版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)做古人的翻譯官——解析文言文翻譯技巧
詔安一中董春江歡迎進(jìn)入文言文翻譯專題講座2023/9/13學(xué)做古人的翻譯官歡迎進(jìn)入文言文翻譯專題講座2023/7/25早上好!2023/9/13早上好!2023/7/25
1、考點(diǎn)所屬理解并翻譯文中的句子2、能力層級(jí)理解B3、題型設(shè)置主觀題4、常見(jiàn)題型將文言文中劃?rùn)M線的句子
翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。5、設(shè)置題數(shù)2小題6、題目賦分10分(福建卷分值6分)考綱解讀2023/9/13考綱解讀2023/7/25文言文翻譯技巧解析三條標(biāo)準(zhǔn):信、達(dá)、雅四個(gè)步驟:讀、審、切、連六種方法:留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫兩個(gè)原則:直譯為主,意譯為輔五個(gè)注意:五種難句的翻譯一種意識(shí):踩點(diǎn)得分意識(shí)2023/9/13文言文翻譯技巧解析三條標(biāo)準(zhǔn):信、達(dá)、雅四個(gè)步驟:讀、審、切、踩點(diǎn)得分意識(shí)一種意識(shí)2023/9/13踩點(diǎn)得分意識(shí)一種意識(shí)2023/7/25命題人常選擇那些含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子來(lái)讓考生翻譯,同時(shí)也將其列為閱卷的采分點(diǎn)。一種意識(shí)踩點(diǎn)得分意識(shí)思路:抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)要有踩點(diǎn)得分的意識(shí),洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語(yǔ),特殊句式,準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵詞句不落實(shí),就會(huì)徒勞無(wú)功2023/9/13命題人常選擇那些含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子語(yǔ)法現(xiàn)象:1.積累性的實(shí)詞:重要實(shí)詞、通假字、偏義復(fù)詞一詞多義、古今異義詞虛詞:重要虛詞、固定結(jié)構(gòu)2.規(guī)律性的:詞類活用、特殊句式一種意識(shí)踩點(diǎn)得分意識(shí)命題人常選擇那些含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子來(lái)讓考生翻譯,同時(shí)也將其列為閱卷的采分點(diǎn)。2023/9/13語(yǔ)法現(xiàn)象:1.積累性的實(shí)詞:重要實(shí)詞、通假字、偏義復(fù)詞虛詞:直譯為主意譯為輔兩個(gè)原則2023/9/13直譯為主意譯為輔兩個(gè)原則2023/7/25文言翻譯的原則
文言文的翻譯的種類有直譯和意譯兩種。
即用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。直譯:意譯:即根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。2023/9/13文言翻譯文言文的翻譯的種類有直譯和意譯兩種。文言翻譯的原則直譯為主意譯為輔從高考的特點(diǎn)與考查要達(dá)到的目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔,直譯不便用意譯。原文:項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐,——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。直譯
項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐著;亞父面向南坐著,——亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。意譯
項(xiàng)王、項(xiàng)伯坐在西面;亞父坐在北面,——亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。直譯為主意譯為輔例:衡下車,治威嚴(yán)。直譯:張衡走下車子,就樹立威信。(下車:到任)意譯:張衡一到任,就樹立威信。2023/9/13文言翻譯直譯為主意譯為輔從高考的特點(diǎn)與考查要達(dá)到的目的意譯為輔:在尊重原文的基礎(chǔ)上,靈活地增減內(nèi)容,改變句式,使文意連貫。例1:視事三年,上書乞骸骨。張衡到職工作了三年,向朝廷上表章請(qǐng)求告老還鄉(xiāng)。例2:乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守樊籬,卻匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長(zhǎng)城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有吞并天下的野心。文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對(duì)原文逐字逐句對(duì)應(yīng)翻譯,字字落實(shí)。2023/9/13意譯為輔:在尊重原文的基礎(chǔ)上,靈活地增減內(nèi)容,改信達(dá)雅三條標(biāo)準(zhǔn)2023/9/13信達(dá)雅三條標(biāo)準(zhǔn)2023/7/25文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信:達(dá):忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可隨意地增減內(nèi)容。準(zhǔn)確翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確,語(yǔ)言流暢,語(yǔ)氣不走樣,不能有語(yǔ)病。通順例:六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。譯:六國(guó)滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國(guó)。