentoftheconsignmentfromNovembertoOctober.鑒于可能出現(xiàn)意想不到的狀況,我們想知道貴方能否將這批貨物的裝運期從11月提前到10月?2.ExpressingthereasonwhypunctualshipmentisrequiredAsourcompanyisinurgentneedofthegoodswewouldliketoemphasizeagaintheimportanceofthepunctualshipmentwithinthevalidityoftheL/C.因為本公司急需這批貨,所以我們想再次強調(diào)在信用證有效期內(nèi)準(zhǔn)時裝運的重要性?PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressions2.ExpressingthereasonwhypunctualshipmentisrequiredPleasestrictlyadheretothelatestshipmentdateindicatedintheL/CbecauseourdistributorshavebeenwaitingforthearrivaloftheseChineseartcraftswithhighanticipation.請嚴(yán)格遵照信用證中有關(guān)最遲裝運期的規(guī)定,因為我們的分銷商們一直在滿懷希望地等待著這批中國工藝品的到達(dá)?DelayoftheshipmentwillleadtotheirretrievabledisastrouslosswhentheChristmasseasonpasses.延誤了裝運期會帶來不可挽回的巨大損失,因為到時圣誕節(jié)的銷售旺季已過?PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressions3.Indicatingtheconsequencesoftheexporter’sactionofshipmentIncaseyoushouldfailtoeffecttheshipmentbytheendofthismonthwewouldhavetolodgeaclaimagainstyouforthelossasisstipulatedinthesalesconfirmationsignedbybothofusinJanuaryofthisyear.如果貴方到本月底前還不發(fā)貨的話,我們將不’得不按照今年1月雙方所簽的銷售確認(rèn)書中的有關(guān)規(guī)定對你們提出索賠?Ifyourfirstconsignmentispromptlydeliveredandprovestoconformtothesamplesweconfirmedwearequitewillingtooffermoreorders.如果貴方的首批貨物能及時運來,且產(chǎn)品品質(zhì)與我們之前確認(rèn)的樣品品質(zhì)相符的話,我們會很樂意下更多的訂單?PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressionsForletterswrittenbytheexporter1.InformingtheimporterofdetailsoftheshipmentWearegladtoinformyouthatthegoodshavealreadybeenshippedby...我們高興地告知貴方,貨物已由……船起運?Hereisthefaxoftheshippingadvicewhereitisclearlystatedthatthecargowillreachyouwithin7days.這是裝運通知的傳真件,上面清楚地顯示了這批貨將在7天內(nèi)抵達(dá)貴方?ThisisthecopyoftheB/Landyoucanprepareforreceivingtheconsignmentaccordingtotheinformationitcontains.這是提單的復(fù)印件,貴方可根據(jù)單上的信息去準(zhǔn)備接貨?PartTwoSteps/ContentsTypicalExpressions2.Decliningtheimporter’spushonshipmentWefeelsorrythatwereallycannotshipthecargobefore...because...我們很抱歉真的無法在……之前裝運該批貨物,原因是……Wefellapologeticthatwereallyhavenowaytomakeshipmenton...我方實在無法于……(日期)裝運貨物,謹(jǐn)向貴方表示歉意?Yourrequestofadvancingtheshipmentdatebyonemonthisabsolutelybeyondourcapabilityalthoughwestronglywishwecouldhavecompliedwithyourrequest.盡管我們很想滿足貴方欲把裝運期提前一個月的愿望,但這一要求大大超出了我們的能力范圍?PartThreeExpressions(1)1.shipper/consignor貨主;委托人2.shippingservice航運業(yè)3.shippingcompany船運公司4.forwardingagent運輸代理行5.shippinginstruction裝運須知6.shippingadvice裝船通知7.onboard已裝船8.optionalport選擇港9.partialshipment分運10.transshipment轉(zhuǎn)船11.ThesteamerisscheduledtoleaveGuangzhouon...該貨輪方案于……時駛離廣州?PartThreeExpressions(2)12.TheconsignmentundercontractNo....hasbeenshippedvia...……號合同項下的貨物已裝上……起運?13.Astotheshippingdocuments,enclosedpleasefind...至于運輸單據(jù),請看隨信所附的……14.Wefeeldelightedtoinformyouthat...