gpsr4鋼制塔筒中防腐系統(tǒng)_第1頁
gpsr4鋼制塔筒中防腐系統(tǒng)_第2頁
gpsr4鋼制塔筒中防腐系統(tǒng)_第3頁
gpsr4鋼制塔筒中防腐系統(tǒng)_第4頁
gpsr4鋼制塔筒中防腐系統(tǒng)_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Code:GPS16110- Rev:Date: Pg.1of日期 頁碼:1/ Error! property批準(zhǔn)流程 電子:PDM流ationUnknownpropertyPDTD-CORROSIONPROTECTIVESYSTEMINSTEELTOWERSECTIONS編制人 FJABAD/Thepresent ,itscontent,itsannexesand/oramendments(the“”)hasbeendrawnupbyGAMESACORPORACIóN OLóGICA,SA.(“Gamesa”)forinformationpurposesonly,andcontainsprivateand informationregardingGamesaanditssubsidiaries(the“”),directedexclusivelytoitsaddressee.Thereforeitmustnotbedisclosed,publishedordistributed,partiallyortotally,withoutthepriorwrittenconsentofGamesa,andinanycaseexpresslyindicatingthefactthatGamesaistheownerofalltheinlectualproperty.Allthecontentofthe,whetheritistexts,images,brands,trademarks,combinationofcoloursoranyotherelement,itsstructureanddesign,theselectionandwayofpresentingtheinformation,areprotectedbyinlectualandindustrialpropertyrightsownedbyGamesa,thattheaddresseeofthemustrespect.Inparticular(notwithstandingthegeneralityobligation),theaddresseeshallnotreproduce(exceptforprivateuse),copy,transform,distributeorpublishtoanyotherthirdparty,anyoftheinformation,totallyorpartially.本文件及其內(nèi)容、附件和/或修訂版(本“文件”)由GAMESACORPORACIó OLóICA,S.A.(“”)公司編寫,參考之用,其中包含關(guān)于公司及其附屬公司(本“公司”)的私人和信息,由收件人親啟。因此,公司的事先同意,不得披露、,或分發(fā)部分或全部內(nèi)容,在任何情況下都要明確表明是所有相關(guān)知識的所有者。本文件的所有內(nèi)容,無論是文字、、品牌、商標(biāo)、顏色組合或任何其他元素、結(jié)構(gòu)和設(shè)計及選擇和呈現(xiàn)信息的方式,都受知識和工業(yè)的保護,本文件的收件人必須加以尊重。特別注意的是(盡管屬于一般義務(wù)),收件人(私人使用除外)、拷貝、、分發(fā)或發(fā)布或全部信息給任何其他第 AIM索 HANDLINGAND WASHINGSURFACEPREPARATION表面PRE-BLASTINGPREPARATION噴砂前 GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE2of SS殼 DOOR SECTIONPREPARATIONPRIORTOPAINTING涂漆之前的塔筒 GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE3of

recesIndexandreferencesThermalsprayedcoatingofG10XtowertopflangeTolerancesinzincrichprimerinflangesExteriorareapaintapplicationforTflanges(6.4.2)Index Forgroundingconnectionswheregroundingbraidsareused,maskingcontactareasbetweenflangeandbraidsadded(6.2;2)2)c)PaintschemesforinteriorareaandholesinflangesupdatedtocorrosionclassC4/H(6.4.1and6.4.2) organization.Newchaptersincluded.Inclusionoftherhandbooks,thegalvanizedprocessascorrosionresistingcoating.Theextremeover-thicknessdeviationsNDFTx1.75forstructuralweldingcoatings.ReferencetoGPS12100asminimum forrepairsinfield.Referencetoathresholdvalueforluminosityforpaintboothof500lux.Referencestothermalsprayedmetalliccoatinghavebeenremoved.Thesentence“thecoatingforstainlesssteelpartshallnotcontainmetalliczinc”isremoved.Thestainlesssteelpartshallbecoated20mmbeyondtheweldseamonto