憑著勇氣在諸侯國(guó)中間聞名憑勇氣聞名在諸侯國(guó)例:以勇氣聞?dòng)谥T侯。2023/9/13文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信:達(dá):忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)雅:規(guī)范,典雅,得體。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。要做到“信”、“達(dá)”,就必須按照古代漢語(yǔ)中實(shí)詞、虛詞及特殊句式的使用特點(diǎn)一一對(duì)應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。2023/9/13文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)雅:規(guī)范,典雅,得體。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的讀審切連四個(gè)步驟2023/9/13讀審切連四個(gè)步驟2023/7/25句子翻譯四個(gè)步驟:1.讀:通讀全文,領(lǐng)會(huì)大意。重點(diǎn)疏通要求翻譯語(yǔ)段的上下文。2.審:審清文言文句中的語(yǔ)法要點(diǎn)(如省略、倒裝、活用等),用筆將這些語(yǔ)法要
點(diǎn)一一圈注出來(lái),以引起自己的注意。3.切:將文言文句以詞為單位逐一切分開來(lái),然后再逐一地加以解釋。4.連:按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐一解釋出來(lái)的詞義連綴成句。2023/9/13句子翻譯四個(gè)步驟:2023/7/25(二)審:兩類考點(diǎn)審清文言文中重要的詞語(yǔ)或語(yǔ)法現(xiàn)象,用筆將這些現(xiàn)象一一圈出來(lái),以引起注意。例如:夫晉,何厭之有?。。。。。有何厭2023/9/13(二)審:兩類考點(diǎn)審清文言文中重要的詞語(yǔ)或語(yǔ)法現(xiàn)象,用筆將這(三)切切:以詞為單位切開,然后用六種翻譯方法逐一地加以翻譯。提醒:在古代漢語(yǔ)中,是以單音節(jié)詞為主,也是就是一個(gè)字即一個(gè)詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)往往是以雙音節(jié)詞為主,兩個(gè)字即一個(gè)詞。例如:目:眼睛木:樹木明:明亮日:太陽(yáng)2023/9/13(三)切切:以詞為單位切開,然后用六種翻譯方法逐一地加以例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。例1:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。
例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。例1:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
2023/9/13例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。例1:師者,所以傳道授業(yè)解例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
譯文:憂慮辛勞可以國(guó)家使興盛,安逸享樂(lè)可以自身使滅亡。例:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。
譯文:/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
疑難問(wèn)題老師,(是)用來(lái)
傳授教授學(xué)業(yè)解答(四)連的人道理2023/9/13例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。///////注意五類難句的翻譯五個(gè)注意2023/9/13注意五類難句的翻譯五個(gè)注意2023/7/251、注意古今詞義、色彩的變化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
譯文:先帝不因?yàn)槲业匚坏?、?jiàn)識(shí)淺,委屈自己,降低了身份。色彩變化文言難句的翻譯2023/9/131、注意古今詞義、色彩的變化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。②璧有瑕,請(qǐng)指示王。
譯文:和氏璧上有斑點(diǎn),請(qǐng)讓我指出給大王看。③秦王大喜,傳以示美人及左右。
譯文:秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從看。單、雙音節(jié)詞的變化詞義變化2023/9/13②璧有瑕,請(qǐng)指示王。譯文:和氏璧上有斑點(diǎn),請(qǐng)讓我指出給大王2、注意詞類活用現(xiàn)象
①一狼徑去,其一犬坐于前。
譯文:一只狼徑直離開了,其中的另一只像狗一樣坐在屠者的面前。名作狀2023/9/132、注意詞類活用現(xiàn)象①一狼徑去,其一犬坐于前。譯文:一只②君子死知己,提劍出燕京。
譯文:君子為知己而死,提著劍離開燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。
譯文:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長(zhǎng)肉?。閯?dòng)用法使動(dòng)用法2023/9/13②君子死知己,提劍出燕京。譯文:君子為知己而死,提著劍離開3、注意有修辭的語(yǔ)句的翻譯
①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。
譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊疆。譯文:我進(jìn)入函谷關(guān)后,財(cái)物絲毫不敢據(jù)為己有。②吾入關(guān),秋毫不敢有所近。
比喻2023/9/133、注意有修辭的語(yǔ)句的翻譯①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。譯③臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?
