版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
術(shù)語翻譯的本質(zhì)及特殊性第2小組:蘇姍玄,吳繼紅,吳笑寒,謝春艷,晏嵐2015.10.13術(shù)語翻譯的本質(zhì)及特殊性第2小組:蘇姍玄,吳繼紅,1.如何認(rèn)識術(shù)語翻譯的特殊性?2.其本質(zhì)特點(diǎn)如何?3.了解術(shù)語翻譯的特殊屬性對術(shù)語翻譯實(shí)踐有何幫助?4.感性&理性&知性研討主題1.如何認(rèn)識術(shù)語翻譯的特殊性?研討主題1.術(shù)語翻譯的特殊性術(shù)語翻譯的特殊性在于其濃厚的跨學(xué)科性質(zhì)術(shù)語翻譯的特殊性還在于紊亂的術(shù)語生態(tài)
e.g.近代&現(xiàn)代&當(dāng)代術(shù)語翻譯的特殊性來源于術(shù)語本身的特點(diǎn)哲學(xué)與邏輯學(xué)的角度術(shù)語學(xué)的角度語言學(xué)的角度[1]陶李春.論術(shù)語翻譯的特殊性——兼論《術(shù)語翻譯研究導(dǎo)引》.中國科技術(shù)語.2014(4).1.術(shù)語翻譯的特殊性術(shù)語翻譯的特殊性來源于術(shù)語本身的特點(diǎn)哲近代&現(xiàn)代&當(dāng)代近代:歷史學(xué)上通常指資本主義時(shí)代(主要用于歐洲)。世界近代歷史時(shí)期,一般以1640年英國資產(chǎn)階級革命為開端,終于1917年俄國十月社會主義革命。又可分為兩個(gè)時(shí)期1640-1871年巴黎公社革命前,為自由資本主義時(shí)期;1871年巴黎公社革命至1917年俄國十月社會主義前,為帝國主義形成時(shí)期。這只是一種分法。中國近代史時(shí)期,一般認(rèn)為自1840年鴉片戰(zhàn)爭至1919年五四運(yùn)動,此時(shí)中國處于半封建,半殖民地時(shí)期。亦有主張其下限定為1949年中華人民共和國成立者?,F(xiàn)代:1.指目前為止的一段時(shí)間。如現(xiàn)代生活,現(xiàn)代漢語。2.即帝國主義和無產(chǎn)階級革命時(shí)代。歷史學(xué)上通常指資本主義存在和無產(chǎn)階級進(jìn)行社會主義革命的時(shí)代。1917年俄國十月社會主義革命可作為世界現(xiàn)代歷史的開端。一般認(rèn)為,中國現(xiàn)代歷史始于1919年五四運(yùn)動(進(jìn)入新民主主義革命時(shí)期),亦有主張始于1949年中華人民共和國成立者。[2]夏征農(nóng).辭海.[Z]上海:上海辭書出版社,1999近代&現(xiàn)代&當(dāng)代近代:歷史學(xué)上通常指資本主義時(shí)代近代&現(xiàn)代&當(dāng)代當(dāng)代:(1)跟據(jù)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第二版和《現(xiàn)代漢語詞典》第六版:當(dāng)代:“目前所處的時(shí)代”(2)根據(jù)《現(xiàn)代漢語大詞典》:當(dāng)代:1.當(dāng)前這個(gè)時(shí)代
2.中國歷史分期上多指中華人民共和國成立以后的
這個(gè)時(shí)期;海外指二戰(zhàn)結(jié)束以后的這個(gè)時(shí)期[3]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[Z]北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010[4]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[Z]北京:商務(wù)印書館,2012[5]龔學(xué)勝.現(xiàn)代漢語大詞典[Z]北京:商務(wù)印書館國際有限公司,2015近代&現(xiàn)代&當(dāng)代當(dāng)代:當(dāng)代:1.當(dāng)前這個(gè)時(shí)代[3]《當(dāng)代中國史研究》“正確的做法應(yīng)當(dāng)是,統(tǒng)一中國歷史階段的劃分標(biāo)準(zhǔn),將中國近代史的上下限由原來的1840-1919年改為1840-1949年,并將中國現(xiàn)代史的起點(diǎn)由原來的1919年推遲至1949年。在這前提下,再把中國現(xiàn)代史與國史,當(dāng)代史合并。合并后,可以稱“中國現(xiàn)代史”,也可以稱“國史”或“中國當(dāng)代史”。不管稱什么,都應(yīng)當(dāng)把中國現(xiàn)代史專業(yè)從現(xiàn)有的中國近現(xiàn)代史專業(yè)[6]朱佳木.當(dāng)代中國史研究[M]北京:中國社會科學(xué)出版社,2011中獨(dú)立出來。