宋詞發(fā)展介紹課件_第1頁(yè)
宋詞發(fā)展介紹課件_第2頁(yè)
宋詞發(fā)展介紹課件_第3頁(yè)
宋詞發(fā)展介紹課件_第4頁(yè)
宋詞發(fā)展介紹課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

SongLiterature:CipoetryAlsocalledlyricsong,lyricmeter;writtenforperformancefirstappearedinthelaterTang,probablyinthe8thcentury,becamepopularintheSong;oftenreflecteddailylifeintheSong“BathingBabies,”Anonymous,Song,onsilkfan,FreerMuseum,USASongLiterature:CipoetryAlsoInChinese,onedoesnotspeakof"writing"cibutof"fillingin"ci;thatis,"fillinginlyrics"toaknownmelody.Lyricsareidentifiedbythetitleofthetuneprefacedwith"to”,e.g.,“Tothetuneof‘WashingCreekSand’.”

Right:“EighteenScholars(intheTang),”anonymous,Song,NationalPalaceMuseum,Taipei,Taiwan

InChinese,onedoesnotspeakCiPoetry:Characteristicslyricsongsbeforethe11thcenturyAuthoredbymenbutperformedbyhiredwomensingersatpartiesAsituationofmenwritingwords,ofteninthevoicesofwomen,tobesungbacktothem.treatedeventsintheirdailylives,oftenemotional“EntertainingKidswiththeatricalperformance”bySuHanchen,SongCiPoetry:CharacteristicslyriNature:Apoetryofelegance,languorandsentimentality--regardedasthemostrefinedofallChineseliteraryforms,theonlyonecapableofarticulatingmelancholyandacertainkindoferotica.Songauthorsbroadenedthecontentofci,usingittonarrateevents

in

contemporary

urban

lifeStructure:has"tunepatterns,"amatrixcontainingasetnumberoflinesofgivenlength,rhymesinfixedpositions,andtonalrequirementsatcertainpositionsineachlinesLinesofvaryinglength:tofittheirregular,melodicpatternNature:Structure:FamousCiPoetsbeforetheSongWenTingyun(812-872)ProbablythebestofthecipoetsintheTang,whoinspiredmanySongciwriters.WeiZhuang(836-910)ProbablythebestcipoetintheendoftheTangdynastyFamousCiPoetsbeforetheSonExamplesoftunepatterns“TheMoonovertheWestRiver”(西江月xījiāngyuè)“Wind

through

Pines”

(風(fēng)入松fēngrùsōng)“Deva-likeBarbarian”(BodhisattvaBarbarian)

(菩薩蠻púsàmán)“Telling

the

Inner

Most

Feelings”

(訴衷情sùzhōngqíng)“Song

of

Picking

Mulberry”

(採(cǎi)桑子c?isāngzi)“Joy

of

Eternal

Union”

(永遇樂(lè)yǒngyùlè)

“DreamingoftheSouth”

(望江南wàngjiāngnán)“Lotus-leafCup”

(荷葉杯h(huán)éyèbēi)Examplesoftunepatterns“TheTo

the

Tune

“West

of

the

Little

Market”

by

LiuYongI’m

thinking

of

someoneSweet

face,

just

sixteenBorn

beautiful—She

has

got

to

be

a

minx.Where

she

is

most

remarkableIs

when

she

laughs

and

her

dimples

show.She

has

a

hundred

ways

and

a

thousand

charms,And

the

more

you

embrace

herThe

more

sweet

and

slippery

she

getsTotheTune“WestoftheLittlTo

the

Tune

“West

of

the

Little

Market”

by

LiuYong(Con’t)I’ve

neglected

her

a

long

time.Last

night

in

a

dreamWe

made

loveLike

old

times.Then

just

when

I

was

happyThe

cock

next

door

woke

me

up.Everything

was

quietBut

I

could

not

get

back

to

sleep;The

setting

moon

outside

my

window

was

wasted.TotheTune“WestoftheLittlByWangShen,Song“WomenandMorningMirror”O(jiān)nsilkWoman

poet:

Li

Qingzhao(ca.1084?-1151)

The

greatest

woman

poet

of

Song

times

and

perhaps

in

all

of

Chinese

historyNot

only

a

poet,

but

also

an

erudite

scholar,

connoisseur,

bibliophile,collector

of

antiques,…Herpoemsarecharacterizedbytheuseofonomatopoeticexpressions.

