2021年疫情防疫管理制度_第1頁
2021年疫情防疫管理制度_第2頁
2021年疫情防疫管理制度_第3頁
2021年疫情防疫管理制度_第4頁
2021年疫情防疫管理制度_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2021年疫情防疫管理制度

疫情防控管理制度編制人員:審核人:審批人:防疫隔離室安全管理制度為了有效防控疫情,施工單位必須建立足夠的隔離宿舍。在條件允許的情況下,隔離室應盡量讓一人居住,并確保每日通風兩次(每次不少于30分鐘)。被隔離人員必須遵守紀律,每日嚴格測溫兩次,并記錄。每天按照管理要求,使用84消毒液、75%酒精等對隔離室、垃圾桶進行四次消毒,并記錄。同時,要做好人員花名冊,記錄所有人員進場時、節(jié)日期間所在地、返崗時間、是否與高風險、中風險地區(qū)人員接觸、是否有發(fā)熱等癥狀。項目非醫(yī)護人員不得進入隔離現(xiàn)場,醫(yī)護人員進入隔離現(xiàn)場前,必須正確佩戴口罩并在場外使用噴霧器對全身進行消毒。通過消毒檢查和人員管理,隨時監(jiān)測全體人員是否出現(xiàn)發(fā)熱等疑似病例。若出現(xiàn)發(fā)熱等疑似病例,在第一時間內(nèi)進行隔離并通知項目部疫情防控小組成員,由小組長向上級主管部門及城區(qū)疫情防控指揮部報告。生活區(qū)、宿舍、食堂等區(qū)域必須加強檢查、消毒、通風和人員出入管理。隔離宿舍必須有專人管理,無關人員嚴禁入內(nèi)。同時,要做好隔離宿舍門口入住牌,填寫入住人、時間、班組、負責人等,以便于管理觀察。隔離區(qū)就餐采取送到指定位置為準,嚴禁接觸。防疫工作人員必須做好自我保護安全措施,方可開展各項防疫工作。宿舍疫情管理制度為了有效防控疫情,宿舍必須成立疫情管理小組,并建立疫情報告體系。設置專人監(jiān)督,檢查宿舍的疫情管理及消毒情況,積極應對公共衛(wèi)生事件的發(fā)生。每天對住宿人員進行體溫檢測,發(fā)現(xiàn)有體溫高于37.3℃時,及時通知項目部疫情防控小組,進行隔離觀察或住院治療。宿舍實行日報制度,每天不少于兩次,上報體溫及人員出行情況。宿舍住宿人員不得私自將無關人員帶進宿舍住宿。進出生活區(qū)必須佩戴口罩,并每天進行更換,防止細菌感染。宿舍公共區(qū)域有專人進行每天不少于2次的消毒,重點部位如宿舍門把手、餐桌、碗柜、衛(wèi)生間等,應重點消毒,增加消毒頻率。宿舍住宿人員必須注意個人衛(wèi)生,嚴格執(zhí)行宿舍管理制度。宿舍內(nèi)注意通風及用電、用水、用火安全,做到人走燈關、水關、火滅。保證飯前及便后洗手,碗筷、水杯、毛巾不混用。食堂必須采用分餐進食,避免人員密集扎堆,防止感染。就餐時,必須認真洗手,不得在就餐時扎堆,避免面對面就餐,避免就餐時說話。Duringtheepidemicpreventionperiod,thereal-nameregistrationsystemshouldbeimplementedasfollows:1.Subcontractorsshouldstrictlymanagethereal-nameregistrationofreturningworkers.Forthelarge-scaleinfluxofworkerswhoarereturningtowork,itisnecessarytoregistertheirinformationcarefullyinaccordancewiththerequirementsofthereal-namemanagementsystemforconstructionsites.2.Vehiclesenteringtheconstructionsitemustberegisteredanddisinfected,anddriversmustwearmasksandfillintheirinformation,includingtheiractivitiesinthepast14days.Thosewhodonotmeettherequirementsshouldbepersuadedtoleave.3.Workerswhoarenewlyrecruitedfromotherplacesmustberegisteredinthereal-namesystemforworkersandmusthavetheirtemperaturechecked.Thosewhoarenotnormalshouldnotbeallowedtoentertheconstructionsite.Outsidersshouldbepreventedfromenteringtheconstructionsite.4.Thehealthstatus,address,phonenumber,andtransportationusedwhenreturningtoworkofon-sitepersonnelshouldberegisteredindetail.5.Constructionunitworkersmustregisterinthereal-namesystemthroughthelaborandcapitaldepartmentandkeeprecords.Regardingthetemperatureregistrationsystem:1.Personnelenteringtheconstructionsiteforthefirsttimemusthavetheirtemperaturemeasuredatthesecurityofficeandaledgermustbeestablished.2.Thosewhosetemperatureisbelow37.1℃canentertheobservationareaofthesite,butarestrictlyprohibitedfromenteringthelivingarea.Thosewhodonotmeettherequirementsshouldbecontrolled.3.Peoplewhohavetheirtemperaturemeasuredmustwearqualifiedmedicalmaskscorrectly,andtemperaturemeasurementpersonnelmustwearprotectiveclothing,goggles,gloves,andotherprotectiveequipment.4.Peoplewhohavetheirtemperaturemeasuredmustqueuevoluntarily,withatwo-metergap,andarestrictlyprohibitedfromcrowdingtogetheranddisruptingtheorder.5.Temperaturemeasurementpersonnelmustchecktheactivitiesofthepast14daysthroughscanningandtakeascreenshottogivetothedutypersonnelforregistration.6.Peoplewhopassthefirsttemperaturemeasurementmusthavetheirtemperaturemeasuredatleasttwiceadayintheobservationareafor14days,andatemperaturedetectionledgermustbeestablished.7.Peoplewhoentertheobservationareawithoutnucleicacidtestingarenotallowedtoenterthelivingarea.Regardingthedisinfectionsystemforthenewcoronavirus:1.Carryoutaprojecthygieneandepidemicpreventioncleaning,focusingonpreventingandcontrollinginfectiousdiseasessuchasthenewcoronaviruspneumonia,anddoagoodjobofcleaning,disinfecting,andventilatingthelivingandofficeareasoftheproject(twiceaday).Thismainlyincludesoffices,conferencerooms,livingareas,canteens,toilets,bathrooms,etc.,toensuresmoothindoorventilationandpreventthegrowthandspreadofgerms.2.Theconstructionsite,machineryandequipment,andvehiclesenteringthesitemustbedisinfectedandsterilized.3.Thecleanlinessandindooraircirculationoftheconstructionsiteandlivingareas(constructionsitecanteens,dormitories,andtoilets)shouldbemaintained,andtheenvironmentaldisinfectionsystemshouldbeimplemented.4.84disinfectantsolutionshouldbeusedforcentralizeddisinfectiontwiceadayat10:00amand4:00pm.Fordenselypopulatedareasandkeyareas,disinfectionshouldbecarriedoutmultipletimes.Thesiteshouldbeventilatednolessthanthreetimesadayforatleast30minuteseachtime.5.Specialcollectioncontainersfordiscardedmasksshouldbesetupintheconstructionsite,livingarea,andofficearea,andgarbagecollection,disinfection,andsewagetreatmentshouldbedone.6.Disinfectionpersonne

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論