JFGUTIERREZthestainlesssteelupto40insteadof50mm.Ithasbeensetthedimensionsoftheareatobeprotectedforaproperwashersettlementofflange’sfastener.用于結(jié)構(gòu)焊接涂料的超厚偏差NDFTx1.75?,F(xiàn)場修補最低要求的文 Addedinformationtocorrectlypaintthedoor’sgroundinglug.ChangethewritingofaparagraphrelatedtostainlessandgalvanizedbracketsGAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE4ofabetterunderstanding.Elevatorbeamcontactzonerequirementsincluded;howtocoattheelevatorbeamhasbeenexplicitlywritten.Updateintable4.Includedthecasesofsurfacepreparationandcoatingforaluminumdoorsandbeams.Includedthegalvanizedbeamsrelatedtopropergroundinganddetailsoffinishing.Includedaclausetopaintthehinges.Includedanewsystemtoavoidcorrosionofthethreadedholesoftheflanges.Changethe5.2.6penultimateparagraph.包括一個避免法蘭螺紋孔腐蝕的新系統(tǒng)。修改5.2.6倒數(shù)第二段。GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE5of1ThisspecificationdescribesthepaintschemesandtheirapplicationprocessesforalltheGamesa′sonshoretowerparts:steelfoundationsectionandsteeltowersectionmodels.

描述了所有岸上塔筒零件的涂漆方案 Thisspecificationdefinestheminimumrequirementserningsurfacecleaning,thepreparationandtheapplicationofcorrosionprotectivepaintsystemsonferroussteelalloys(CastironandCarbonsteel)steelitemstobeappliedonGAMESAonshoretowersectionandflangesforcorrosionprotectiontowithstandatmosphericcorrosionincorrosioncategoriesC5-M,C5-H&C4&C3accordingtoISO9223andISO12944-2.Thisspecificationonlycoverstheferrousalloysmetallicpartssuitablethatcanbetreatedforsurfacepreparationmethodaccordingtotheinternationalstandardcompiledintheclause3.1ofthisTheproposedpaintschemesshallbeapplicabletoalltheGamesa′sfoundationsupportandtowersectionmodelsonanON-SHOREstructure,andneverinOFF-SHOREenvironments.

ISO9223ISO12944-2定義了管理表別為C5-M、C5-H和C4和C3的大氣腐蝕。涂漆方案應(yīng)適用于所有岸上結(jié)構(gòu)上的DEFINITIONSAND Paintingr:Independententitythatagreestoprovidethepaintworkstothepartunderthescopeandtermsofthisspecification.Paintsystem:thesumofallindividualcoatsofpaintonawork.Theintendedprotectionlevelissupposedtobeattainedbyapropercombinationoftheindividualcharacteristicsofeachcoattothesum.Dryfilmthickness(DFT):ThicknessofacoatoracoatingsystemremainingonthesurfaceafterNominalDryfilmthickness(NDFT):dryfilmthicknessspecifiedforeachcoatorforthewhole

油漆系統(tǒng):一次作業(yè)中所有單獨油漆涂層的總和。假設(shè)通過總和中每個涂層單獨特性的正確結(jié)合達(dá)到預(yù)期的防護等級。GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE6ofumDryfilmthickness(MDFT):highestacceptabledryfilmthicknessabovewhichtheperformanceofthepaintorthepaintsystemcouldbeimpaired.Stripecoat:supplementarycoatappliedtoensureadequateprotectionofcriticalareaslikeedges,weldsetc.Shopprimer:thinprotectivecoatingnormallyappliedforprotectionduringtransportandstorage.Holiday:discontinuityinacoating,whichexhibitselectricalconductivity,whenexposedtoaspecific

SQA:rQuality ThesestandardsshallbeinterpretedastheminimumrequirementsapplicabletothesubjectworkandnostatementcontainedinthisSpecificationshallbeconstruedaslimitingtheworktosuchminimumrequirements.Thisspecificationincorporatesdatedorundatedreferenceprovisionsfromotherpublications.Fordatedreferences,subsequentamendmentstoorrevisionsofanyofthesepublicationsapplytothisspecificationonlywhenincorporatedinitbyamendmentofrevision.ForundatedreferencesthelatesteditionofthepublicationreferredshallbeIntheeventofabetweenthereferencedcodesandstandardsofthisspecification,itshallbebroughttotheattentionofGAMESAProcessesUnitforresolution,whichshallbeexecutedinwritingandaftermutualagreementbetweentheinterested