我們快樂地通知貴方……15.Onesetof...havebeensenttoyou.一套……已寄給你們?16.Wetakepleasureintellingyouthatwehavecompletedtheshipmentof...我們很樂意地告知貴方,我們已完成了對……的裝船?17.Wemakesurethat...willhaveourfullattention.我們保證會盡心辦理貴方的……18.Thedelayinshipmentwillbedetrimentalto...誤了裝運期將對……帶來損害?19.bookshippingspaceon...for...為……在……上訂艙位20....isfewandfarbetween.……稀少?PartThreeTypicalSentences(1)1.WearegladtoinformyouthatthegoodsyouorderedhavebeenwellpreparedandtheshipmentwillbemadeuponthereceiptofL/C.2.AsthelatestshipmentdatestipulatedintheL/CisOctober31,2007,pleaseseetoitthatyoumaketheshipmentnotlaterthantheabovedate.3.WetakepleasureintellingyouthattheshipmentoftheshirtsoriginallyscheduledtobemadeinDecembercanbeadvancedtoOctoberastheresultoftheeffortsbyallpartiesinvolved.4.OwingtothedelayofthescheduledsteamerwehavefailedtoeffecttheshipmentwithintheL/Cvalidity.WouldyoupleaseextendtheshippingperiodoftheL/Cforonemoremonth﹖5.Itmustbereiteratedthatpromptshipmentisoneoftheessentialrequirementstoobtainourorders.6.Wearesendingyouonesetofcleanonboardbillofladingthroughthebank.7.EnclosedpleasefindthecopiesofB/L,commercialinvoicesandtheinsurancepolicy.PartThreeTypicalSentences(2)8.Weregrettoinformyouthatwecannotadvancetheshipmentasyourequestedaswehavebeentoldbytheshippingcompanythattherewillbenospaceavailablebeforetheendofnextmonth.9.Wewouldliketotrytoadvancetheshipmentasyouwishbutcannotguaranteetoabsolutelymakeit.10.WouldyoupleasecabletheshippingadviceassoonaspossibleasthereisstillnonewsabouttheshipmentfromyouandtheL/Cisduetoexpirenextweek.11.Pleaseexpeditetheshipmenttryingyourbest.12.Weshallcableyouinduecoursethenameofthecharteredsteameranditsestimatedarrivaltime.13.TheChineseartcraftsyouorderedhavebeenshippedalreadyandyourfutureorderwillcontinuetoreceiveourpromptattention.PartThreeTypicalSentences(3)14.WeshouldbegladifyoucouldmanagetoshipthegoodsbyS.S.“EastWind〞sailingfromJuly1.15.Weshallappreciateitifyoueffectshipmentassoonaspossible,thusenablingourbuyerstocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.16.OwingtothedelayinopeningtherelativeL/C,shipmentcannotbemadeascontractedandshouldbepostponedtotheendofnextmonth.17.PleaseamendthecoveringLetterofCredittoallowpartialshipment,underadvicetous.18.Astheonlydirectsteamer,whichcallsatourportonceamonth,hasjustdeparted,thegoodscanonlybeshippednextmonth.19.Youwillpleasedoyourverybesttohastenshipment.Wehopethatbythetimeyoureceivetheletter,youwillhavethegoodsreadyforshipment.20.WewishtoadviceyouthatthegoodsunderS/CNo.GZ-001wentforwardperS.S.“Dongfeng〞onJune4,tobetransshippedinHongKongandareexpectedtoreachyourportinJuly.PartFourSample1BuyerUrgingPunctualShipmentDearSirs,

WearenoweagertoknowabouttheshipmentoftheracingbicyclesastherehasnotbeenanynewsaboutitfromyousincetheL/CNo....wasissuedtwomonthsago.1Bythisletter,wewishtocallyourattentiontothefactthat2

