![2006 年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf058/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf0581.gif)
![2006 年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf058/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf0582.gif)
![2006 年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf058/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf0583.gif)
![2006 年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf058/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf0584.gif)
![2006 年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf058/289777fc5419c9fd708d8c2915ddf0585.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
2006年考研英語真題翻譯(劃線部分)詳解46.IshalldefinehimasanindividualwhohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginSocratic(蘇格拉底的)wayaboutmoralproblems.【考核知識點】超長定語從句和代詞指代【結(jié)構(gòu)分析】主句是Ishalldefinehimasanindividual,其中,define...as...(把……定義為……)這個詞組在2003年64題就考過;him這個代詞需要根據(jù)上文譯出“知識分子”,否則譯文不夠完整通順;而intellectual這個單詞在歷年考題中出現(xiàn)過多次,考生應該認識。who引導了一個超長定語從句,修飾intellectual,可以采用前置法翻譯,也可采取單獨成句法翻譯的方法。ashisprimarydutyandpleasureinlife是狀語成分,本應放在句末作補充說明,由于elected的賓語theactivityofthinkinginSocratic(蘇格拉底的)wayaboutmoralproblems比較長,所以as引導的狀語作了前置處理,形成倒裝?!痉g要點】句中him指代的名詞一定要譯出來,這樣才語義清楚明確。thinking在句中是動名詞,譯時將其轉(zhuǎn)換成動詞譯出,這樣句子將更通順。【參考譯文】我將知識分子定義為一個對道德問題進行蘇格拉底式思考并將此作為人生首要責任和快樂的人。【評分樣題】Ishalldefinehimasanindividualvpn(0.5分)whohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlife(1分)theactivityofthinkinginSocratic(蘇格拉底)wayaboutmoralproblems.GoAgent(0.5分)2728例1.我把知識分子定義為這樣的人:他用蘇格拉底的思考方式來思考道德問題,并把這種選擇作為他一生中主要的責任和快樂。(單獨成句法翻譯)(2分)例2.我認為應該把他定義為像蘇格拉底那樣思考道德問題,且以此作為他生命的初級責任和快樂的人。(1.5分)例3.我應把他定義為一個把他的主要責任和生活快樂都用來按蘇格拉底的方式思考道德問題的人。(1分)例4.我將把他定義為一個單獨個體,他已經(jīng)展現(xiàn)了它的主要職責通過一種蘇格拉底式的方式來思考精神問題的行為。(0.5分)例5.并且取悅于生活,我將用他來作一個例子,他被選擇是因為他的貧窮的職業(yè)和他有著蘇格拉底式的思想和生活中積極樂觀的態(tài)度。(0分)47.Hisfunctionisanalogoustothatofajudge,whomustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamatteraspossiblethecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.【考核知識點】多重定語從句【結(jié)構(gòu)分析】此句是含有多個定語從句的簡單句,其主干是主+系+表結(jié)構(gòu),Hisfunctionisanalogoustothatofajudge。第一個以who引導的定語從句是在限定ajudge。其中,“inasobviousamatteraspossible”是狀語成分,用來說明reveal的方式,“thecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision”是reveal的賓語。此句的難點在于,這個定語從句的狀語里又套了第二個定語從句whichledhimtohisdecision修飾thecourseofreasoning。【翻譯要點】由who引導的定語從句較長,譯時需進行斷句處理。由which引導的定語從句較短,直接放在其修飾的名詞thecourseofreasoning前譯出即可?!緟⒖甲g文】他的職責與法官相似,必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來展示自己做出決定的推理過程。【評分樣題】Hisfunctionisanalogoustothatofajudge,(0.5分)whomustaccepttheobligationof(0.5分)revealinginasobviousamatteraspossiblethecourseofreasoningwhichled(1分)himtohisdecision.