包括引自其他物的注明日期或未注明日件,所涉及物的版本適用。 ENISOPaintsandVarnishes-Determinationofspecularglossofnon-metallicpaintfi at20degrees,60degreesand85degrees.-GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE7ofENISOPaintsandVarnishes-Corrosionprotectionofsteelstructuresbyprotectivepaint-ISOThermalspraying-Metallicandotherinorganiccoatings-Zinc,aluminumandtheir--ISOPaintsandVarnishes–Determinationoffilm-ISOPaintsandvarnishes-Comparisonofcontrastratio(hidingpower)ofpaintofthesametypeand色漆和清漆-相同類型和顏漆對比率(遮蓋力)的比ISOPaintsandVarnishes–Cross-cut-ISOPaintsandvarnishes--Pull-offtestfor-ISO8501-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Visualassessmentofsurfacecleanliness--Part1:Rustgradesandpreparationgradesofuncoatedsteelsubstratesandofsteelsubstratesafteroverallremovalofpreviouscoatings涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--表面清潔度的目估--第1部分:未涂覆鋼襯底和徹底清除原有涂層后鋼襯底的銹蝕等級和等級ISO8501-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Visualassessmentofsurfacecleanliness--Part3:Preparationgradesofwelds,edgesandotherareaswithsurface涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--表面清潔度的目估--第3部分:有表面缺陷的焊縫、ISO8502-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Testsfortheassessmentofsurfacecleanliness--Part3:Assessmentofdustonsteelsurfacespreparedforpainting(pressure-sensitivetapemethod)涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--表面清潔度的評定試驗--第3部分:涂漆鋼表面粉塵評定(壓ISO8502-PreparationofSubstratesbeforeApplicationsofPaintsandRelatedProducts-TestsfortheAssessmentofSurfaceCleanliness-Part6:extractionofsolublecontaminantsforysis.TheBreslemethod涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--表面清潔度的評定試驗--第6部分:分析用可溶性雜質(zhì)的取。BresleGAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE8ofISO8502-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Testsfortheassessmentofsurfacecleanliness--Part9:Fieldmethodfortheconductometricdeterminationofwater-solublesalts涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--表面清潔度的評定試驗--第9部分:水溶性鹽熱導(dǎo)測定的ISO8503-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Surfaceroughnesscharacteristicsofblast-cleanedsteelsubstrates--Part1:SpecificationsanddefinitionsforISOsurfaceprofilecomparatorsfortheassessmentofabrasiveblast-cleanedsurfaces涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--噴丸處理鋼襯底的表面粗糙度特性--第1部分:ISO表面ISO8503-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Surfaceroughnesscharacteristicsofblast-cleanedsteelsubstrates--Part2:Methodforthegradingofsurfaceprofileofabrasiveblast-cleanedsteel.Comparatorsprocedure涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--噴丸處理鋼襯底的表面粗糙度特性--第2部分:噴砂處理ISOCorrosionofmetalsandalloys–Corrosivityofatmospheres–--ISOPreparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Specificationsformetallicblast-cleaningabrasives涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--金屬噴砂清理磨料的規(guī)ISO11127-Preparationofsteelsubstratesbeforeapplicationofpaintsandrelatedproducts--Testmethodsfornon-metallicblast-cleaningabrasives--Part6:Determinationofwater-solublecontaminantsbyconductivitymeasurement涂料和相關(guān)產(chǎn)品使用前鋼襯底的--非金屬噴砂清理磨料的試驗方法--第6部分:通過測量傳ISOPaintsandvarnishes–CorrosionprotectionofsteelstructuresbyprotectivepaintsystemsMeasurementof,andacceptancecriteriafor,thethicknessofdryfilmonrough----Table1:normative表1:規(guī)范性文 GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE9ofEQ塔筒精加工標(biāo)準(zhǔn)。Coatingr’shandbook[validatedTable RequirementsforfinishingofcorrosionprotectionsystemsoffoundationandsteeltowersectionsshallbeinaccordancewithGD010535.Corrosionclasstobe plished,teststobeperformedaswellasacceptancecriteriaasdescribedinGMS16110.

