版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
《神州集》共收中國古典詩歌十九首。其中包括《詩經(jīng)?小雅。采薇》,《漢樂府陌上?!?,《古詩十九首?青青河畔草》,郭璞的《游仙詩》,陶潛的《停云》,王維的《送元二使安西》,盧照鄰的《長安古意》以及李白的《長干行》、《江上吟》、《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳包初青聽新鶯百嗽歌》、《古風(fēng)十八?天津》、《古風(fēng)十四?胡關(guān)》、《憶舊游寄憔郡元參軍》、《送友人入蜀》、《登金陵鳳凰臺》、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》、《送友人》、《玉階怨》、《古風(fēng)六?代馬》。第一首《詩經(jīng)?小雅?采薇》采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,猶臉之故。不逞啟居,猶臉之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王室靡籃,不逞啟處。憂心孔疚,我行不來。彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。駕彼四牡,四牡駭駭。君子所依,小人所排。四牡翼翼,象餌魚服。豈不日戒,猶臉孔棘。昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心悲傷,莫知我哀。1SONGOFTHEBOWMANOFSHUHereweare,pickingthefirstfern-shootsAndsaying:Whenshallwegetbacktoourcountry?HerewearebecausewehavetheKen-ninforourfoemen,WehavenocomfortbecauseoftheseMongols.Wegrubthesoftfern-shoots,Whenanyonesays"Return,"theothersarefullofsorrow.Sorrowfulminds,sorrowisstrong,wearehungryandthirsty.Ourdefenseisnotyetmadesure,noonecanlethisfriendreturn.Wegrubtheoldfern-stalks.Wesay:WillwebelettogobackinOctober?Thereisnoeaseinroyalaffairs,wehavenocomfort.Oursorrowisbitter,butwewouldnotreturntoourcountry.Whatflowerhascomeintoblossom?Whosechariot?TheGeneral's.Horses,hishorseseven,aretired.Theywerestrong.Wehavenorest,threebattlesamonth.Byheaven,hishorsesaretired.Thegeneralsareonthem,thesoldiersarebythem.Thehorsesarewelltrained,thegeneralshaveivoryarrowsandquiversornamentedwithfish-skin.Theenemyisswift,wemustbecareful.Whenwesetout,thewillowsweredroopingwithspring,Wecomebackinthesnow,Wegoslowly,wearehungryandthirsty,Ourmindisfullofsorrow,whowillknowofourgrief?byBunno—Reputedly1100B.C第二首《古詩十九首?青青河畔草》《青青河邊草》無名氏青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗墉。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子?jì)D,蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。2THEBEAUTIFULTOILETBlue,blueisthegrassabouttheriverAndthewillowshaveoverfilledtheclosegarden.Andwithin,themistress,inthemidmostofheryouth,White,whiteofface,hesitates,passingthedoor.Slender.sheputsforthaslenderhand;Andshewasacourtezanintheolddays,Andshehasmarriedasot,WhonowgoesdrunkenlyoutAndleaveshertoomuchalone.byMeiShengB.C.140第三首《江上吟》‘木蘭之揖沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。美酒蹲中置千解,載妓隨波任去留。仙人有待乘黃鶴,??蜔o心隨白鷗。屈平詞賦懸日月,楚王臺榭空山丘。興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。功名富貴若長在,漢水亦應(yīng)西北流。第四首《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽新鶯百嗽歌》東風(fēng)己綠流洲草,紫殿紅樓覺春好。