例1他的地位作用類似于法官,他擔負著這樣的職責:盡可能清楚地揭示出他作出決定的推理過程。(2分)29例2他的功能類比于法官的功能,他必須接受用一種明顯且可能的方式揭示導致他決定的推理過程的義務。(1.5分)例3他的職責類似于一個法官,他必須承擔起這個責任,在他未做決定之前,盡可能使推理過程以一種明顯的方式進行。(1分)例4他的作用是類比、分析、判斷,他必須盡量去揭示引導他做決定的推理過程。(0.5分)例5他的基礎是分析、判斷那些能引導他作出決定的一些可能性的顯而易見的可接受。(0分)48.Ihaveexcludedhimbecause,whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargedwiththetaskofapproachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems.【考核知識點】代詞指代【結(jié)構(gòu)分析】此句含有多個從句。其中,because引導的原因狀語從句又套用了讓步狀語從句whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems。另外,此句的難點還在于幾個分開的詞組:contributeto意為有利于,有助于;bechargedwith應該是考生最難理解的地方,它最普通的意思是控告,但這里bechargedwithatask應理解為承擔一項任務。另外,句子中有個分開的詞組,not...anybut...,表示only,理解為“僅僅,只不過”?!痉g要點】句中him指代前文中剛剛提到的“普通科學家”,這里要譯出。solution是名詞,譯時要譯成動詞?!緟⒖甲g文】我之所以將他(普通科學家)排除在外,是因為盡管他的成果可能有助于解決道德問題,但他承擔的任務只不過是研究這些問題的事實方面?!驹u分樣題】Ihaveexcludedhimbecause,(0.5分)because,whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoral(0.5分)problems,hehasnotbeenchargedwiththetaskofapproachinganybut(0.5分)thefactualaspectsofthoseproblems.(0.5分)例1.我將他排除在外,因為他負擔的任務只是探索這些問題的事實方面,盡管他的成就可能會促成道德問題的解決。(2分)例2.我把他排除在外的原因是,當他的研究成果可能對解決道德問題有所貢獻時,他只是觸及了這些問題的事實方面。(1.5分)例3.我排斥他,是因為雖然他的成績可能在解決倫理問題上起作用,但他并不負責這些問30題的事實方面的任務。(1分)例4.我反對他,因為他沒有提出接近這些問題的真實方面的方法,盡管他的成功可用于道德問題的解決。(0.5分)例5.我包含他,因為他的活動歸因于精神問題的解決,他改變的不僅是這些方法,也是那些問題的真實方面。(0分)49.Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,whichgovernshisactivity,anymorethanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.【考核知識點】否定結(jié)構(gòu)【結(jié)構(gòu)分析】這是一個比較結(jié)構(gòu),由than連接兩部分。在第一部分中,task作主語,isnottothinkabout是謂語。moralcode為賓語。在第二部分中,businessman是主語,isexpected是謂語。定語從句whichgovernshisactivity修飾themoralcode,可以放在被限定的名詞前面,譯文會顯得簡練。【翻譯要點】此句的難點在于not...anymorethan...的翻譯。not...anymorethan...是否定比較結(jié)構(gòu),相當于nomorethan,表示兩者類似。所以后半句話是用類比的方式對前半句話進行說明?!緟⒖甲g文】但是,他的首要任務并不是考慮支配自己行動的道德規(guī)范,就如同不能指望商人專注于探討行業(yè)規(guī)范一樣?!驹u分樣題】Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,(0.5分)whichgovernshisactivity,(0.5分)anymorethanabusinessmanisexpectedto(0.5分)dedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.(0.5分)例1.但是,他的主要任務不是思考支配他活動的道德規(guī)則,同樣,人們不期望商人們將精力致力于探索商業(yè)領域的行為規(guī)則。(2分)例2.但是,他的主要任務不是考慮控制他活動的道德標準。這不同于商人,商人期望將自己的精力投入探討商業(yè)中的行為標準。(1.5分)例3.但他的主要任務不是思考掌控他行為的道德標準。更不像商人,他需要探索在商業(yè)領域的規(guī)則行為。(1分)例4.但是,他的主要工作不是去考慮道德標準,以便掌握他的行動,他更像一個商人把能31量貢獻給了商業(yè)標準。(0.5分)例5.但是,他的基礎工作不是去想密碼,一些在商業(yè)中的人希望他的能量爆發(fā),并用于商業(yè)活動。(0分)50.Theymayteachverywell,andmorethanearntheirsalaries,butmostofthemmakelittleornoindependentreflectionsonhumanproblemswhichinvolvemoraljudgment.