④何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為?
譯文:我認(rèn)為老百姓之間的交往尚且不相互欺騙,更何況是大國(guó)呢?譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?借代比喻2023/9/13③臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?④何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)4、注意有委婉說(shuō)法的語(yǔ)句的翻譯
①愿及未填溝壑而托之。
譯文:希望趁著我還沒(méi)有死的時(shí)候把他托付了。②生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。
譯文:我生下來(lái)六個(gè)月,慈愛(ài)的父親就離我而去;到了四歲,舅父強(qiáng)行改變了母親原想守節(jié)的志向。委婉指長(zhǎng)輩去世母親改嫁的委婉說(shuō)法2023/9/134、注意有委婉說(shuō)法的語(yǔ)句的翻譯①愿及未填溝壑而托之。譯文5、注意古漢語(yǔ)特殊的句式〔省略句、判斷句、被動(dòng)句、倒裝句(主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置)等〕①公之視廉將軍孰與秦王?
譯文:你們看廉將軍與秦王比,誰(shuí)更厲害?(威)?省略句2023/9/135、注意古漢語(yǔ)特殊的句式①公之視廉將軍孰與秦王?譯文:你們②安在公子能急人之困也!
譯文:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?、凼H然有聲者,所在皆是也。
譯文:(被敲打時(shí))發(fā)出鏗鏘聲音的山石,到處都是這樣。定語(yǔ)后置主謂倒裝、賓語(yǔ)前置2023/9/13②安在公子能急人之困也!譯文:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在④予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾。
⑤句讀之不知,惑之不解。
譯文:我被拘留不能回來(lái),國(guó)家的事情于是無(wú)法收拾。譯文:不能通曉句讀,不能解答疑惑。無(wú)標(biāo)志的被動(dòng)句賓語(yǔ)前置2023/9/13④予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾。⑤句讀之不知,惑之不解。②
、聞道百,以為莫己若者,我之謂也。①
、吾孰與徐公美?③
今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎?譯文:我與徐公相比,誰(shuí)更美?譯文:聽說(shuō)的道理很多,就認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)比得上自己,說(shuō)的就是我啊。譯文:現(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會(huì)稽山上了,然后才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太晚了吧?
注意固定句式2023/9/13②、聞道百,以為莫己若者,我之謂也。①、吾孰與徐公美?③留刪換調(diào)補(bǔ)貫六種方法2023/9/13留刪換調(diào)補(bǔ)貫六種方法2023/7/251、晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)伯爵包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮?!?、其李將軍之謂也。(02年全國(guó)卷)譯成:大概說(shuō)的就是姓李的將軍吧。3、沛公安在?譯成:沛縣公安局在哪里?1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)伯爵包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮?!?、其李將軍之謂也。(02年全國(guó)卷)譯成:大概說(shuō)的就是姓李的將軍吧。3、沛公安在?譯成:沛縣公安局在哪里?找出下列句子翻譯不恰當(dāng)?shù)牡胤剑?023/9/13找出下列句子翻譯不恰當(dāng)?shù)牡胤剑?023/7/25留文言文中的專有名詞(如帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意義相同的詞都可以照錄保留,不必翻譯。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國(guó)。
人名、年號(hào)人名地名官名與現(xiàn)代漢語(yǔ)義同保留法2023/9/13留文言文中的專有名詞(如帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人留如:文言文中的專有名詞(如帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意義相同的詞都可以照錄保留,不必翻譯。保留法1.“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”2.“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!?.永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。4.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。”
(《岳陽(yáng)樓記》)1.“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”2.“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。”3.永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。4.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!?/p>