基礎(chǔ)和鋼制塔筒防腐系統(tǒng)的精加工要求應(yīng)符合HEALTHANDSAFETY Thisspecificationdoesnotdetailtheprecautionsnecessarytomeettherequirementsofhealthandsafety.Itistheresponsibilityoftheuserofthisspecificationtoconsultandestablishappropriatedhealthandsafetyprecautionsandthemethodshouldbeoperatedonlybytrainednel.Requirementstohealth,safetyandenvironmentinallstepsofsurfaceprotectionoperationsdescribeinthisspecificationshallbecarriedoutincompliancewithapplicablesafety,healthandenvironmental

CastIronandsteelproductsubjecttosurface

GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE10ofworsethanCISO12944accordingtoISO8501- Shopprimersshallberegardedastemporarycorrosionprotectionandshallbesurfacepreparationtreatedbeforepaintingprocessaccordingto RemovalofsurfacedefectsbeforecoatingDuringfabricationprocessandbeforethedeliveryofthestructureforsurfaceprotectionprocess,anymajorsurfacedefects,particularlysurfacedelimitationsorscabsdetrimentaltotheprotectivecoatingsystemshallberemovedbysuitabledressing.Allweldsshallbeinspectedandifnecessaryrepairedpriortosurfacepreparationprocess.Surfacepores,cavitiesetc.shallberemovedbysuitabledressingorweldrepairaccordingtoENISO12944,part3,DesignConsiderations.Duringthefabricationofanonshoresteelstructure,the mendationsofISO8501,part3(preparationgradesofwelds,edges,andotherareaswithsurfaceimperfections)shallbeInaccessibleareashavetobeted/sealedoffandfullyweldedforcorrecttreatment.Alledgesshallbegroundtoaminimumradiusof2mmbeforesurfacepreparationprocess.Allflamecutedgesshallbegroundtoremovethecasehardenedcoatbeforesurfacepreparationprocess.Ifaftersurfacepreparationprocessappearsasurfacedefects(porosity,delamination,etc…)detrimentaltotheprotectivecoatingsystemshallberemovedbysuitabledressing.

陷的焊縫、邊緣和其他區(qū)域的等級)。 Theselectedcoatingmaterialsshallbesuitablefortheintendeduseandshallbeselected,infullagreementwithGAMESA,accordingtoGMS16110andthecorrespondingIMSspecification.Allcoatingmaterialsandsolventsshallbeprotectedfromignitionsourcesandshallremainwithinstorage

GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE11oftemperaturesandstorageconditions bythecoatingmanufacturer.Allcoatingmaterialsandsolventsshallbestoredintheoriginalcontainerbearingthemanufacturer'slabelandinstructions.Eachproductshallhaveabatchnumbershowingyearandmonthofmanufactureandgivingfulltraceabilityofproduction.Shelflifeshallbeincludedinthetechnicaldatasheet.SURFACESNOTREQUIRINGSURFACEPREPARATIONFORPAINTINGThefollowingsurfacesdonotrequirepaintingor

所有涂層涂料和溶劑應(yīng)在具有制造商和說明 Instrumentcases,etc.,notbegritblastedor

Inaddition,appropriateprotectionsmustbeusedtoavoidtheentryofhumidityordirtinsidethethreadedholes,underoutdoorsstorageorduringtransportoperations.Thecorrectpaintcoverageofareasadjacenttoprotectedthreadedholesmustbeverifiedandmanualcorrectiveactionsemployedifunpaintedareasaredetected.Ifstainlesssteelisconnectedtocarbonsteel,thestainlesssteellugshallbecoatedfromthebottom(incontacttothesectionsurface)uptoarangeof20to40mm(seeFigure6).Thecoatingshallnotcontainmetalliczinc.Thus,doublelayerofepoxyintermediateno-Zn(secondlayeroftheinnersectionscheme)shallbeappliedboththeweldseamandthestainlesslugcoatedpartinsteadofthefirstepoxyZnlayerplusthesecondepoxyno-Znone.ThepaintproductshallnotcontainZnorothermetalwhichcouldproducecontaminationinthestainlesssteel.Thestainlesssteelsurfaceconnectedtocarbonsteelshallbeblastedorhandtoolabraded(sanding)withnon-metallicabrasivetoavoidcontamination.

GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE12ofHANDLINGANDSHIPOFCOATEDCoateditemsshallbecarefullyhandledtoavoiddamagetocoatedsurfaces.Nohandlingshallbeperformedbeforethecoatingsystemiscuredtoanacceptablelevel.Packing,handlingandstoragefacilitiesshallbeofnon-metallictype.Inallactivities,possibledamagesthatcanoccurshallbeanticipatedandusethemeansnecessarytoavoid-Thematerialwillneverbeceddirectlyontheground.Usewoodenwedgesormetalsupportswiththecontactsurfaceprotected.-Wheneverpossiblemagneticdevicewillbeusedduringloading.-Softfacedhooksornylonslingsshallbeusedfornoferrousmaterials.-Whenwireslingsareusedthepossiblecontactpointsmustbeprotected.-Wheningtheload,becarefulnottohitagainstthehooks,staples,etc.-Abandofneoprenewillbecebetweenthepaintedsurfacesoncontactareas.Theseprotectionsmustbepermanentlyfastened.-Atthestartofmaneuver,theforkliftwillbesituated,sothattheonlymovementnecessarytocarrytheloadwillbeliftingthefork.-Theelementwillbeliftedverticallyenoughfromitssupportstoavoidcontactduringtherestofthe-Anymovementoftheforkliftisprohibitedwhichmaycausedamagestothepaintedsurfaces.

-Tosupporttheelementonthetform,twowoodenwedgeswillbeused,cepreferablyonunpaintedareas(weldedjoints,etc…)

-Itisprohibitedtostoretes,profiles,etc, GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE13of cementofelementsinwetareaswillbe PAINTINGWORKSWorkingtemperatureisthetemperatureoftheroomwheretheworkoperationisdoneandoftheapplicationsurface.Theworkhumidityistherelativepercentageofhumidityoftheroomwheretheworkoperationisdone.Forsurfacepreparationandcoatingsystem applicationsshallbeaminimumof10oCandum35oC.SurfacepreparationandcoatingapplicationshallonlybepermittedwhenthehumidityislessthanThesubstratetemperatureshallbenolessthan3oCabovethedewpoint.Thisrequirementpreventstheblastedsurfacefromgettingwetbeforethefirstcoatisapplied.TheconditionsofItems(1)and(2)abovedescribedshallbemaintainedsubsequentfromsurfacepreparationanduntilcoatingapplicationprocessarecompleted.umandminimumvaluesofroomtemperatureandhumiditymustcomplywiththatestablishedinthemanufacturer’sproductdatasheetspecification(themostrestrictive)whileusingthematerialslistedhereforserialproduction.

對于表面和涂料系統(tǒng)涂敷來說,涂敷過程中基低于85%時進行表面和涂料涂敷。基材溫度不得低于以上3℃。此溫度可防止噴從表面直到涂料涂敷工藝完成的后續(xù)過程中應(yīng) Thepaintworkswithinthescopeofthisspecificationareconsideredtobeappliedinonesinglelocationandpaintingrinacontinuousprocess.NointermediateorfinishingtopcoatshallbeappliedoveranyexistingpaintcoatappliedinotherlocationwithoutwrittenagreementwithGAMESAafterthecorrespondingevaluation.

GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE14of Wheresurfacecontaminationoccursbyoil,greaseeitherpriortoblasting,orbetweencoatsapplicationthisshallbecompleyremoved,bywashingwithanappropriatedetergentsolutionfollowedbyfreshwaterwashingsatisfyingtherequirementsimposedinthisclause.Washingwithademulsifyingagentfollowedbydetergentsolutionandfreshwatermaybenecessaryincasesofgreaseoroilcontaminationoverthetreatedsurface.Allcleaningsolutionsshallbecompleyflushedwithfreshwaterandachievedryingtoavoidcondensationfromthetreatedsurfacesassoonaspracticalbeforeapplicationofthenextcoatofpaint.Alkalinecleaner:shallbeusedtoremovegreaseandoil.Alwaysrinsewithfreshwaterafterthealkalinecleaneruse.Freshwater:shallbeusedtoremovesalts,andalsotoremovethealkalinecleanerandcleanerproductsaftertheirapplication.Solvents:shallbeusedonlyafterrepaircoatingdamagesprocessandwhenthemostofthedusthavebeenremovedbyvacuumorothermethod,toachievesurfacecleanlinessofanycontaminant,andhavebeenappliedbeforepaintorcoatingapplication.(Shallbefollowedmanufacture mendationsofpaintproducts).Priortocommencementofanysurfacepreparationwork,neworpreviouslypaintedsurfaces,allgreases,oils,dirtandanyothercontaminationshallberemoved.Removeheavyoilorgreasefirstbyscraper.Thenremovetheremainingoilorgreasebyanyofthefollowingmethods:Wipeorscrubthesurfacewithragsorbrusheswettedwithsolvent.Usecleansolventandcleanragsorbrushesforthefinalwi.Spraythesurfacewithsolvent.Usecleansolventforthefinalspraying.

GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE15ofVapordegreasesusingstabilizedchlorinatedhydrocarbonsolvents.Immersecompleyinaorofsolvent.Forthelastimmersion,usesolventwhichdoesnotcontaindetrimentalamountsofcontaminant. cleaningwithorwithoutalkalineHighpressurefreshwaterwasheswithorwithoutemulsifyingagent.Oncompletionofthedegreasing/cleaning,allsurfacesshallbehighpressurefreshwaterwashed.Thesurfaceshallbeallowedtodryorbevacuumdriedbeforeproceedingwithfurtherpreparationand/orpainting.ThesolublesaltdeterminationaccordingtoISO8502-6shallbeperformedinallcases,andshallnotexceedinanycaseaconductivitycorrespondingto60μS/cmoftotalsolublesaltsandNaClconcentration<=60mg/m2.Ifthepaintcoatexposedtoatmosphereduringtransportisasealertiecoat,atreceptionthepresenceofzincsaltsshallbecheckedpriortopaintingthefollowingcoat,andhighpressurewashingwithfreshwatershallbeperformedifanycontaminationisdetectedIfthereareevidencesortrackingreportsofseatransport,nearcoastalorseasideareas,bysalttreatedroads,etc.incoatedelementsthewashingofthepartshallbeofcompulsoryfulfillmentalsobeforerepaircoatdamage.Itshallbealsowashedifthetrackingreportsaremissingor

行下一步和/或涂漆之前應(yīng)允許表面干燥或進行真情況下總可溶性鹽的傳導(dǎo)性均不得超過60μS/cm,NaCl溶度<=60mg/m2。如果在過程中在大氣中的油漆涂層是封閉過SURFACE Allburrs,weldstter,indentations,andallothersharpsurfaceprojectionsshallbegroundsmoothpriortofurthersurfacepreparation.Sharpedges,fillets,cornersandweldsshallberoundedorsmoothedbygrindingtoaminimumradiusof2mm,accordingtoISO8501-3preparationgradeP3.Hard

帶狀突起、邊角和焊縫應(yīng)根據(jù)ISO8501-3等級P32mm。噴砂清潔GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE16ofsurfacelayers,e.g.resultingfromflamecutting,shallberemovedbygrindingpriortoblastcleaningandshallbeinspectedbymagneticparticles.Thesurfacesshallbefromanyforeignmattersuchasweldflux,residue,slivers,etc.,accordingtoISO12944andISO8501-3preparationgradeP3.Thepreparationgradegiventocontactsurfacesofboltswherefrictionrestrictionsarepresentshallbeperformedaccordingtothecorrespondingdrawing.Intheeventofaorvaguenessinthedrawingorcorrespondingspecification,itshallbebroughttotheattentionofGAMESAresponsiblesforresolutionpriortothepreparation.

成)ISO12944ISO存在摩擦限制的螺栓接觸表面的等級應(yīng)按照相應(yīng) Priortoabrasiveblasting,allsurfaces,threadedholes,orequipmentwhichcanbedamagedbyblasting,dust,gritorshot,shallbeprotectedbywrap,ta,orothermeans,topreventdamage.Surfacesaretobevisuallyinspectedandanysurfacefoundwithoilorgreaseistobesolventordetergentcleanedanddriedpriortoblasting.TheairqualitylineshallbecheckedbeforeblastingtoassessthecontentofoilorwateraccordingtoASTMD4285.Anysurfaceirregularity,suchasweldspatter,surfaceporosity,slivers,de-laminations,orsharpedges,shallberemoved.ThecleanlinesssurfacestobepaintedshallbepreparedbyabrasiveblastingtoatleastSa21/2(nearwhitemetal)asdefinedinISO8501-1.Unlessagreedotherwise,thesurfaceroughnessprofileofthesurfaceshallcorrespondto“medium(G)”AngularsteelgritG-16toG-40orCopperandnickelslagG-16toG-24as mendation;anangularsurfaceprofileof50μmto85μm(Ry5)shallbemaintained.AsdefinedinISO8503-1andcheckedwithacomparatorusingthemethodspecifiedinISO8503-2and8503-4.InthefieldofapplicationofthisSpecification,closersurfacetolerancesmaybenecessaryanddemandedbyGAMESA.