ByWangShen,SongWomanpoet:TotheTuneof“Every

SoundSlowly”

byLiQingzhaoSearch.Search.Seek.Seek.Cold.Cold.Clear.Clear.Sorrow.Sorrow.Pain.Pain.Pity.Pity.Timesofhotflashesandsuddenchills.It’shardtocometorest.Threecups,twobowlsoftastelesswine,Howshouldhelateburstinlikeagustofwind?Wildgeesefly,wrenchingmyheart.Really,fromolddaysweknoweachother.TotheTuneof“Every

SoundSlLiQingzhao

(con’t)Goldenflowerspileupontheground,Faded,dead.Whowouldpickthemnow?Allalone,waitingatmywindow,Howdoesitbecomedark?Thewutongtreeblenddrizzlingrain.Untilduskfalls.Drip.Drip.Drop.Drop.Thiscondition,canthemerewordmelancholysuffice?LiQingzhao

(con’t)GoldenflowTothetuneof“Deva-likeBarbarian”Blossombright,themoondark,shadowedinthinmist,Tonight’sjustrightformakingmywaytoyou---Instockingfeetshegoesoutbythescentedstairs,Holdinginherhandhergold-threadedslippersOnthesouthsideofthepaintedhallsheseeshim,Clingstohimforatime,trembling---It’ssohardformetoslipaway,[tonight]youmaylovemeanywayyouplease!Tothetuneof“Deva-likeBarbSuShi(SuDongpo,1037-1101)ThebestoftheSongcipoetsBroughtcitoagreatheightandnewfrontierStyleisgenerallymasculineMostwidelyread:“SongofRiverCity,”“PreludetoWaterMusic,”“ImmortalattheRiver”“VillagePhysician,”byLiTang,SouthernSong,onsilk,NationalPalaceMusuem,Taipei,TaiwanSuShi(SuDongpo,1037-1101)“V

“PreludetoWaterMusic”(水調(diào)頭歌)bySuShi(OnMid-autumnnightoftheyearbingchen(1076),Idrankmerrilyuntildawn,gotverydrunkandwrotethispoem,allthewhilethinkinglonginglyofZiyou.)Brightmoon,whendidyouappear?Liftingmywine,Iquestionthebluesky.TonightinthepalacesandhallsofheavenWhatyearisit,Iwonder?Iwouldliketoridethemoon,makemyhomethere,OnlyIfearinporphyrytowers,underjadeeaves,InthosehighplacesthecoldwouldbemorethanIcouldbear.SoIriseanddanceandplaywithyourpurebeams,Thoughthishumanworld—howcanitcomparewithyours?明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?“PreludetoWaterMusic”(水調(diào)頭CirclingmyredchamberLowinthecurtaineddoorYoulightmysleeplessness*Surelyyoubearusnoillwill—Whythenmustyoubesoroundattimeswhenwehumansareparted?Peoplehavetheirgrievesandjoys,theirjoiningsandseparations,themoonitsdarkandcleartimes,itsroundingsandwaning.Aseverinsuchmatters,thingsarehardlythewaywewish.Ionlyhopewemayhavelonglonglives,Maysharethemoon’sbeauty,thoughathousandmilesapart.轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願(yuàn)人長(zhǎng)久,千里共長(zhǎng)嬋娟。

Circlingmyredchamber轉(zhuǎn)朱閣,LuYou(1125-1210)MostprolificpoetinChinesehistory;leftbehindnearlytenthousandpoemsinhiscollectionNotedforhispassionatepatriotism“PhoenixHairpin”XinQiji(1140-1207)MostprolificSongauthoroflyrics;626surviveLyricsshowpassionandadvocacyofpatriotismTendedtodivorcethemetricalpatternsofthegenrefromtheirearliermusicalbackground“UglyRouge”LuYou(1125-1210)“PureSereneMusic”byLiQingzhaoYearafteryearinthesnowAlwayswe’dpickplumblossoms,drunkaswewere,Shatteringeverycluster—whatdidwecare?---Andtheircleartearsfellalloverourclothes.Thisyearbysea’sbend,sky’sboarder,Lonely,lonely,grayinvadingbothtemples,Iwatch,aseveningcomes,thewindrisingAndknowthatI‘llbehardputtodiscoverasingleblossom清平樂(lè)

年年雪裏,常插梅花醉,採(cǎi)盡梅花無(wú)意,贏得滿衣清淚!

今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華??慈⊥韥?lái)風(fēng)勢(shì),故應(yīng)難看梅花?!癙ureSereneMusic”byLiQingWomenintheSongliteracyincreasedinfemalepopulationWomenhadmoreopportunitiestoreceiveeducationEducatedwomenbecame“writingwomen”WomenjoinedmercantilecirclesWomenbecameactivebusinesspeople“BodhisattvaGuanyin”b

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論