池南柳色半青青,縈煙婀娜拂綺城。垂絲百尺掛雕楹。上有好鳥相和鳴。間關(guān)早得春風(fēng)情。春風(fēng)卷入碧云去,千門萬戶皆春聲。是時(shí)君王在鎬京,五云垂暉耀紫清。仗出金宮隨日轉(zhuǎn)天回玉擎繞花行。始向蓬萊看舞鶴還過芭石聽新鶯。新鶯飛繞上林苑,愿入簫韶雜鳳笙。THERIVERSONGThisboatisofshato-wood,anditsgunwalesarecutmagnolia,MusicianswithjeweledflutesandwithpipesofgoldFillfullthesidesinrows,andourwineIsrichforathousandcups.Wecarrysinginggirls,driftwiththedriftingwater,YetSenninneedsAyellowstorkforacharger,andallourseamenWouldfollowthewhitegullsorridethem.Kutsu'sprosesongHangswiththesunandmoon.KingSo'sterracedpalaceisnowbutbarrenhill,ButIdrawpenonthisbargeCausingthefivepeakstotremble,AndIhavejoyinthesewordslikethejoyofblueislands.(IfglorycouldlastforeverThenthewatersofHanwouldflownorthward.)AndIhavemopedintheEmperor'sgarden,awaitinganorder-to-write!Ilookedatthedragon-pond,withitswillow-coloredwaterJustreflectinginthesky'stinge,Andheardthefive-scorenightingalesaimlesslysinging.TheeasternwindbringsthegreencolorintotheislandgrassesatYei-shu,ThepurplehouseandthecrimsonarefullofSpringsoftness.Southofthepondthewillow-tipsarehalf-blueandbluer,Theircordstangleinmist,againstthebrocade-likepalace.Vinestringsahundredfeetlonghangdownfromcarvedrailings,Andhighoverthewillows,thefindbirdssingtoeachother,andlisten,Crying—'Kwan,Kuan,'fortheearlywind,andthefeelofit.Thewindbundlesitselfintoabluishcloudandwandersoff.Overathousandgates.overathousanddoorsarethesoundsofspringsinging,AndtheEmperorisatKo.Fivecloudshangaloft,brightonthepurplesky,Theimperialguardscomeforthfromthegoldrenhousewiththeirarmora-gleaming.TheEmperorinhisjeweledcargoesouttoinspecthisflowers,HegoesouttoHori,tolookatthewing-flappingstorks,HereturnsbywayofSeirock,tohearthenewnightingales,ForthegardensofJo-runarefullofnewnightingales,Theirsoundismixedinthisflute,TheirvoiceisinthetwelvepipesherebyRihaku8thCenturyA.D.第五首《長干行?其一》妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜。十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,愿同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫臺。十六君遠(yuǎn)行,瞿塘艷預(yù)堆。五月不可觸,猿鳴天上哀。門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。八月蝴蝶來,雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。4THERIVERMERCHANT'SWIFE:ALETTERWHILEmyhairwasstillcutstraightacrossmyforeheadPlayedIaboutthefrontgate,pullingflowers.Youcamebyonbamboostilts,playinghorse,Youwalkedaboutmyseat,playingwithblueplums.AndwewentonlivinginthevillageofChokan:Twosmallpeople,withoutdislikeorsuspicion.AtfourteenImarriedMyLordyou,Ineverlaughed,beingbashful.Loweringmyhead,Ilookedatthewall.Calledto,athousandtimes