8501-1Sa21/2(近白金屬)。除非另外商定,50μm85μmRy5)的有角表面輪廓。根據(jù)ISO8503-1ISO8503-28503-4中GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE17ofAfterthesurfacepreparationprocedure,preparedsurfacesshallbeassessedasdescribedinISO8501-1orISO8501-2andreportedinthecorrespondingQuality.Gritblastedsurfacesshallbethermalsprayingcoatedasshortaspossibleandtypicallylessthan4hoursandbeforeflashrustingorcontaminationoccurs,alsoshallbekeptenvironmentalconditionsaccordingtoclause5showninthisspecification.Wheresuchdefectshavebeenrevealedduringblastcleaning,anddressinghasbeenperformed,thedressedareashallbere-blastedaccordingto.Ifafterblastingthesurfaceshowsurfacepores,cavitiesetc.shallberemovedbysuitabledressingorweldrepairandre-blasttoachievetheangularsurfaceprofileof50μmto85μmRy5astheoriginalanchorprofilespecified.

ISO8501-2所述進行評估并在相應(yīng)質(zhì)量中報告。進行熱噴涂,通常少于4小時,還應(yīng)保持第550μm至85μmRy5的有角表面輪廓。 Steelwithshopprimershallbesurfacepreparedaccordingmanufacture′s

Allcompressedairusedforgritblastingorblowingoffdustanddirtshallbefromwaterandoil.Priortousingcompressedair,thequalityoftheairdownstreamoftheseparatorshallbetestedinaccordanceAirQualityTestwithASTMD4285.Adequatetrapsshallbeprovidedandshallberoutinelyemptied.

Abrasiveforopenorvacuumblastingshallbefromoil,grease,moisture,saltsrustandresidualcarbonaceousmatter.FormetallicandnometallicabrasivematerialsshallmeetthelatestrevisionofrelevantpartofISO11127-6.Paintingrshallprovideindependenttestreportconformingatleastonsolublechloridecontentandconductivityoftheaqueousextractsfortheabrasivematerial.Thepaint thenecessary inspectionandexperimentaltrialstoensurethat

粉塵和殘留的含碳物質(zhì)。金屬和非金屬磨料應(yīng)符合ISO11127-6相關(guān)部分版的要求。涂漆供應(yīng)商應(yīng)提供獨作為指南,在處理之前根據(jù)ISO11127-6測量的磨料傳導(dǎo)性不得高于250μS/cm。每個新批次應(yīng)具有GAMESAPARTGAMESAPARTCode: propertyname.Date:Pg.PAGE18ofabrasivematerialsfullymeettherequirementsstipulatedherein.Asguidance,theconductivityoftheabrasivepriortotreatment,measuredaccordingtoISO11127-6shouldnotbehigherthan250μS/cm.andspotcheckswitheverynewbatch.Theuseofmetallicabrasivematerialispreferred,however,ifmineralabrasiveareemployed,theyshallbeselectedinordertoprovidetherequiredsurfaceprofilefortheprimercoataccordingtomanufacturesmendations.AqualificationtestbasedontheproceduredescribedinSSPC-AB1forsurfaceprofilerequirementsshallbedemanded.Inaddition,thepaintingrshalldisposeofappropriatetoensuredustcleanlinessMineralabrasivematerialshallmeettherequirementsonspecificgravity,hardness,weightchangeonignition,watersolublecontaminants,moisturecontentandoilcontent,giveninSSPC-ABAfterblastcleaning,thesurfacesshallbeblownorvacuumcleanedofallblastingmaterialanddustwithdryoilair.SurfaceassessmentpostabrasiveblastThesurfaceassessmentdescribedinthissectionshallbeperformedforallthesurfacestobecoated,regardlessofwhethermechanicalsurfacepreparationmethodwasused(abrasive,powerAfterabrasiveblastcleaningandbeforepaintapplication,allabrasiv

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論