theL/Cwillexpire3

attheendofnextweekandthatwearenotgoingtoextendit.Thisisduetothefactthatthedistributorsandretailersatourendareinurgentneedofthegoodsandwecannotaffordtowaitanylonger4.Thereforewewillhavetoresortto5

othersourcesofbicyclesuppliersifyoufailtomaketheshipmentinthetimeofvalidity6.Webelievethatallpartiesinvolvedwoulddefinitelybenefitfromyourpromptactionoftheshipment.Wearelookingforwardtoreceivingyourpromptshippingadvice.YoursfaithfullyPartFourDearSirs,WithreferencetoyourletterofSeptember18,2007,whichurgedourpromptactionofshipment,wearenowgladtoinformyouthattheracingbicycleshavebeenshipped.TheconsignmenthasbeenonboardS.S.“Lion〞,whichwillsetoutsailingforyourporttomorrowmorning.TooffermoredetailedinformationabouttheshipmenttomorrowmorningwewillfaxyouthecopyofB/L,theoriginalwhichis,togetherwithotherdocumentsrequiredbytheL/C,beingpassedtoyouthroughthenegotiationbankandtheissuingbank1.Wearepleasedthatwehavebeenabletoexecuteyourorderwithinthecontractedvalidperiodthistimeandwouldliketoexpressourstrongwillingnesstopayevenmorepromptattentiontoyourfutureorders.Yoursfaithfully,ReplytotheLetterofSample1Sample2PartFourDearSirs,WearesorrytoinformyouthatwehavenotbeenabletocompletetheshipmentofthesportsshoesundertheorderNo.9988beforeOctober31,whichisthelatestshipmentdatestipulatedintheL/C.Asithadbeenreportedbythemedia,therecenttyphoonhitourcityanddamagedmanybuildingsincludingseveralworkshopsofourfactory,whichcausedoneweek’sdelayovertheoriginaldeadlineofcompletingtheproductionoftheshoes.Ifwehadfinishedproductiononeweekearlier,theshippingcompanycouldhaveofferedspaceandtheconsignmentwouldhavearrivedatyourend.1

However,therealityisthat,fromnowon,thespaceoftheroutetoyourportwillnotbeavailableuntilNovember8,2007.ThereforewewouldliketoaskthatyoukindlyextendthelatestshipmentdateintheL/C.Awaitingyourfavorableresponse.Yoursfaithfully,Sample3ExporterAskingForExtensionofL/CPartFourDearSirs,WithregardtoyourletterrequestingtheextensionoftheL/Cwefullyunderstandyourdifficultyandagreetocomplywithyourrequest.WewillextendtheexpirationdateoftheL/CuntilNovember30,2007andthelatestshipmentdateuntilNovember15,2007respectively.HoweveritneedstobenotedthatitisthepracticethatwhoeverasksfortheamendmentsoftheL/Cshouldburdenthecost.Thereforealltheamendmentfeeschargedbythebankwillbeforyouraccount.AndsuchextensionofL/C,incurredthistimebythenaturaldisaster,should,ofcourse,notbetakenasaprecedentinourfuturecooperation1.Wearelookingforwardtotheearlyarrivalofyourshippingadvice.Yoursfaithfully,Sample4ReplytotheLetterofSample3Notes返回Sample11.“since〞后的時間狀語從句用一般過去時,配合主句“therehasnotbeen〞的現(xiàn)在完成時時態(tài)?2.“callyourattentiontothefactthat〞意思是“以下情況請你們注意〞?