,Ineverlookedback.AtfifteenIstoppedscowling,IdesiredmydusttobemingledwithyoursForeverandforeverandforever.WhyshouldIclimbthelookout?Atsixteenyoudeparted,YouwentintofatKu-to-yen,bytheriverofswirlingeddies,Andyouhavebeengonefivemonths.Themonkeysmakesorrowfulnoiseoverhead.Youdraggedyourfeetwhenyouwentout.Bythegatenow,themossisgrown,thedifferentmosses,Toodeeptoclearthemaway!Theleavesfallearlyinautumn,inwind.ThepairedbutterfliesarealreadyyellowwithAugustOverthegrassintheWestgarden;Theyhurtme.Igrowolder.IfyouarecomingdownthroughthenarrowsoftheriverKiang,Pleaseletmeknowbeforehand,AndIwillcomeouttomeetyouAsfarasCho-fu-Sa.byRihaku第六首《古風(fēng)十八?天津》天津三月時(shí),千門桃與李。朝為斷腸花,暮逐東流水。前水復(fù)后水,古今相續(xù)流。新人非舊人,年年橋上游。雞鳴海色動,渴帝羅公侯。月落西上陽,余輝半城樓。衣冠照云日,朝下散皇州。鞍馬如飛龍,黃金絡(luò)馬頭。行人皆辟易,志氣橫篙丘。入門上高堂,列鼎錯(cuò)珍羞。香風(fēng)引趙舞,清管隨齊謳。七十紫鴛鴦,雙雙戲庭幽。行樂爭晝夜,自言度千秋。功成身不退,自古多想尤。黃犬空嘆息,綠珠成釁雌。何如鷗夷子,散發(fā)掉扁舟。POEMBYTHEBRIDGEATTEN-SHINMarchhascometothebridgehead,Peachboughsandapricotboughshangoverathousandgates,Atmorningthereareflowerstocuttheheart,Andeveningdrivesthemontheeastward-flowingwaters.Petalsareonthegonewatersandonthegoing,Andontheback-swirlingeddies,Butto-day'smenarenotthemenoftheolddays,Thoughtheyhanginthesamewayoverthebridge-rail.Thesea'scolormovesatthedawnAndtheprincesstillstandinrows,aboutthethrone,AndthemoonfallsovertheportalsofSei-go-yo,Andclingstothewallsandthegate-top.Withheadgearglitteringagainstthecloudandsun,Thelordsgoforthfromthecourt,andintofarborders.Theyrideupondragon-likehorses,Uponhorseswithhead-trappingsofyellowmetal,Andthestreetsmakewayfortheirpassage.Haughtytheirpassing,Haughtytheirstepsastheygointogreatbanquets,Tohighhallsandcuriousfood,Totheperfumedairandgirlsdancing,Toclearflutesandclearsinging;Tothedanceoftheseventycouples;Tothemadchasethroughthegardens.NightanddayaregivenovertopleasureAndtheythinkitwilllastathousandautumns.Unwearyingautumns.Forthemtheyellowdogshowlportentsinvain,AndwhataretheycomparedtotheladyRiokushu,Thatwascauseofhate!WhoamongthemisamanlikeHan-reiWhodepartedalonewithhismistress,Withherhairunbound,andhehisownskiffsman!byRihaku第七首《玉階怨》玉階生白露,夜久浸羅襪,卻下水晶簾,玲瓏望秋月。THEJEWELSTAIR'SGRIEVANCEThejeweledstepsarealreadyquitewhitewithdew,Itissolatethedewsoaksmygauzestockings,AndIletdownthecrystalcurtainAndwatchthemoonthroughtheclearautumnbyRihaku第八首《古風(fēng)十四?胡關(guān)》胡關(guān)饒風(fēng)沙,蕭索竟終古。木落秋草黃,登高望戎虜?;某强沾竽?,邊邑?zé)o遺堵。白骨橫千霜,磋峨蔽棒莽。借問誰凌虐,天驕毒威武。赫怒我圣皇,勞師事輩鼓。陽和變殺氣,發(fā)卒騷中土。三十六萬人,哀哀淚如雨。且悲就行役,安得營農(nóng)圃。不見征戍兒,豈知關(guān)山苦。爭鋒徒死節(jié),秉錢皆庸豎。戰(zhàn)士死篙萊,將軍獲圭組。李牧今不在,邊人飼豺虎。