除夕的傳說(小孩子英文話劇表演)_第1頁
除夕的傳說(小孩子英文話劇表演)_第2頁
除夕的傳說(小孩子英文話劇表演)_第3頁
除夕的傳說(小孩子英文話劇表演)_第4頁
除夕的傳說(小孩子英文話劇表演)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

除夕的傳說除夕的傳說:有一個怪物叫“夕”,每到臘月的最后一天會出來害人...CharactersMonsterwholikestoeatpeople,especiallyonChineseNewYear’sEve.(譯:怪物介紹:怪物喜歡吃人,尤其是在除夕夜。)OldladyA(Mable)whosehusbandandchildrenwereeatenbythemonster.(譯:老婦人A介紹:老婦人Mable的丈夫與孩子被怪物吃掉了。)OldladyBwhocomestohelpoldladyAtofightwiththemonster.(譯:老婦人B介紹:去幫Mable打敗怪物的仙子。)SceneISETTING:C、D、E、FandoldladyAwithdaughterareinthevillage.ladyAandduaghteraremakingdumplingsintheirownhouse.ATRISE:C、D、E、Faretalkingtooneanother.(譯:場景一:Mable與女兒在自己的家里制作水餃。鄰居CDEF們在村里聊天。)Narrator:Onceuponatime,therewasascarymonsterinthisvillage.Ateverynewyear’seve,hecameoutandatepeople.Lastyear,HeateMable'shusbandandchildren.(譯:很久很久以前,在山村附近的山里潛伏著一只可怕的怪物。每到除夕的夜里,它就會出來吃人。去年,Mable的丈夫和孩子就被它吃掉了。)C-Blue白:TomorrowisNewYear’sEve.(譯:明天就是除夕夜了。)D-stephanie陳:Oh,mygod?。ㄗg:我的天呢?。〧-Michelle閆:Wemustrunaway.(譯:我們必須得離開這。)E-Beck彭:orwewillbeeatenbytheterriblemonster.(譯:否則我們會被怪物吃掉的。)C-Blue白:That’sterrible!Mable'sfamilywereeatenbythemonsterlastyear.(譯:太可怕了!去年Mable的丈夫和孩子就是被怪物吃了。)D/E/F一起:Shemustrunawaywithus.(譯:她得跟我們一塊離開。)CDEF:(RuntooldladyMable'shome.他們一塊跑向Mable的房子。)(TheyarriveatMable'shouse.他們到了Mable的房間。)C-Blue白:Mable,Mable,youmustrunawaywithusnow.(譯:Mable,Mable,你們現(xiàn)在必須要跟我們一塊離開這里!)A-joe(老婦人Mable):No,Iwanttostayhere.(譯:不,我要呆在這兒。)D/E/F:what?(譯:什么?)A-Joe(老婦人Mable):Iwanttofightwiththemonster!Itkilledmyfamily.Ineedtotakerevengeforthem.(譯:我要跟怪物對抗,它吃了我的家人,我必須要報仇。)C-Blue白:No,No,No,it’snotsafe!(譯:不不不,這樣不安全。)D/E/F:Youmust,gowithus!!Let'sgo!Let’sgo!(譯:你必須跟我們走。)A-Joe劉(老婦人Mable):(撫摸著女兒然后說)I’mtoooldandIhavetoprotectmyremainingdaughter,frombeingkilledbythemonster.Imustfightit.(譯:我已經(jīng)上年紀(jì)了,我必須得保護我僅存的女兒,不讓她被怪物傷害。我必須要與它決抗到底。)CDEF:Youareacrazywoman.Justsuityourself(隨你便).(譯:你這個瘋女人,隨你的便。)(C,D,E,Frunaway)(譯:鄰居CDEF就跑了.)SceneII(Theybeatdrums她們有的敲鑼,有的打鼓)Monster:Oh,mygod~Ican’ttakeitanymore.Pleaseforgiveme.(譯:天吶,我受不了了!請原諒我吧?。〢-Joe劉:Youatemyfamily.HowcanIforgiveyou?(譯:你吃了我家人,我怎么原諒你?!。)Monster:I’msorry,I’msorry,I’msorrrrrrry!(譯:對不起,對不起,真的對不起。)Tina-B:Ithinkthemonsterfeelsverysorrynow.(譯:我覺得它已經(jīng)知錯了。)Monster:Yes,Yes,I‘msosorry.(譯:是的,是的,我真的知錯了。)A:Well,ifyougoawayandnevercomebacktoeatpeople,Iwillforgiveyou.(譯:好吧,如果你離開永遠不要再回來吃人,我將會原諒你。)Monster:Ok,Ipromiseyou.(譯:好,我答應(yīng)你。)narrator:Theystopbeatingdrumsandstrikinggongs.Themonsterrunsawayandnevercomesbackanymore.(譯:她們不再敲鑼打鼓。怪物跑遠,消失了。)SceneIVSETTING:Inthevillage.ATRISE:A、B、C、D、E,Faretalking.(譯:場景四:ABCDEF在聊天。)Narrator:Wordgotaroundthevillageveryfast,aboutwhathadhappenedbetweenMableandthemonster.(譯:Mable與怪物斗爭的事在村里很快傳遍了。)C-Blue白:Howdidyoudoit?(看著問A-Joe劉)(譯:你是怎么做的?)A-Joe劉:(handpointstoB)Shetoldmethemonsterisafraidoftheredcolorandloudnoises.(譯:手指向B說道,是她告訴我怪物害怕紅顏色和噪音。)C/D/E/F一起:Wow!(驚奇的眼睛看著Tina-B)Tina-B:Actually,I’mafairy.I’mheretohelpyoufightthemonster.(譯:事實上,我是仙子,我來到這兒就是幫助你們打敗怪物的。)C/D/E/F一起:Thankyou!Tina-B:You'rewelcome.Nowyoudon’thavetobeafraidorgohiding.(譯:不用謝,你們以后再也不用躲藏

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論