這種表達(dá)法展現(xiàn)了典型的商務(wù)英語風(fēng)格,行文中起到委婉強調(diào)的作用?3.“expire〞即“tocometoanend〞指“過期〞?信用證上通常會規(guī)定有效期,超過這個期限,賣方(出口方)即使準(zhǔn)確無誤地備齊所有單證去銀行申請議付,也是會被拒絕的?4.“cannotaffordtowaitanylonger〞意思是“再也等不起了〞?之所以這樣講,是因為同句中提到,在寫信者(即進口商)本國等著他供貨的分銷商和零售商們非常迫切地想要這批貨?所以不能再允許延長信用證?再等下去了?5.resortto向……求助e.g.Itisbetterthatyouresorttoyourselfthantoothers.求人不如求己?6.“inthetimeofvalidity〞意思是“在(信用證)有效期內(nèi)〞?也可以這樣表達(dá):inthevalidperiod,甚至這樣簡潔地表達(dá):withinL/Cvalidity?Notes返回Sample21.negotiationbankandtheissuingbank議付行和開證行Sample31.此句可譯為“要是我們可提早一周完成生產(chǎn)的話,船運公司那時還有艙位給我們,那么貨物現(xiàn)在也已到達(dá)貴方港口了?〞這里作者用了虛擬語氣來表達(dá)其遺憾心情?Sample41.此可譯為“當(dāng)然,這次由于自然災(zāi)害所造成的信用證的延期,不能作為我們今后合作的先例?〞PartFive1.PutthefollowingEnglishintoChinese.(1)BeginningTraining啟運港(1)loadingport(2)portofdischarge卸貨港(3)portofdestination目的港(4)byvessel船運PartFive1.PutthefollowingEnglishintoChinese.(2)(5)steamship(6)forwardingagent(7)afullsetofshippingdocuments(8)billoflading(9)shippinginstruction輪船貨運代理商一整套運輸單據(jù)海運提單裝船指示PartFive1.PutthefollowingEnglishintoChinese.(3)(10)shippingadvice(11)partialshipment(12)transshipment裝船通知分批運輸轉(zhuǎn)船運輸(13)bookingshippingspace預(yù)定船艙(14)Welookforwardtoyourearlyshipment.我們盼望貴方能早日裝運。PartFive1.PutthefollowingEnglishintoChinese.(4)(15)Youmayrestassuredthatwewillmaketheshipmentbytheweekend.(16)WehavebookedshippingspaceforyourorderNo.9876.(17)ThewoodenhangerssailingforHamburgwouldbetransshippedviaHongKong.貴方可放心,周末前我方會完成裝運。我們已為貴方9876號訂單的貨訂好了艙。運往漢堡的木衣架將在香港轉(zhuǎn)船。PartFive1.PutthefollowingEnglishintoChinese.(5)(18)Theshippingcompanywillbeheldresponsibleforthedamageintransit.(19)Pleasemakedeliveryofthecargobeforethelatestshipmentdate.(20)Itisstipulatedbythecontractthatthesellershouldfaxtheshippingadvicetothebuyeruponmakingtheconsignmentonboard.船運公司將對運輸途中的貨損負(fù)責(zé)賠償。請在最遲裝船期前發(fā)貨。合同規(guī)定,賣方一把貨裝上船后就應(yīng)該把裝船通知電告買方。

PartFive2.Readthefollowinglettersandchoosethebestonefromthegivenanswersforthemissingprepositions.to;at;of;with;in;on;for;from;withoutLetter1DearSirs,Wearegladtolearn(1)yourletterthatyouhaveacceptedourorder(2)twosetsofdigitalrecordingequipments.Theremittancewillbesent(3)you(4)afewdays.Sincethetransactionismade(5)FOBbasiswewilladviseyouofthedetailsoftheshipmentarrangementafterourbookingshippingspace...Yoursfaithfullyto______of_______from_________in______on_______PartFiveto;at;of;with;in;on;for;from;onto;into;byLetter2DearSirs,(1)regardtoourorderNo.123wehavestillnotobtainedanynewsabouttheshipmentfromyourendsinceissuingoftheL/Csevenweeksago.Asyouhavebeeninformedinoneofourpreviouslettersourcustomersare(2)urgentneedofthegoodsweorderedandhavebeenpressingus(3)apunctualdelivery.(4)thecircumstanceswewillbeleastlikelytoextendtheL/Cifyoufailtodeliverthegoodswithinthevalidity.Welookforwardtoreceivingyourconsignment(5)delay.Yoursfaithfullyfor_______Under_________With/In__________without__________in______PartFiveIntermediateTraining1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(1)(1)裝船須知(2)裝船通知(3)啟運港(4)卸貨港shippinginstructionshippingadviceportofloadingportofdischargePartFive1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(2)(5)在……轉(zhuǎn)船(6)已裝船清潔海運提單(7)