LAMENTOFTHEFRONTIERGUARDBythenorthgate,thewindblowsfullofsand,Lonelyfromthebeginningoftimeuntilnow!Treesfall,thegrassgoesyellowwithautumn,Iclimbthetowersandtowerstowatchoutthebarbarousland:Desolatecastle,thesky,thewidedesert.Thereisnowalllefttothisvillage.Boneswhitewithathousandfrosts,Highheaps,coveredwithtreesandgrass;Whobroughtthistopass?Whohasbroughttheflamingimperialanger?Whohasbroughtthearmywithdrumsandwithkettle-drums?Barbarouskings.Agraciousspring,turnedtoblood-ravenousautumn,Aturmoilofwars-men,spreadoverthemiddlekingdom,Threehundredandsixtythousand,Andsorrow,sorrowlikerain.Sorrowtogo,andsorrow,sorrowreturning.Desolate,desolatefields,Andnochildrenofwarfareuponthem,Nolongerthemenforoffenceanddefense.Ah,howshallyouknowthedrearysorrowattheNorthGate,WithRihaku'snameforgottenAndweguardsmenfedtothetigersbyRihaku第九首《憶舊寄誰郡元參軍》‘李白憶昔洛陽董糟丘,為余天津橋南造酒樓。黃金白壁買歌笑,一醉累月輕王侯。海內(nèi)賢豪青云客,就中與君心莫逆?;厣睫D(zhuǎn)海不作難,'傾情倒意無所惜。我向淮南攀桂枝,君留洛北愁夢思。不忍別,還相隨。相隨迢迢訪仙城,三十六曲水泅漾。一溪初入千花明,萬壑度盡松風(fēng)聲。銀鞍金絡(luò)倒平地,漢東太守來相迎。紫陽之真人,邀我吹玉笙。餐霞樓上動仙樂,嘈然宛似鶯鳳鳴。袖長管催欲輕舉,漢中太守醉起舞。手持錦袍覆我身,我醉橫眠枕其股。當(dāng)筵意氣凌九霄,星離雨散不終朝,分飛楚關(guān)山水遙。余既還山尋故巢,君亦歸家渡渭橋。君家嚴(yán)君勇貌虎,作尹并州遏戎虜。情亦不可極。情亦不可極。五月相呼度太行,行來北涼歲月深,瓊杯綺食青玉案,時(shí)時(shí)出向城西曲,浮舟弄水簫鼓鳴,興來攜妓態(tài)經(jīng)過,紅妝欲醉宜斜日,翠娥撣娟初月輝,清風(fēng)吹歌入空去,此時(shí)行樂難再遇,北網(wǎng)青云不可期,渭橋南頭一遇君,問余別恨知多少,言亦不可盡,摧輪不道羊腸苦感君貴義輕黃金使我醉飽無歸心晉祠流水如碧玉微波龍鱗莎草綠其若楊花似雪何百尺清潭寫翠娥美人更唱舞羅衣歌曲自繞行云飛西游因獻(xiàn)長楊賦東山白首還歸去挪臺之北又離群落花春暮爭紛紛呼兒長跪緘此辭,EXILE'SLETTER寄君千里遙相憶ToSo-KinofRakuyo,ancientfriend,ChancellorofGen.NowIrememberthatyoubuiltmeaspecialtavernBythesouthsideofthebridgeatTen-Shin.Withyellowgoldandwhitejewelswepaidforthesongsandlaughter,Andweweredrunkformonthaftermonth,forgettingthekingsandprinces.Intelligentmencamedriftingin,fromtheseafromthewestborderAndwiththem,andwithyouespecially,Therewasnothingatcross-purpose,Andtheymadenothingofsea-crossingorofmountain-crossing,Ifonlytheycouldbeofthatfellowship,Andweallspokeoutourheartsandminds,andwithoutregret.AndthenIwassentofftoSouthWei,smotheredinlaurelgroves,AndyoutothenorthofRaku-hoku,Tillwehadnothingbutthoughtsandmemoriesincommon.Andthen,whenseparationhadcometoitsworstWemet,andtravelledintoSen-GoThroughallthethirty-sixfoldsoftheturningandtwistingwaters,Intoavalleyofathousandbrightflowers,Thatwasthefirstvalley;Andonintotenthousandvalleysfullofvoicesandpine-winds.Andwithsilverharnessandreinsofgold,prostratingthemselvesontheground,OutcametheEastofKanforemanandhiscompany.Andtherecamealsothe'True-man'ofShi-yotomeetme,Playingonajeweledmouth-organ.InthestoriedhousesofSan-KotheygaveusmoreSenninmusic,Manyinstruments,likethesoundofyoungphoenixbroods.TheforemanofKan-Chu,drunk,dancedbecausehislongsleeveswouldn'tkeepstillWiththatmusicplaying.AndI,wrappedinbrocade,wenttosleepwithmyheadonhislap,Andmyspiritsohighitwasallovertheheavens.Andbeforetheendofthedaywewerescatteredlikestarsorrain.IhadtobeofftoSo,farawayoverthewaters,Youbacktoyourriver-bridge.Andyourfather,whowasbraveasaleopard,WasgovernorinHei-Shuandputdownthebarbarianrabble.AndoneMayhehadyousendforme,despitethelongdistance;Andwhatwithbrokenwheelsandsoon,Iwon'tsayitwasn'thardgoing,Overroadstwistedlikesheep'sguts.AndIwasstillgoing,lateintheyear,inthecuttingwindfromtheNorth,Andthinkinghowlittleyoucaredforthecost,andyoucaringenoughtopayit.Thenwhatareception:Redjadecups,foodwellsetonabluejeweledtable,AndIwasdrunk,andhadnothoughtofreturning.Andyouwouldwalkoutwithmetothewesterncornerofthecastle,Tothedynastictemple,withwateraboutitclearasbluejade,Withboatsfloating,andthesoundofmouth-organsanddrums,Withrippleslikedragon-scales,goingglassgreenonthewater,Pleasurelasting,withcourtesansgoingandcomingwithouthindrance,Withthewillow-flakesfallinglikesnow,Andthevermilionedgirlsgettingdrunkaboutsunset,Andthewatersahundredfeetdeepreflectinggreeneyebrows—Eyebrowspaintedgreenareafinesightinyoungmoonlight,Gracefullypainted—Andthegirlssingingbackateachother,Dancingintransparentbrocade,Andthewindliftingthesong,andinterruptingit,Tossingitupundertheclouds.Andallthiscomestoanend.Andisnotagaintobemetwith.Iwentuptothecourtforexamination,TriedLayu'sluck,offeredtheChoyosong,Andgotnopromotion,andwentbacktotheEastMountainsWhite-headed.Andonceagain,later,wemetattheSouthbridgehead.Andthenthecrowdbrokeup,youwentnorthtoSanpalace,AndifyouaskhowIregretthatparting:ItisliketheflowersfallingatSpring'send,Confused,whirledinatangle.Whatistheuseoftalking,andthereisnoendoftalking,Thereisnoendofthingsintheheart.Icallintheboy,HavehimsitonhiskneeshereTosealthis,AndIsenditathousandmiles,thinking.
Rihaku第十首《送元二使安西》王維渭城朝雨混輕城,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。FOURPOEMSOFDEPARTURELightrainisonthelightdustThewillowsoftheinn-yardWillbegoinggreenerandgreener,Butyou,Sir,hadbettertakewineereyourdeparture,(RihakuorOmakittsu)ForyouwillhavenofriendsaboutyouWhenyoucometothegatesofGo.(RihakuorOmakittsu)第十一首黃鶴樓送孟浩然之廣陵李白故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。SeparationontheRiverKiangKo-jingoeswestfromKo-kaku-ro,Thesmokeflowersareblurredovertheriver.Hislonesailblotsthefarsky.AndnowIseeonlytheriver,ThelongKiang,reachingheaven.Rihaku第十二首《送友人》第十二首《送友人》青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。