版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
第頁共頁最新委托翻譯合同(二十篇)委托翻譯合同篇一甲方〔翻譯人〕:住址:乙方〔委托人〕:住址:作品〔資料〕名稱:原作者姓名:1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;3.文字準確,沒有錯誤。甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:根本稿酬:每千字?元〔按中文稿計算〕。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字?元付給獎勵稿酬。八、甲方交付的稿件未到達本合同第三條約定的要求,而且甲方回絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____機構(gòu)裁決。十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方〔簽章〕:乙方〔簽章〕:合同簽訂地點:合同簽訂時間:?年?月?日委托翻譯合同篇二委托翻譯合同(款式二)甲方:乙方:北京xx公司關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.?稿件說明:文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英翻譯費為:交稿時間:2.?字數(shù)計算:無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)〔不計空格〕"為準。小件翻譯:缺乏1000字按1000字計算。3.?筆譯價格〔單位:rmb/千字〕英譯中180中譯英2004.?付款方式接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費5.?翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請_____6.?原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方7.?交稿方式:乙方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。8.?版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.?保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。甲方:〔簽章〕乙方:〔簽章〕北京xx公司委托翻譯合同篇三甲方〔翻譯人〕:___________________住址:_____________________________乙方〔委托人〕:___________________住址:_____________________________作品〔資料〕名稱:_________________原作者姓名:_______________________1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;3.文字準確,沒有錯誤。甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:根本稿酬:每千字_______元〔按中文稿計算〕。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。八、甲方交付的稿件未到達本合同第三條約定的要求,而且甲方回絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由__________________________機構(gòu)裁決。十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方〔簽章〕:____________乙方〔簽章〕:____________合同簽訂地點:____________合同簽訂時間:____________委托翻譯合同篇四甲方:_____________________乙方:_____________________關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.?稿件說明文稿名稱:_____________________翻譯類型為:___________________翻譯費為:_____________________交稿時間:_____________________2.?字數(shù)計算無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)〔不計空格〕為準。小件翻譯:缺乏__________字按__________字計算。3.?筆譯價格〔單位:rmb/千字〕英譯中_____________________中譯英_____________________4.?付款方式接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費5.?翻譯質(zhì)量乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請_____6.?原稿修改與補充如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方7.?交稿方式乙方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:______________________________。8.?版權(quán)問題乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.?保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。甲方:〔簽章〕_________________乙方:〔簽章〕_________________委托翻譯合同篇五甲方:_乙方:_經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。一、翻譯稿件名稱:_材料。詳細包括:1、擬建_考察報告(含建立開展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、_申報書;3、_申報自評報告;4、_風光片講解詞。二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為_元,大寫人民幣_元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,到達甲方提供應(yīng)乙方的《_綜合報告》(英文版)的翻譯程度。如雙方對譯文程度發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進展評判。六、其它事項:乙方負責為甲方在_申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進展電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進展聯(lián)絡(luò)溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否那么由違約方賠償對方由此造成的一切損失。八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):乙方(簽章):日期:日期:委托翻譯合同篇六甲方:________________乙方:________________簽訂日期:_____________按照《中華人民共和國民法典》就工程的文件翻譯,本著自愿、平等、老實、信譽的原那么,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:一、甲方權(quán)利與義務(wù)1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。2、甲方向乙方保證所提供的文稿已獲得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違背中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的效勞要求,乙方有權(quán)予以回絕。3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進展修改、校對,直至甲方滿意為止。4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏向。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任,解決方法見第六條。5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。二、乙方權(quán)利與義務(wù)1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保存譯稿和磁盤。3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、挪動硬盤、email。5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。三、翻譯價格及結(jié)算方式1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。2、字數(shù)按word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。3、收費標準:漢譯英:____________________________________元(rmb)/千字英譯漢:____________________________________元(rmb)/千字4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。四、翻譯質(zhì)量1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。五、翻譯保密1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,違約責任見第六條。2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)機密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。六、違約責任1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),那么視為違約,另一方__以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,假設(shè)對方不糾正,另一方__以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。3、假如因為不可抗拒的原因此不能執(zhí)行本合同的全部或局部條款,甲乙雙方無需負任何責任。4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。