【考核知識點】定語從句【結(jié)構(gòu)分析】此句話相對簡單,是由but連接的并列句。第一個分句的主干為theymayteachandearnsalaries,后一個分句的主干為mostofthemmakelittleornoreflections。onhumanproblemswhichinvolvemoraljudgment是reflection的后置定語,whichinvolvemoraljudgment是定語從句,修飾humanproblems?!痉g要點】句子最后的定語從句whichinvolvemoraljudgment較短,可以放在先行詞前面翻譯。在詞義把握的方面,要注意morethan表示“不僅僅”,reflections表示“思考,思索”;little具有否定意味,不能翻譯為“一些”等。詞義選擇的題,要求大家平時要多練,多查字典,免費vpn確切掌握某一詞匯的意思和用法?!驹u分樣題】Theymayteachverywell(0.5分)andmorethanearntheirsalaries,(0.5分)butmostofthemmakelittleornoindependentreflectionson(0.5分)humanproblemswhichinvolvemoraljudgment.(0.5分)例1.教師可能教得很好,而且不僅僅是掙他們的薪水。但是他們中的多數(shù)人對涉及道德判斷的人類問題幾乎沒有獨立思考過。(2分)例2.他們也許教得很好,甚至超過了他們應得的薪水,但是他們當中很少或沒有人獨立地思考過包含道德判斷的人類問題。(1.5分)例3.他們也許會教得很好,并且遠遠比得上他們的工資。但他們中很少有人在人類道德判定問題上有獨立的影響。(1分)例4.他們接受了很好的教育,并且超過了薪水。但他們很少獨立反映過人類道德問題。(0.5分)例5.他們受到過很好的教育,vpn代理軟件并不考慮工資是多還是少,但他們在道德貢獻上無所作為。(0分)選自——【紅寶書】考研英語10年真題46.Traditionally,legallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsasthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.【考核知識點】句子結(jié)構(gòu)和詞語用法【結(jié)構(gòu)分析】句子主干是被動語態(tài)結(jié)構(gòu):legallearninghasbeenviewedas...,ratherthan...。insuchinstitutions是狀語,as...ratherthan...是并列結(jié)構(gòu),anecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson的中心詞是part,后接兩個of介詞賓語作定語?!痉g要點】preserve原意為“保持,保存”,這里需要引申詞義,由于和special用在一起,故引申為“特權(quán)”符合文意。【參考譯文】長久以來,法律學習在這類學校里一直被視為律師們所專有的特權(quán),而不是一個受教育者的知識素養(yǎng)的必要組成部分?!驹u分樣題】Traditionally,legallearninghasbeenviewed(0.5分)insuchinstitutionsasthespecialpreserveoflawyers,(0.5分)ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.(1分)例1.按照傳統(tǒng)的觀點,在這些大學里學習法律知識一直被看作律師的特權(quán),而不是作為一個受教育者必備知識的一部分。(2分)例2.傳統(tǒng)上,法律方面的學習在這些大學中被視為律師的專業(yè)課程安排,而不是每一個被教育者的知識儲備中的必不可少的一部分(1.5分)例3.從傳統(tǒng)意義上講,法律學習在這些學院里一直被看成只有律師們才應該具有的特殊素質(zhì),但卻不是教育者的智力工具。(1分)例4.通常講,作為特殊的律師,合法學習已經(jīng)被認為是一種制度,而不是受教育者的知識設備。(0.5分)3233例5.傳統(tǒng)教育通常反映在一些機構(gòu)如法律中指定的機構(gòu),不是給受訓者提供一些先進的設備。(0分)47.Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews.【考核知識點】定語從句和詞組用法【結(jié)構(gòu)分析】此句的主句是:itlinkstheseconceptstoeverydayrealities。inamanner是方式狀語,which引導的定語從句修飾manner;journalistsforgeonadailybasis是links的定語從句;as引導的是方式狀語?!痉g要點】句中it指代的是上文提到的law,這一點要譯出來。onadailybasis字面意思是“以每天作基礎”,這里依句意可簡化譯為“每天”?!緟⒖甲g文】另一方面,法律學科將這些觀念與現(xiàn)實生活相聯(lián)系,就好比記者們在報道和評論新聞每天的做法一樣?!驹u分樣題】Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealities(0.5分)inamannerwhichisparallelto(0.5分)thelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews.(1分)例1.另一方面,法律學科將這些觀念與現(xiàn)實生活相聯(lián)系,就好比記者們在報道和評論新聞每天的做法一樣。(2分)例2.另一方面,它將法律概念與日常生活聯(lián)系起來,其聯(lián)系的方式正如記者與其日常報道的和評論的新聞之間的聯(lián)系一樣。(1.5分)例3.另一方面,它把法律概念與每天的生活聯(lián)系在一起,這種聯(lián)系就像旅行家每天進行評論一樣。