TakingLeaveofaFriendBluemountainstothenorthofthewalls,Whiteriverwindingaboutthem;HerewemustmakeseparationAndgooutthroughathousandmilesofdeadgrass.Mindlikeafloatingwhitecloud,SunsetlikethepartingofoldaquaintancesWhobowovertheirclaspedhandsatadistance.OurhorsesneightoeachotherRihakuaswearedepartingRihaku第十三首送友人入蜀李白見說蠶叢路,崎嶇不易行。山從人面起,云傍馬頭生。芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。升沉應(yīng)已定,不必問君平。Leave-takingNearShokuTheysaytheroadsofSansoaresteep,Sheerasthemountains.Thewallsriseinaman'sface,Cloudsgrowoutofthehillathishorse'sbridle.SweettreesareonthepavedwayoftheShin,Theirtrunksburstthroughthepaving,AndfreshetsareburstingtheiriceinthemidstofShoku,aproudcity.Men'sfatesarealreadyset,ThereisnoneedofaskingdivinersRihaku第十四首登金陵風(fēng)凰臺李白鳳凰臺上鳳凰游,吳宮花草埋幽徑,三山半落青天外,李白鳳凰臺上鳳凰游,吳宮花草埋幽徑,三山半落青天外,鳳去臺空江自流。晉代衣冠成古丘。二水中分白鷺洲??倿楦≡颇鼙稳?,長安不見使人愁TheCityofChoanThephoenixareatplayontheirterrace.Thephoenixaregone,theriverflowsonaloneFlowersandgrassCoveroverthedarkpathwherelaythedynastichouseoftheGo.ThebrightclothsandbrightcapsoftheShinArenowthebaseofoldhills.TheThreeMountainsfallthroughthefarheaven,TheisleofWhiteHeronsplitsthetwostreamsapart.NowthehighcloudscoverthesunAndIcanseeChoanafarAndIamsad.Rihaku第十五首《古風(fēng)六?代馬》代馬不思越,越禽不戀燕。情性有所習(xí),土風(fēng)固其然。昔別雁門關(guān),今戍龍庭前。驚沙亂海日,飛雪迷胡天。蟻虱生虎口,心魂逐族族??鄳?zhàn)功不賞,忠誠難可宣。誰憐李飛將,白首沒三邊。South-FolkinColdCountryTheDaihorseneighsagainstthebleakwindofEtsu,.ThebirdsofEtsuhavenoloveforEn,inthenorth,Emotionisbornoutofhabit,*YesterdaywewentoutoftheWild-Goosegate,TodayfromtheDragon-Pen.Surprised.Desertturmoil.Seasun.Flyingsnowbewildersthebarbarianheaven.Liceswarmlikeantsoverouraccoutrements.Mindandspiritdriveonthefeatherybanners.Hardfightgetsnoreward.Loyaltyishardtoexplain.WhowillbesorryforGeneralRishogu,theswiftmoving,Whosewhiteheadislostforthisprovince?第十六首游仙詩?翡翠戲蘭芍郭璞翡翠戲蘭芍,容色更相艷。綠蘿結(jié)高林,蒙籠蓋意山。中有冥寂士,靜嘯撫清弦。放情凌霄外,嚼纂抱飛泉。赤松臨上游,駕鴻乘紫煙。左抱浮丘袖,右拍洪崖肩。借問蟀蟒輩,寧知龜鶴年。SenninPoembyKakuhakuTheredandgreenkingfishersflashbetweentheorchidsandclover,OnebirdcastsitsgleamonanotherGreenvineshangthroughthehighforest,Theyweaveawholerooftothemountain,Thelonemansitswithshutspeech,Hepurrsandpatstheclearstrings.Hethrowshisheartupthroughthesky,Hebightsthroughtheflowerpistilandbringsupafinefountain.Thered-pine-treegodlooksathimandwonders.Heridesthroughthepurplesmoketovisitthesennin,Hetakes'FloatingHill'*bythesleeve,Heclapshishandonthebackofthegreatwhitesennin.Butyou,youdam'dcrowdofgnats,Canyoueventelltheageofaturtle?