七、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方__以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。八、合同份數(shù)及有效期1、本合同在雙方的受權(quán)代表正式簽署后,方__生效。2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。九、附件附件:甲方委托單〔略〕甲方:________________(公章)乙方:________________(公章)住所:____________________住所:___________________法定代表人:_____________法定代表人:______________委托代理人:_____________委托代理人:______________經(jīng)辦人:__________________經(jīng)辦人:__________________:_____________________:___________________:_____________________:____________________開戶銀行:_________________開戶銀行:________________帳號:______________________帳號:____________________納稅人登記號:_____________納稅人登記號:____________編碼:__________________編碼:________________委托翻譯合同篇七甲方(翻譯人):___________________住址:_____________________________乙方(委托人):___________________住址:_____________________________作品(資料)名稱:_________________原作者姓名:_______________________甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合以下要求:1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;3.文字準確,沒有錯誤。四、甲方應(yīng)于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進展修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:根本稿酬:每千字_______元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余局部在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。八、甲方交付的稿件未到達本合同第三條約定的要求,而且甲方回絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構(gòu)裁決。十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方(簽章):____________乙方(簽章):____________合同簽訂地點:____________合同簽訂時間:____________委托翻譯合同篇八委托方:翻譯方:翻譯方承受委托方委托,進展_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.稿件文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英翻譯費為:交稿時間:2.字數(shù)計算無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的3.筆譯價格(單位:rmb/千字)英譯中中譯英4.付款方式接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費。5.翻譯質(zhì)量:翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判。6.原稿修改如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。7.中止翻譯如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。8.交稿方式翻譯方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。9.版權(quán)翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。10.文本本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。委托方(簽章)翻譯方(簽章)簽訂日期:委托翻譯合同篇九甲方:____________乙方:____________簽訂日期:______________年_______月_______日按照《中華人民共和國民法典》就工程的文件翻譯,本著自愿、平等、老實、信譽的原那么,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:____________一、甲方權(quán)利與義務(wù)1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。2、甲方向乙方保證所提供的文稿已獲得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違背中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的效勞要求,乙方有權(quán)予以回絕。3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進展修改、校對,直至甲方滿意為止。4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏向。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任,解決方法見第六條。5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。二、乙方權(quán)利與義務(wù)1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保存譯稿和磁盤。3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、挪動硬盤、e-mail。5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。三、翻譯價格及結(jié)算方式1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。2、字數(shù)按word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。3、收費標準:____________漢譯英:___________________元(rmb)/千字英譯漢:___________________元(rmb)/千字4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。四、翻譯質(zhì)量1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。五、翻譯保密1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,違約責任見第六條。2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)機密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。六、違約責任1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),那么視為違約,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,假設(shè)對方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。3、假如因為不可抗拒的原因此不能執(zhí)行本合同的全部或局部條款,甲乙雙方無需負任何責任。4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。七、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方x以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。八、合同份數(shù)及有效期1、本合同在雙方的受權(quán)代表正式簽署后,方x生效。2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。九、附件甲方:____________(公章)乙方:____________(公章)住所:____________住所:____________法定代表人:____________法定代表人:____________委托代理人:____________委托代理人:____________經(jīng)辦人:____________經(jīng)辦人:____________:____________:____________:____________:____________開戶銀行:____________開戶銀行:____________帳號:____________帳號:____________納稅人登記號:____________納稅人登記號:____________日期:__________年_______月_______日日期:_________年_______月_______日委托翻譯合同篇十委托翻譯合同(款式三)委托方:翻譯方:翻譯方承受委托方委托,進展_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.?稿件文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英翻譯費為:交稿時間:2.?字數(shù)計算無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)〔不計空格〕"為準。小件翻譯:缺乏1000字按1000字計算。3.?筆譯價格〔單位:rmb/千字〕?英譯中?中譯英4.?付款方式接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費。5.?翻譯質(zhì)量:翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判。6.?原稿修改如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行_____。7.?中止翻譯如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。8.?交稿方式翻譯方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。9.?