(1分)例4.另一方面,它聯(lián)系著那些日常的思維和習慣,就像記者批評新聞一樣。(0.5分)例5.另一方面,它把日?,F(xiàn)實歸為一定的程序,通過和記者相聯(lián)系的一種行為,記者忘記了覆蓋和辯論新聞的日?;A.(0分)48.Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.34【考核知識點】同位語從句的譯法【結(jié)構(gòu)分析】此句的主干結(jié)構(gòu)是:主語theidea+謂語restson+賓語anunderstanding。that引導的從句作主語theidea的同位語;oftheestablishedconventions在understanding后作其后置定語;ofthenewsmedia是前面兩個并列的名詞短語establishedconventionsandspecialresponsibilities的后置定語。【翻譯要點】翻譯同位語從句時,可采用合譯法也可采用拆譯法。本句的翻譯采用的是后一種方法,先將同位語從句部分譯出,再譯主句,變成兩個短句?!緟⒖甲g文】新聞記者應比普通公民更加透徹地了解法律,而這種看法是基于他們對新聞媒體業(yè)已確立的規(guī)約和特殊責任的理解?!驹u分樣題】Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizen(1分)restsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.(1分)例1.但是那種認為記者必須比普通民眾更深地了解法律的觀點,是基于對新聞媒體已經(jīng)形成的規(guī)則和特殊的責任的理解。(2分)例2.但是記者必須比普通市民更深刻的掌握理解法律這個觀念,是建立在他們掌握了新聞媒體中已形成的方法和特殊的責任的基礎上的。(1.5分)例3.但是記者必須比一般市民更加深刻地懂得法律知識的觀點,依據(jù)于對已形成的傳統(tǒng)思想及對新聞媒體的特殊看法。(1分)例4.但是,旅行家必須比一般人對法律有更加深入的理解,只是停留在對已建立起來的評論的領悟和對新聞媒體的獨到的個人看法。(0.5分)例5.但是這個方法是新聞工作者必須要比普通市民更尊敬法律,由此才能了解新聞媒體的重要工具便利性和特殊的意義。(0分)49.Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.【考核知識點】復合句的譯法和詞性轉(zhuǎn)化【結(jié)構(gòu)分析】句子的主干結(jié)構(gòu)是:動詞不定式主語tosee+how引導的賓語從句,其中who引導定語從句修飾journalists(賓語從句主語)+cando(賓語從句謂語)+competentjob(賓語從句賓語)。35【翻譯要點】由于句子中it是形式主語,因此翻譯時it不必譯,直接將不定式的內(nèi)容譯出。doacompetent由形容詞轉(zhuǎn)換為動詞,譯為“勝任工作”?!緟⒖甲g文】事實上,很難想像那些對加拿大憲法的基本要點缺乏清晰了解的新聞記者何以能勝任政治新聞的報道工作?!驹u分樣題】Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspof(1分)thebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.(1分)例1.事實上,很難想像一個對加拿大憲法基本特征沒有清楚理解的記者能夠勝任政治事件報道的工作。(2分)例2.事實上,沒有清楚地抓住加拿大憲法的記者很難勝任報道政治新聞的工作。(1.5分)例3.事實上,很難發(fā)現(xiàn)一個沒有很好抓住加拿大憲法的記者能夠勝任關(guān)于政治故事報道的工作。(1分)例4.事實上,一個不能清楚把握加拿大機構(gòu)基礎條文的記者能在政治上做一件有競爭力的工作還是挺難的。(0.5分)例5.事實上看到
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年纖維球精密過濾器項目可行性研究報告
- 2025年電力球監(jiān)控系統(tǒng)項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國溶劑綠行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國標準型捆包機行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年掛墻式燈箱項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國噴鋁卡行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年雙面防粘紙項目可行性研究報告
- 2025年全自動電加熱器項目可行性研究報告
- 2025至2030年中國駐極體傳聲器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國靜電噴漆成套設備數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- DB4401∕T 100.2-2020 物業(yè)服務 第2部分:住宅小區(qū)
- 【完整版】防洪防汛應急(含人員避險轉(zhuǎn)移)預案
- 大型活動標準化執(zhí)行手冊
- (完整版)電梯的鋼結(jié)構(gòu)施工方案
- 中國近現(xiàn)代史綱要ppt全共64頁課件
- 工程勘察設計收費標準快速計算表(EXCEL)
- 甲基乙基酮2-丁酮MSDS危險化學品安全技術(shù)說明書
- 腰椎間盤突出癥(腰痹病)中醫(yī)臨床路徑
- 裝飾施工進度計劃網(wǎng)絡圖及橫道圖
- 【大學】擠出管材(P64)ppt課件
- 大學物理課后習題答案北京郵電大學出版社
評論
0/150
提交評論