第十七首《漢樂府?陌上?!啡粘鰱|南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上樓墮髻,耳中明月珠。湘綺為下裙,紫綺為上糯。行者見羅敷,下?lián)瓯秧?。少年見羅敷,脫帽著峭頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。ABalladoftheMulberryRoadThesunrisesinsoutheastcirnerofthingsTolookonthetallhouseoftheShinFortheyhaveadaughternamesRafu,(prettygirl)Shemadethenameforherself:'GauzeVeil,'Forshefeedsmulberriestosilkworms.Shegetsthembythesouthwallofthetown.WithgreenstringsshemakesthewarpofherbasketShemakestheshoulder-strapsofherbasketfromtheboughsofKetsura,Andshepilesherhairupontheleftsideofherhead-piece.Herearringaremadeofpearl,Herunderskirtisofgreenpattern-silk,Heroverskirtisthesamesilkdyedinpurple,AndwhenmengoingbylookatRafuTheysetdowntheirburdens,Theystandandtwirltheirmoustaches.(FenollosoMss.,veryearly)第十八首《長安古意》全詩盧照鄰長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。玉葷縱橫過主第,金鞭絡(luò)繹向侯家。龍銜寶蓋承朝日,凰吐流蘇帶晚霞。百丈游絲爭繞樹,一群嬌尾共啼花。游蜂戲蝶千門側(cè),碧樹銀臺萬種色。復(fù)道交窗作合歡,雙網(wǎng)連亮垂凰翼。梁家畫閣中天起,漢帝金莖云外直。樓前相望不相知,陌上相逢詛相識借問吹蕭向紫煙,曾經(jīng)學(xué)舞度芳年。得成比目何辭死,顧作鴛鴦不羨仙。比目鴛鴦?wù)婵闪w,雙去雙來君不見。生憎帳額繡孤鶯,好取門簾帖雙燕。雙燕雙飛繞畫粱,羅篩翠被郁金香。片片行云著蟬鬢,纖纖初月上鴉黃。鴉黃粉白車中出,含嬌含態(tài)情非一。妖童寶馬鐵連錢,娟婦盤龍金屈膝。御史府中烏夜啼,廷尉門前雀欲棲。隱隱朱城臨玉道,遙遙翠憾沒金堤。挾彈飛鷹杜陵北,探丸借客渭橋西。俱邀俠客芙蓉劍,共宿娟家桃李蹊。娟家日暮紫羅裙,清歌一嗽口氛氫。北堂夜夜人如月,南陌朝朝騎似云。南陌北堂連北里,五劇三條控三市。弱柳青槐拂地垂,佳氣紅塵暗天起。漢代金吾千騎來,翡翠屠蘇鸚鵡杯。羅糯寶帶為君解,燕歌趙舞為君開。別有豪華稱將相,轉(zhuǎn)日回天不相讓。意氣由來排灌夫,專權(quán)判不容蕭相。專權(quán)意氣本豪雄,青蟲紫燕坐春風(fēng)。自言歌舞長千載,自謂驕奢凌五公。節(jié)物風(fēng)光不相待,桑田碧海須臾改。昔時(shí)金階白玉堂,即今惟見青松在。寂寂寥寥揚(yáng)子居,年年歲歲一床書。獨(dú)有南山桂花發(fā),飛來飛去襲人據(jù)。OldIdeaofChoanbyRosoriuIIThenarrowstreetscutintothewidehighwayatChoan,Darkoxen,whitehorses,dragonthesevencoacheswithoutridersThecoachesareperfumedwood,Thejeweledchairisheldupatthecrossway,Beforetheroyallodge:Aglitterofgoldensaddles,awaitingtheprinces;Theyeddybeforethegateofthebarons.Thecanopyembroideredwithdragonsdrinksinandcastsbackthesun.Eveningcomes.Thetrappingsareborderedwithmist.Thehundredcordsofmistarespreadthroughdrinksinandcastsbackthesun.anddoublethetrees,Nightbirds,andnightwomen,Spreadouttheirsoundsthroughthegardens.IIBirdswithflowerywing,hoveringbutterfliescrowdoverthethousandgates,Treesthatglitterlikejade,terracestingedwithsilver,Theseedofamyriadhues,Anet-workofarborsandpassagesandcoveredways,Doubletowers,wingedroofs,borderthenetworkofways:Aplaceoffelicitousmeeting.Riu'shousestandsoutonthesky,withglitterofcolorAsButeiofKanmadethehighgoldenlotustogatherhisdews,BeforeitanotherhousewhichIdonotknow:Howshallweknowallthefriendswhomwemeetonstrangeroadways?十九首《停云詩》陶淵明靄靄停云,檬檬時(shí)雨。八表同昏,平路伊阻。