版權(quán)翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由委托方負全責。?保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。10.?文本本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。委托方〔簽章〕翻譯方〔簽章〕簽訂日期:委托翻譯合同篇十一甲方:___________________________乙方:北京___________科技關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.稿件說明文稿名稱:_____________________翻譯類型為:英譯中/中譯英翻譯費為:_____________________交稿時間:_____________________2.字數(shù)計算無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)〔不計空格〕為準。小件翻譯:缺乏1000字按1000字計算。3.筆譯價格〔單位:rmb/千字〕英譯中_____________________中譯英_____________________4.付款方式接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費5.翻譯質(zhì)量乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁6.原稿修改與補充如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方7.交稿方式乙方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。8.版權(quán)問題乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。甲方:〔簽章〕_______________________乙方:〔簽章〕北京_______科技委托翻譯合同篇十二委托翻譯合同范x(一)甲方:乙方:關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.翻譯效勞范圍:乙方負責甲方工程的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)工程情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,詳細時間按單項交接協(xié)議為準。3.假設(shè)甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費根底上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),那么為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的4.翻譯類型為:英譯中中譯英。5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的6.小件翻譯:缺乏1000字超過500字按1000字計算,缺乏500字按1000字費用的50%計算。7.筆譯價格(單位:b千字)中譯英8.校正費用:甲方提供根本符合翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:b千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承當。9.翻譯文件至少到達3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。10.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號11.甲方權(quán)利與義務(wù)11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已獲得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違背中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的效勞要求,乙方有權(quán)予以回絕。11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起____日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進展修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。11.4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏向。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承當,來由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承當印刷局部經(jīng)濟責任,并且甲方應(yīng)當提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。委托翻譯合同范x(二)甲方:乙方:關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.稿件說明:文稿名稱:翻譯類型為:英譯中中譯英總翻譯費為:交稿時間:2.字數(shù)計算:無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。小件翻譯:缺乏1000字按1000字計算.3.筆譯價格(單位:b千字)中譯英___元英譯中___元4.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費余款。5.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁6.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方7.交稿方式:乙方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。8.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。件有效。甲方:(簽章)乙方:(簽章)委托翻譯合同范x(三)甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國民法典》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、老實信譽的根本原那么,就甲方委托乙方進展文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供應(yīng)乙方的未翻譯文本。1.2譯文:指乙方承受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。1.3字數(shù)統(tǒng)計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。假設(shè)中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。1.4字數(shù)統(tǒng)計方法:依次翻開xx公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數(shù)統(tǒng)計,按照彈出的字數(shù)統(tǒng)計框所顯示:假如中外互譯,按照字數(shù)統(tǒng)計框中字符數(shù)(不計空格)項所顯示的字符數(shù)為準。假設(shè)中文之外其他語種互譯,那么按照字數(shù)統(tǒng)計框中字數(shù)項所顯示的字數(shù)為準。1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。委托翻譯合同范x(四)甲方:乙方:經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。一、翻譯稿件名稱:材料。詳細包括:1、擬建考察報告(含建立開展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、申報書;3、申報自評報告;4、風光片講解詞。二、工作時間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda9.0排版)各一份。四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,到達甲方提供應(yīng)乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯程度。如雙方對譯文程度發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進展評判。六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進展電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進展聯(lián)絡(luò)溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否那么由違約方賠償對方由此造成的一切損失。八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):乙方(簽章):委托翻譯合同范x(五)委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)受托方(乙方):蒙古根據(jù)蒙古有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進展翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。一、翻譯效勞的內(nèi)容與要求1.1.根本原那么:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進展現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古____省喬巴山市的農(nóng)業(yè)工程開發(fā)活動順利進展。1.2.主要效勞內(nèi)容:a.甲方可根據(jù)工程進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯效勞。b.乙方應(yīng)對甲方工程開發(fā)中的所有文字材料進展翻譯。二、工作條件和協(xié)作事項甲方應(yīng)向乙方提供公司的根本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復印件。三、履行期限、地點和方式自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯效勞,四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯效勞費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的效勞費用進展結(jié)清。