這個(gè)意見,史學(xué)界早有人提出,近些年更成為廣泛的共識。新近被高等院校政治理論課采用為教材的《中國近現(xiàn)代史綱要》,就是這樣分期的。不過,要使它被國家的學(xué)位工作所接受,最終還需要得到教育主管部門的認(rèn)可。歷史分期是動態(tài)性的,不會一勞永逸,隨著時(shí)間的延續(xù),原有古代史,近代史,現(xiàn)代史,當(dāng)代史的上下限,還會發(fā)生相應(yīng)的改變。例如,再過100年,可能需要從現(xiàn)代史中分離出一個(gè)獨(dú)立的當(dāng)代史來。不過,這是由后人來考慮和解決的問題了?!薄懂?dāng)代中國史研究》“正確的做法應(yīng)當(dāng)是,統(tǒng)一中國歷史階段的劃分Modern&ContemporaryModern:1.ofthepresenttime,orofthenotfardistantpast;notancient2.developedinthemostrecenttimes,uptodate3.inusetodayContemporary:1.modern,belongingtothepresenttime2.oforbelongingtothesametime[7]梅厄.朗文當(dāng)代英語大辭典[Z]王立弟譯,北京:商務(wù)印書館,2012Modern&ContemporaryModern:[7《世界現(xiàn)代史》“在西方學(xué)術(shù)界ModernTime一般指15-16世紀(jì)地理大發(fā)現(xiàn)以來的歷史概念。它包括了中國學(xué)術(shù)界在習(xí)慣上提到的‘近代’、‘現(xiàn)代’、‘當(dāng)代’3個(gè)時(shí)間段。有時(shí)西方界也特以LateModernTime或ContemporaryTime來表征當(dāng)代(當(dāng)前)時(shí)期。需要指出,它們都從屬于ModernTime的長時(shí)間段?!盵8]張建華.世界現(xiàn)代史:1900-2000[M]北京:北京師范大學(xué)出版社,2008“中西方對‘近代’、‘現(xiàn)代’的時(shí)間劃分是不同的。但共同點(diǎn)是以資本主義和社會主義的出現(xiàn)對社會產(chǎn)生的影響為準(zhǔn)進(jìn)行劃分。但是對于中國來說,1840年鴉片戰(zhàn)爭之后,資本主義有一定的發(fā)展,可始終擺脫不了半殖民地半封建社會的地位。中國的歷史和西方的歷史是不同的,所以對于‘近代’‘現(xiàn)代’這兩個(gè)詞的定義和劃分也是存在差別的,如果要在英語中找一個(gè)詞語生搬硬套與之對應(yīng)是完全不可取的,而且對于譯入語的讀者來說理解起來是有一定難度的。也是不符合術(shù)語翻譯的科學(xué)性的。不如采用音譯法,保留漢語的特色和中國的文化?!啊妒澜绗F(xiàn)代史》“在西方學(xué)術(shù)界ModernTime一般指12.術(shù)語翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)術(shù)語翻譯實(shí)踐中術(shù)語本質(zhì)屬性:
質(zhì)量較高的術(shù)語翻譯均是能準(zhǔn)確反映源語術(shù)語的本質(zhì)屬性的翻譯操作。e.g.“草根”grassroots術(shù)語的本質(zhì)屬性單義性系統(tǒng)性穩(wěn)定性能產(chǎn)性簡明性理據(jù)性[10]馮志偉.現(xiàn)代術(shù)語學(xué)引論[M].北京:語文出版社,1997.[9]魏向清.人文社科術(shù)語翻譯中的術(shù)語屬性[J].外語學(xué)刊.2010,(6):165-l67.2.術(shù)語翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)術(shù)語的本質(zhì)屬性單義性能產(chǎn)性[10]草根文化GrassrootscommunicationsGrassroots的起源:1.19世紀(jì)美國淘金熱流行期間,盛傳有些山脈土壤表層、草根生長的地方就蘊(yùn)藏黃金,這樣消息很能吸引大眾,所以grassroots就被理解為“基層群眾”。2.喻指農(nóng)業(yè)地區(qū)和廣大農(nóng)民,而農(nóng)民代表著基層群眾。在1935年,美國共和黨召開了著名的“GrassrootsConference”,從此grassroots一詞被廣泛使用。Grassroots現(xiàn)在的意思:1.指同政府或決策者相對的勢力。人們平常說到的一些民間組織,非政府組織等一般都可以看作是“草根階層”。2.同主流、精英文化或精英階層相對應(yīng)的弱勢階層。比如一些不太受到重視的民間、小市民的文化、習(xí)俗或活動等。