(《岳陽(yáng)樓記》)2023/9/13留如:文言文中的專有名詞(如帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人刪部分文言虛詞以及偏義復(fù)詞中起陪襯作用的襯字,無(wú)實(shí)際意義。翻譯時(shí),應(yīng)刪去不譯。刪減法例:師道之不傳也久矣。從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳也已經(jīng)很久了。刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言詞語(yǔ)。具體情況:①句首發(fā)語(yǔ)詞。②句中停頓或起結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語(yǔ)氣詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。DCBAC2023/9/13刪部分文言虛詞以及偏義復(fù)詞中起陪襯作用的襯字,刪部分文言虛詞以及偏義復(fù)詞中起陪襯作用的襯字,無(wú)實(shí)際意義。翻譯時(shí),應(yīng)刪去不譯。如:夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少?!胺颉笔蔷涫渍Z(yǔ)氣發(fā)語(yǔ)詞,起提起下文的作用,無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。如:晝夜勤作息,伶俜縈苦辛?!白飨ⅰ逼x復(fù)詞,其中“息”無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。刪減法例:師道之不傳也久矣。從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。2023/9/13刪部分文言虛詞以及偏義復(fù)詞中起陪襯作用的襯字,但欲求死,不復(fù)顧利害?!吨改箱浐笮颉分幌肭笏溃辉倏紤]個(gè)人的損失。(2)
陟罰臧否,不宜異同。(《出師表》)獎(jiǎng)懲功過(guò)好壞,不應(yīng)(因在宮中或府中而)不同。(3)
備他盜出入與非常也
。(《鴻門宴》)是(為了)防備其他盜賊進(jìn)來(lái)和意外事件。(4)
而山下皆石穴罅,不知其深淺。(《石鐘山記》)原來(lái)山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知道它的深度。刪減法ABABABABABAB選出下列應(yīng)該刪去的字:2023/9/13但欲求死,不復(fù)顧利害?!吨改箱浐笮颉穭h減法ABABABABA換將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了。宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。如:“促織”改換為“蟋蟀”,“歲”改換為“年”。如:業(yè)根,死期至矣,而翁歸,自與汝復(fù)算耳。“業(yè)根”改換為“禍根”,“而”改換為“你”“翁”改換“爹”,“汝”改換為“你”。替換法如:當(dāng)是時(shí)也,商君佐之?!白簟狈g為“輔佐”。例:以相如功大,拜為上卿。譯:以相如的功勞大,拜為上卿BCACA2023/9/13換將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字字落實(shí)留刪換2023/9/13字字落實(shí)留刪換2023/7/25把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣調(diào)整過(guò)來(lái)。
一、判斷句。二、省略句。三、被動(dòng)句。四、倒裝句(變式句)賓語(yǔ)前置狀語(yǔ)后置定語(yǔ)后置主謂倒裝特殊句式例:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。蚯蚓沒(méi)有爪牙的鋒利,也沒(méi)有筋骨的強(qiáng)壯。2023/9/13把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣調(diào)整過(guò)來(lái)。一、判斷句如:“至何”翻譯為“到什么地方去”。調(diào)文言文中幾種特殊句式:賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝。豫州今欲何至?調(diào)整為“豫州今欲至何?”調(diào)序法如:求人可使報(bào)秦者。譯文:尋找可以出使回復(fù)秦國(guó)的人。求可使報(bào)秦之人2023/9/13如:“至何”翻譯為“到什么地方去”。調(diào)文言①蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯:尖利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
④“甚矣,汝之不惠!”譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了?。闾薇苛耍。〥C
AB.主謂倒裝譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。A.狀語(yǔ)后置C.賓語(yǔ)前置D.定語(yǔ)后置B選一選2023/9/13①蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯:尖利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。②夫晉另外有些不調(diào)整就難以理解的句子例:互文、合說(shuō)分譯。例:1、不以物喜,不以己悲。不因?yàn)橥馕铮ǖ暮脡模?,自己(的得失)而(感到)喜悅或悲傷?、自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。如果不是正午,就看不到太陽(yáng),如果不是半夜,就看不到月亮。2023/9/13另外有些不調(diào)整就難以理解的句子例:互文、合說(shuō)分譯。例:1、不翻譯下列句子:
譯:秦、漢時(shí)的明月,秦、漢時(shí)的關(guān)隘。3.秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)