五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)機密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)機密的技術(shù)文件與資料。六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。假設(shè)協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同有效,修改無效)甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)乙方:蒙古簽字:簽字:::____日期:________年11____月1____日委托翻譯合同篇十三甲方:____________乙方:____________簽訂日期:_________年_______月_______日按照《中華人民共和國民法典》就工程的文件翻譯,本著自愿、平等、老實、信譽的原那么,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:一、甲方權(quán)利與義務(wù)1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。2、甲方向乙方保證所提供的文稿已獲得版權(quán)或答應(yīng),文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違背中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的效勞要求,乙方有權(quán)予以回絕。3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進展修改、校對,直至甲方滿意為止。4、乙方應(yīng)盡量防止翻譯的偏向。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任,解決方法見第六條。5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。二、乙方權(quán)利與義務(wù)1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保存譯稿和磁盤。3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、挪動硬盤、e-mail。5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。三、翻譯價格及結(jié)算方式1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。2、字數(shù)按word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。3、收費標準:漢譯英:___________________元(rmb)/千字英譯漢:___________________元(rmb)/千字4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。四、翻譯質(zhì)量1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。五、翻譯保密1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,違約責任見第六條。2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)機密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。六、違約責任1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),那么視為違約,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,假設(shè)對方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。3、假如因為不可抗拒的原因此不能執(zhí)行本合同的全部或局部條款,甲乙雙方無需負任何責任。4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。七、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方x以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。八、合同份數(shù)及有效期1、本合同在雙方的受權(quán)代表正式簽署后,方x生效。2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。九、附件甲方:____________(公章)乙方:____________(公章)住所:____________住所:____________法定代表人:____________法定代表人:____________委托代理人:____________委托代理人:____________經(jīng)辦人:____________經(jīng)辦人:____________:____________:____________:____________:開戶銀行:____________開戶銀行:____________帳號:____________帳號:____________納稅人登記號:____________納稅人登記號:委托翻譯合同篇十四委托方:_________________翻譯方承受委托方委托,進展資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。文稿名稱:_________________翻譯類型為:_________________英譯中/中譯英交稿時間:_________________2.字數(shù)計算無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:_________________缺乏1000字按1000字計算.3.筆譯價格(單位:_________________rmb/千字)中譯英4.付款方式接收譯稿后__________日內(nèi)支付全部翻譯費5.翻譯質(zhì)量:_________________翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判。6.原稿修改如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。7.中止翻譯如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。7.交稿方式翻譯方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:_________________打印稿、電腦軟盤、、____。翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由委托方負全責.保密性:_________________翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。甲方(蓋章)
法定代表人(簽章)
乙方(簽章)
年
月
日
委托翻譯合同篇十五委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)受托方(乙方):蒙古國公司根據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進展翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。一、翻譯效勞的內(nèi)容與要求1.1.根本原那么:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進展現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)工程開發(fā)活動順利進展。1.2.主要效勞內(nèi)容:a.甲方可根據(jù)工程進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯效勞。b.乙方應(yīng)對甲方工程開發(fā)中的所有文字材料進展翻譯。二、工作條件和協(xié)作事項甲方應(yīng)向乙方提供公司的根本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復印件。三、履行期限、地點和方式自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯效勞,四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯效勞費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的效勞費用進展結(jié)清。五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)機密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)機密的技術(shù)文件與資料。六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。假設(shè)協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同有效,修改無效)甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)乙方:蒙古國公司簽字:簽字:::日期:20xx年11月1日委托翻譯合同篇十六甲方:乙方:關(guān)于乙方承受甲方委托,進展資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.稿件說明:文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英總翻譯費為:交稿時間:2.字數(shù)計算:無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:缺乏1000字按1000字計算.3.筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英___元英譯中___元4.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。5.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁6.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方7.交稿方式:乙方可根據(jù)詳細需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、、____。8.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,受權(quán)人簽字,蓋章生效。件有效。