隨函附寄一套運輸單據(jù)(8)運費預(yù)付transshipat…acleanonboardbillofladingencloseasetoftransportationdocumentswiththeletterfreightpaid(9)運費到付freighttocollectPartFive1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(3)(10)分批裝船(11)我方自開出信用證至今尚未收到貴方關(guān)于貨物裝運的任何消息?(12)我們快樂地告訴貴方,432號訂單下的貨物已于今天上午裝船起運?WehavenotreceivedanynewsfromyouabouttheshipmentofthegoodssincetheL/Cwasopened.WearegladtoinformyouthattheconsignmentunderorderNo.432hasbeenshippedthismorning.partialshipment(13)請按以上的裝船指示來運作?Pleasefollowtheabove-mentionedshippinginstruction.PartFive1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(4)(14)本批貨不允許分批裝運,但允許轉(zhuǎn)船?(15)信用證上的最后裝船期已按貴方要求延長了20天?Thelotofgoodsareforbiddentobepartiallyshipped,butareallowedtobetransshipped.ThelatestshipmentdateintheL/Chasbeenextended20daysasperyourrequest.(16)根據(jù)我們雙方的合同,貴方此次假設(shè)延誤了交貨期是要賠償相關(guān)損失的?Accordingtothecontractbetweenus,youwillcompensatefortherelevantlossesshouldyoudelaythedeliverydatethistime.PartFive1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(5)(17)向銀行申請議付時必須要提交已裝船清潔提單一式三份?(18)我們隨函附上了一整套包括提單?發(fā)票?裝箱單和保險單在內(nèi)的運輸單據(jù)副本?ThecleanshippedB/Lintriplicatemustbesubmittedwhenweaskfornegotiationinabank.WehaveenclosedthecopiesofafullsetoftransportationdocumentsthatcomprisetheB/L,theinvoice,thepackinglistandtheinsurancepolicy.PartFive1.PutthefollowingChineseintoEnglish.(6)(19)我們很快樂通知貴方,我們已為貴方第AG-01號訂單的訂貨在“東風(fēng)〞號貨輪上訂好了艙位,該輪的預(yù)計到達(dá)時間是8月15日前后?(20)在貨物裝運后,我方已按照合同條款立即將全套不可轉(zhuǎn)讓的單據(jù)空寄予貴方?WearegladtoadviseyouthatwehavebookedspacefortheconsigmnetinyouroderNo.AG-01inS.S“DongFeng〞,whichisestimatedtoarriveonoraboutAugust15.Wehaveairmailedyouthefullsetofnon-transferrabledocumentsstipulatedbythecontractaftertheshipmentofthecargo.PartFive2.Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.Thefirstlettersaregiven.DearSirs,

In(1)rtoyourletterurgingtheshipmentwe(2)rbeingunabletoshipthe10containersofChinesecottontoysbydirectsteamer.Thedirectsteamersareveryrarefromheretoyour(3)pandtheshippingspacehasbeenfully(4)buptotheendofthemonthafternext.Thereforewewouldsuggestthatyou(5)pustoshipviaHongKongandsucharrangementwillresultinthe(6)parrivalofthecargo.Wehopeyoucan(7)uthatwearenottheonlyexporterwhohasthedifficultyin(8)oshippingspace.Welookforwardto(9)ryourearlyconfirmationonthis(10)i.Yoursfaithfully,nderstand__________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論