。4.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。2023/9/13翻譯下列句子:譯:秦、漢時(shí)的明月,秦、漢時(shí)的關(guān)隘。補(bǔ)如:文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。如:審視之,短小,黑赤色,頓非前物。如:于是秦王不懌,為一擊缶。鄭穆公使(人)視(于)客館,則(其)束載、厲兵、秣馬矣。審視之,(之)短小,黑赤色,(成)頓(覺(jué))非前物。于是秦王不懌,為(之)一擊缶。補(bǔ):補(bǔ):補(bǔ):補(bǔ)充法2023/9/13補(bǔ)如:文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。在省略句中,判斷并補(bǔ)充省略的成分:③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入?!?/p>
D.省略主語(yǔ)(
你)(鼓)
(鼓)(之)
B.省略謂語(yǔ)C.省略賓語(yǔ)A.省略介詞(于)DCAB①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入?!雹诜驊?zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。2023/9/13②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三
古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文語(yǔ)境靈活、貫通地譯出。貫貫通法2023/9/13古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時(shí)要翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長(zhǎng)城來(lái)把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場(chǎng),一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(chǎng)(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。
2023/9/13翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。譯:于是翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。
譯:做官的人見(jiàn)識(shí)淺陋,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。借代:代指做官的人2.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來(lái)告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”
(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物。2023/9/13翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人見(jiàn)翻譯下面句子:1.
廉者不受嗟來(lái)之食。
譯:品行正直的人不接受侮辱性的施舍。用典:指侮辱性的施舍
(三)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡(jiǎn)意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時(shí)可靈活處理,一般可譯為這個(gè)典故所包含的普遍意義。2023/9/13翻譯下面句子:1.廉者不受嗟來(lái)之食。譯:品行正直的翻譯下列句子:
譯:季氏將要對(duì)顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。委婉:發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)
1.季氏將有事于顓臾。(《論語(yǔ)》)
2.一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?委婉:指地位尊貴人物的死
譯:有朝一日您死了,長(zhǎng)安君在趙國(guó)憑什么使自己安身立足呢?
2023/9/13翻譯下列句子:譯:季氏將要對(duì)顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。委婉:發(fā)動(dòng)權(quán)起更衣,肅追于宇下?!蠋暿氯辏蠒蚝」??!o皇上上書,請(qǐng)求皇上允許自己告老還鄉(xiāng)。季氏將有事于顓臾?!臼蠈⒁獙?duì)顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。翻譯下列句子:
(四)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,把話說(shuō)得很含蓄,這就是委婉。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來(lái)的意思。2023/9/13翻譯下列句子:(四)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖文從句順調(diào)補(bǔ)貫2023/9/13文從句順調(diào)補(bǔ)貫2023/7/25文言語(yǔ)句重直譯,把握大意斟詞句,
人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語(yǔ)替。
倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,
碰見(jiàn)虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語(yǔ)氣重流利??偨Y(jié)2023/9/13文言語(yǔ)句重直譯,總結(jié)2023/7/25小試牛刀2023/9/13小試牛刀2023/7/25(2010年廣東高考)丁丑,俞瑱在居庸關(guān)剽掠,……,上①曰:“居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,北平之襟喉,……使賊知固結(jié)人心,謹(jǐn)守是關(guān),雖欲取之,豈能即破?今天以授予,不可失也。
【注】①上:皇上指朱棣
對(duì)劃線句子翻譯最準(zhǔn)確的一項(xiàng)是:()A.今天授予你,不可以錯(cuò)失。B.現(xiàn)在上天把(居庸關(guān))授給我們,不可以(再)丟失。C.現(xiàn)在上天授予我們(居庸關(guān)),不可以(再)失去。