甲方:(簽章)乙方:(簽章)委托翻譯合同篇十七甲方〔委托人〕:______________合同編號:__________________法定代表人:__________________簽訂地址:__________________乙方〔受托人〕:______________簽訂日期:____年____月____日身份證號碼:__________________甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原那么,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的根底上達成以下合同,并承諾共同遵守。第一條甲方謹此委托乙方承當以下作品的翻譯:1.原作品名稱;文種;2.作者;3.原著出版社及版別;4.原著頁數(shù)。第二條乙方謹此承當前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標準和技術(shù)標準要求進展翻譯。翻譯工作的質(zhì)量標準和技術(shù)標準要求由甲方另行制訂。第三條自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。乙方應(yīng)于_______年___月__日前將所承當作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方局部應(yīng)得稿酬的方式要求賠償。第四條譯稿可采用如下形式:1.打印稿,需用紙以號字打印。2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以word制作的文件。第五條甲方收到譯稿后,應(yīng)于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項意見之一:1.譯稿根本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求;2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應(yīng)得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對,非重譯不能到達規(guī)定的質(zhì)量標準。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應(yīng)得稿酬的_____%。第六條乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術(shù)交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。第七條乙方假設(shè)獲得前條所列獎學金,有義務(wù)于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其局部稿酬作為賠償。使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。違約金計算標準為乙方預(yù)算稿酬的_____%。第八條乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應(yīng)向甲方交付損害賠償金_____元。第九條譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。第十條乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。第十一條甲方有義務(wù)保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。第十二條因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務(wù)代表乙方向出版社懇求賠償。第十三條一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。第十四條本合同可根據(jù)各方意見進展書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有一樣法律效力。除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法〔本合同生效后的立法〕或法律變更對本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進展修改或補充,但應(yīng)采取書面形式。第十五條任何一方因有不可抗力致使全部或局部不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或局部不能履行或遲延履行的證明。第十六條本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,受中華人民共和國法律管轄。本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決。假如經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,那么任何一方當事人均有權(quán)選擇以下第____種方式解決:〔1〕將爭議提交____仲裁委員會仲裁,按照該會當時有效的仲裁規(guī)那么進展仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;〔2〕依法向____人民法院提起訴訟。第十七條任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應(yīng)被視為對權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責任,不應(yīng)視為放棄對對方任何其他權(quán)利或任何其他責任的追究。所有放棄應(yīng)書面做出。第十八條本合同附件包括但不限于:〔1〕各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補充、變更合同;〔2〕甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復印件及相關(guān)的各種法律文件。任何一方違背本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應(yīng)按照本合同的違約責任條款承當法律責任。第十九條本合同自雙方的法定代表人或其受權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。本合同—式份,具有一樣法律效力。各方當事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。甲方〔蓋章〕:____________________乙方〔蓋章〕:____________________受權(quán)代理人:〔簽字〕______________受權(quán)代理人:〔簽字〕______________單位地址:________________________單位地址:________________________郵政編碼:________________________郵政編碼:________________________聯(lián)絡(luò):________________________聯(lián)絡(luò):________________________:____________________________:________________________________:____________________________:________________________開戶銀行:________________________開戶銀行:________________________賬號:____________________________賬號:____________________________委托翻譯合同篇十八甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、老實信譽的根本原那么,就甲方委托乙方進展文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供應(yīng)乙方的未翻譯文本。1.2譯文:指乙方承受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。1.3字數(shù)統(tǒng)計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。假設(shè)中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。1.4字數(shù)統(tǒng)計方法:依次翻開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字數(shù)統(tǒng)計”,按照彈出的“字數(shù)統(tǒng)計”框所顯示:假如中外互譯,按照“字數(shù)統(tǒng)計”框中“字符數(shù)(不計空格)”項所顯示的字符數(shù)為準。假設(shè)中文之外其他語種互譯,那么按照“字數(shù)統(tǒng)計”框中“字數(shù)”項所顯示的字數(shù)為準。1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。第2條期限第3條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格3.1乙方承受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進展翻譯工作。3.2乙方交稿時間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時交稿。如乙方因故不能按時交稿的,應(yīng)提早書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因此必須中途暫停翻譯,那么交稿期限按照暫停時間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途完畢翻譯,那么甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時,乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費。3.3甲方翻譯稿件的收費標準應(yīng)根據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標準進展支付。工程單價按照200元每千中文統(tǒng)計計算金額。詳細細節(jié)由雙方根據(jù)實際情況協(xié)商而定。3.4付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯工程預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實際費用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對于工程結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯工程完畢后7日內(nèi)返還給甲方。