靜寄東軒,春醒獨(dú)撫。良朋悠邀,搔首延佇。停云靄靄,時(shí)雨檬檬。八表同昏,平陸成江。有酒有酒,閑飲東窗。愿言懷人,舟車靡從。東園之樹,枝條再榮。競用新好,以怡余情。人亦有言,日月于征。安得促席,說彼平生。翩翩飛鳥,息我庭柯。斂翩閑止,好聲相和。豈無他人,念子實(shí)多。愿言不獲,抱恨如何。ToEm-mei's""TheUnmovingCloud"'Wetspringtime.'saysTo-em-mei,1Wetspringinthegarden.1IThecloudshavegathered,andgathered,andtherainfallsandfalls,Theeightplyoftheheavensareallfoldedintoonedarkness,Andthewide,flatroadstretchesout.IstopinmyroomtowardstheEast,quiet,quiet,Ipatmynewcaskofwine.Myfriendsareestranged,orfardistant,Ibowmyheadandstandstill.IIRain,rain,andthecloudshavegathered,Theeightplyoftheheavensaredarkness,Theflatlandisturnedintoriver.'Wine,wine.hereiswine!'IdrinkbymyeasternwindowIthinkoftalkingandman,Andnoboat,nocarriage,approaches.IIIThetreesinmyeast-lookinggardenareburstingoutwithnewtwigs,TheytrytostirnewaffectionAndmensaythesunandmoonkeeponmovinbecausetheycan'tfindasoftseat.Thebirdsfluttertorestinmytree,andIthinkIhaveheardthemsaying,'ItisnotthattherearenoothermenButwelikethisfellowthebest,ButhoweverwelongtospeakHecannotknowofoursorrow.'T'aoYuanMingA.D.365-427第十首《送元二使安西》王維渭城朝雨浥輕城,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。西出陽關(guān)無故人。Lightrainisonthelightdust.Thewillowsoftheinn-yardWillbegoinggreenerandgreener,Butyou,Sir,hadbettertakewineeveyourdeparture,ForyouwillhavenofriendsaboutyouWhenyoucometothegatesofGo.RihakuorOmakitsu小雨在輕輕塵霧中,客棧庭院中的柳枝,越來越綠了,而你,先生,最好在臨行前喝下這杯酒,因?yàn)閺哪汶x開這里以后就很難結(jié)交
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 易拉罐打碼裝箱課程設(shè)計(jì)
- 2025年山東濟(jì)南市鋼城區(qū)選聘鄉(xiāng)村振興工作專員95人歷年管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年山東濟(jì)南市12319熱線服務(wù)中心招考聘用制(非事業(yè)編)工作管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年山東泰安市東平縣引進(jìn)高層次緊缺人才60人歷年管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年山東棗莊滕州市屬國企業(yè)招聘碩士研究生34人管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年山東晟潤水務(wù)集團(tuán)限公司招聘11人管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 大班線描畫課程設(shè)計(jì)房子
- 2025年山東德州經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)招聘專職網(wǎng)格員262人歷年管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025年山東山科控股集團(tuán)限公司校園招聘128人管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2024年度專利權(quán)屬及保密措施協(xié)議3篇
- 器樂Ⅰ小提琴課程教學(xué)大綱
- 2022年廣東省廣州市白云區(qū)八年級上學(xué)期期末語文試卷
- 12二年級《跳躍:多種形式跳躍的練習(xí)方法》
- 服裝廠安全生產(chǎn)責(zé)任書
- 醫(yī)務(wù)科醫(yī)療管理架構(gòu)圖
- 屋面細(xì)石混凝土保護(hù)層施工方案及方法
- 2018-2019學(xué)年北京市西城區(qū)人教版六年級上冊期末測試數(shù)學(xué)試卷
- 小學(xué)班主任工作總結(jié)PPT
- 起世經(jīng)白話解-
- 螺桿式制冷壓縮機(jī)操作規(guī)程完整
- 五金件成品檢驗(yàn)報(bào)告
評論
0/150
提交評論