得分點(diǎn):“今”“天”“授”“予”,有古今異義意識(shí),單音節(jié)詞替換為雙音節(jié)詞;落實(shí)“以”字,就能補(bǔ)出省略成分,從而得到“句意”分。B高考近距離接觸2023/9/13(2010年廣東高考)對(duì)劃線句子翻譯最準(zhǔn)確的一項(xiàng)是:((2012山東高考)請(qǐng)將劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)
陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國(guó)。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬(通“肱”,手臂)履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見(jiàn)親信。
【參考譯文】光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進(jìn)入清查宮室,很受親近信任。
(留)(換)(換)(補(bǔ))(換)(換、換、換、換)
(換)(換)(換)(換)
陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國(guó)。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬(通“肱”,手臂)履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見(jiàn)親信。
陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國(guó)。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬(通“肱”,手臂)履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見(jiàn)親信。
2023/9/13(2012山東高考)請(qǐng)將劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)(2013湖南高考)請(qǐng)將劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(3分)
劉備屯于樊城。是時(shí)曹公方定河北,亮知荊州次當(dāng)受敵,而劉表性緩,不曉軍事。亮乃北行見(jiàn)備,備與亮非舊,又以其年少,以諸生待之。坐集既畢,眾賓皆去,而亮獨(dú)留,備亦不問(wèn)其所欲言。【參考譯文】劉備與諸葛亮不是舊交,又因?yàn)橹T葛亮年紀(jì)輕,(劉備)把他當(dāng)作一般書生看待。
(留)(換)(換)(留)(換)(補(bǔ))(換)
(補(bǔ))(換)(補(bǔ))(換)(換)(換)【參考譯文】劉備與諸葛亮不是舊交,又因?yàn)橹T葛亮年紀(jì)輕,(劉備)把他當(dāng)作一般書生看待。2023/9/13(2013湖南高考)請(qǐng)將劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(3分)
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。
太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙。庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問(wèn)之,沖對(duì)曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見(jiàn)嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無(wú)所苦也?!倍矶鴰?kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問(wèn)。練一練2023/9/13
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些
太祖
馬鞍在庫(kù),而
為
鼠
所
嚙。今
單衣
見(jiàn)
嚙,是以
憂戚。況
鞍
縣
(于)
柱
乎?太祖(的)馬鞍放在倉(cāng)庫(kù)里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)(換)(留)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度教育咨詢服務(wù)辦學(xué)許可證轉(zhuǎn)讓及服務(wù)協(xié)議3篇
- 2025年臨時(shí)用工合作協(xié)議確保二零二五年度客戶服務(wù)品質(zhì)3篇
- 2025年二零二五企業(yè)倉(cāng)儲(chǔ)物流場(chǎng)地租賃服務(wù)合同3篇
- 2025年度年度影視行業(yè)兼職演員聘用協(xié)議2篇
- 二零二五年度銷售團(tuán)隊(duì)保密責(zé)任協(xié)議
- 2025年度新型城鎮(zhèn)化工程款結(jié)算與進(jìn)度管理協(xié)議3篇
- 2025年度全新競(jìng)業(yè)協(xié)議解除后一個(gè)月競(jìng)業(yè)限制合同3篇
- 二零二五年度新能源汽車購(gòu)買協(xié)議3篇
- 2025年度公司與個(gè)人合作代收代付電商業(yè)務(wù)合同模板3篇
- 二零二五年度農(nóng)產(chǎn)品電商平臺(tái)用戶行為分析合作協(xié)議3篇
- 三菱M64串口使用說(shuō)明
- 梅溪湖給排水計(jì)算書(施工圖)
- 有色金屬工業(yè)安裝工程質(zhì)量檢驗(yàn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)(共1004頁(yè))
- 組織架構(gòu)圖可編輯
- 口腔材料學(xué)課件
- 工資審核流程
- 手工鎢極氬弧焊焊接工藝指導(dǎo)書
- 北師大七年級(jí)上數(shù)學(xué)易錯(cuò)題(共8頁(yè))
- 供應(yīng)商供方履約評(píng)價(jià)表(參考模板)
- 徒步行軍pt課件
- 國(guó)家電網(wǎng)公司電網(wǎng)設(shè)備缺陷管理規(guī)定國(guó)網(wǎng)(運(yùn)檢3)(文號(hào)國(guó)家電網(wǎng)企管
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論