在陸谷孫主編的《英漢大辭典》中,“grassroots”亦被單列為一個(gè)詞條,釋義為:1)群眾的,基層的;2)鄉(xiāng)村地區(qū)的;3)基礎(chǔ)的,根本的。[11]彭娟.術(shù)語的本質(zhì)屬性及其翻譯[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào).2015,34(2):123-124.草根文化Grassroots的起源:Grassroots現(xiàn)3.對術(shù)語翻譯實(shí)踐的幫助加深對文化、社會、歷史等背景的認(rèn)識術(shù)語的跨學(xué)科屬性術(shù)語定名的多重標(biāo)準(zhǔn)是人文學(xué)科和自然學(xué)科精確表達(dá)的一種簡練形式[13]信娜.術(shù)語翻譯原則探析.俄羅斯語言文學(xué)與文化研究.2013(2).[12]鄭聲滔.術(shù)語翻譯在文化交流中的重要意義.福建外語.1991(1-2)3.對術(shù)語翻譯實(shí)踐的幫助加深對文化、社會、歷史等背景的認(rèn)識感性&理性&知性感性:指人情感豐富,多愁善感,能對別人的遭遇感同身受,感受力很強(qiáng),能體會到任何事物情感的變化。感性一般被理解為,憑借感官等認(rèn)知的、基本由個(gè)人的感情決定的、并未深入思考而基本以第一印象來做判斷的。Sensibility:1.mentalresponsivenessandawareness2.refinedsensitivitytopleasurableorpainfulimpressionscrueltyoffendedhissensibility3.(physiology)responsivenesstoexternalstimuli;thefacultyofsensation感性&理性&知性感性:指人情感豐富,多愁善感,能對感性&理性&知性理性:一般指我們形成概念、進(jìn)行判斷、分析、綜合、比較、進(jìn)行推理、計(jì)算等方面的能力。意思和感性相對,指處理問題按照事物發(fā)展的規(guī)律和自然進(jìn)化原則來考慮的態(tài)度,考慮問題、處理事情不沖動,不憑感覺做事情。Rationality:1.thestateofhavinggoodsenseandsoundjudgment2.thequalityofbeingconsistentwithorbasedonlogic感性&理性&知性理性:一般指我們形成概念、進(jìn)行判斷感性&理性&知性知性:原本是德國古典哲學(xué)常用的術(shù)語??档抡J(rèn)為知性是介于感性和理性之間的一種認(rèn)知能力。Cognitivity:Cognition:thepsychologicalresultofperceptiona
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度公路建設(shè)項(xiàng)目承包墊資合同樣本3篇
- 建設(shè)工程材料供應(yīng)合同
- 山西省二手車買賣合同
- 2025年度個(gè)人版權(quán)使用合同范本3篇
- 23年-24年項(xiàng)目安全培訓(xùn)考試題及答案【奪冠】
- 2023-2024年項(xiàng)目部安全管理人員安全培訓(xùn)考試題及完整答案(名校卷)
- 2023-2024年企業(yè)主要負(fù)責(zé)人安全培訓(xùn)考試題含答案AB卷
- 23年-24年項(xiàng)目安全培訓(xùn)考試題附答案【鞏固】
- 2024年項(xiàng)目安全培訓(xùn)考試題附參考答案(奪分金卷)
- 2024項(xiàng)目部安全管理人員安全培訓(xùn)考試題含答案【突破訓(xùn)練】
- 泵站運(yùn)行管理現(xiàn)狀改善措施
- 2024屆武漢市部分學(xué)校中考一模數(shù)學(xué)試題含解析
- SYT 0447-2014《 埋地鋼制管道環(huán)氧煤瀝青防腐層技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》
- 第19章 一次函數(shù) 單元整體教學(xué)設(shè)計(jì) 【 學(xué)情分析指導(dǎo) 】 人教版八年級數(shù)學(xué)下冊
- 浙教版七年級下冊科學(xué)全冊課件
- 弧度制及弧度制與角度制的換算
- GB/T 33322-2016橡膠增塑劑芳香基礦物油
- 瓦楞紙箱計(jì)算公式測量方法
- 江蘇省中等職業(yè)學(xué)校學(xué)業(yè)水平考試商務(wù)營銷類(營銷方向)技能考試測試題
- DB32-T 4004-2021水質(zhì) 17種全氟化合物的測定 高效液相色譜串聯(lián)質(zhì)譜法-(高清現(xiàn)行)
- DB15T 2724-2022 羊糞污收集處理技術(shù)規(guī)范
評論
0/150
提交評論