第4條翻譯要求4.1乙方按《客戶委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。4.2乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標準進展翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標準不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標準進展作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。4.3乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢.甲方對在稿件翻譯過程中通常會出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對一樣的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對一樣的詞以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題應(yīng)予以理解與承受,作為翻譯公司,力求防止這些偏向。但是甲方不能因為對某些詞的擇取而拒稿或降低稿費,任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。4.4假如甲方對乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書面或____通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進展及時免費修改,直至到達合同規(guī)定之翻譯標準為止。假如經(jīng)乙方屢次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費用。假如甲方接到稿件后10日內(nèi)沒有提出任何異議,那么認為甲方已經(jīng)認可乙方之翻譯質(zhì)量。4.5如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字數(shù)向乙方支付翻譯費;如甲方增加翻譯內(nèi)容,那么另行收費。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新收費。4.6時間要求:乙方每天(8小時)正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。假如甲方需要加急,那么乙方可另外收取30%~60%加急費用。4.7因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持根本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費:4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對圖片進展編輯。4.8假設(shè)原文中有大量重復文字,甲方需提早刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復文字局部所在位置。否那么,乙方將視為甲方已默認翻譯全部原文。第5條譯文的著作權(quán)歸屬5.1甲方非自己使用或?qū)ψg文進展出版,必須征得乙方的書面同意。第6條陳述與保證6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的才能。6.2乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時性、完好性、真實性和準確性。6.3甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯效勞而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機構(gòu)或個人。6.4甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。6.5甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的進犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的進犯,亦不會使乙方因此對任何第三方承當相關(guān)責任。6.6免責條款:乙方對以下事件所引起的一切損失不負任何法律責任;6.6.1因甲方提供的文稿進犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失6.6.2因甲方提供原文錯誤而導致的一切損失6.6.3因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導致的一切損失因6.4至6.6條款導致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承當賠償責任。第7條違約責任7.1在合同期限內(nèi),任何一方未獲得對方書面同意不得單方終止合同,否那么視為違約。7.2如甲方遲延支付定金與翻譯費除應(yīng)承當本合同約定的違約責任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標準為每天支付所遲延之定金或翻譯費總額的千分之五。7.3任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時履行本合同那么視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。違背合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導致守約方經(jīng)濟損失的,違約方還須承當賠償責任。7.4任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之局部不承當違約責任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。第8條保密8.1未經(jīng)甲方答應(yīng),乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。8.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。8.3本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。8.4合同雙方都負有保守商業(yè)機密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方答應(yīng),對譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》。第9條不可抗力9.1“不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見、不能防止并不能克制的事件,該事件阻礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或局部義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。9.2出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。9.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,那么雙方于彼此間不承當任何違約責任。第10條爭議的解決及適用法律10.1如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進展友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會提起仲裁。10.2本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。第11條其它11.1其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。假如協(xié)商不成,按照《中華人民共和國合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。11.2本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。11.3本合同的注解、附件、補充協(xié)議、及客戶委托單為本合同組成局部,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。11.4雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)絡(luò)方式進展,如一方聯(lián)絡(luò)方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方,因此而導致對方損失的由變更方承當。11.5本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的受權(quán)代表簽字,貴司應(yīng)該要求受權(quán)代表出具甲方書面的受權(quán)委托書。)甲方(簽字或蓋章):乙方(簽字或蓋章):受權(quán)代表(簽字):受權(quán)代表(簽字):簽字日期:簽字日期:聯(lián)絡(luò):聯(lián)絡(luò):::____:____:通信地址:通信地址:委托翻譯合同篇十九甲方(翻譯人):___________________住址:_____________________________乙方(委托人):___________________住址:_____________________________作品(資料)名稱:_________________原作者姓名:_______________________甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。二、甲方授予乙方在_____
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 讀書的體會作文400字
- 儀器、設(shè)備維修申請單范本
- 大學的學習計劃15篇
- 2023四年級語文下冊 第3單元 9 短詩三首配套教學實錄 新人教版
- 代理成本-詳解
- 2024-2025學年高中政治 專題4 4 堅持和完善人民代表大會制度教學實錄 新人教版選修3
- 趣味籃球活動方案9篇
- 公司的承諾書合集七篇
- 2024年版民辦幼兒園經(jīng)營管理承包合同版B版
- 前臺年度工作總結(jié)5篇
- 陳州的勵志故事
- 公司報價管理辦法
- 試論在地理教學設(shè)計中的應(yīng)用
- 小學勞動教育培訓心得體會
- 《眼科常見疾病護理》
- 2023部編人教版八年級上冊道德與法治知識點提綱
- 乙肝五項操作規(guī)程(膠體金法)
- 15《石獅》(說課稿)- 2022-2023學年美術(shù)五年級上冊 嶺南版
- 醫(yī)學課件-新生兒腹瀉護理查房教學課件
- ROV的結(jié)構(gòu)設(shè)計及關(guān)鍵技術(shù)研究的任務(wù)書
- 2022滬教版小學數(shù)學二年級上冊期末試卷含部分答案(三套)
評論
0/150
提交評論