考研英語翻譯真題課件_第1頁
考研英語翻譯真題課件_第2頁
考研英語翻譯真題課件_第3頁
考研英語翻譯真題課件_第4頁
考研英語翻譯真題課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

考研英語翻譯真題幽默來自智慧,惡語來自無能考研英語翻譯真題幽默來自智慧,惡語來自無能1●2010年翻譯●2010年翻譯2o46Scientistsjumpedtotherescuewithsomedistinctlyshakyevidencetotheeffectthatinsectswouldeatusupifbirdsfailedtocontrolthemo【詞匯理解】ojumptotherescue(趕來拯救),shaky(站不住腳的),totheeffectthat(其大意是)eatup(吃光),failto(沒有)。【結構理解】othat引導的是個同位語從句,引導的是個條件狀語從句。o46Scientistsjumpedtothe3o【參考譯文】o科學家們提出一些明顯站不住腳的證據(jù)迅速來拯救(鳥類),其大意是:如果鳥類無法控制害蟲,那么這些害蟲就會吃光我們?nèi)祟悺【參考譯文】4o47.Butwehaveatleastdrawnnearerthepointofadmittingthatbirdsshouldcontinueasamatterofintrinsicright,regardlessofthepresenceorabsenceofecnomicadvantagetouso【詞匯理解】odrawnear(靠近,接近于),intrinsic固有的,內(nèi)在的,presenceorabsenceof(有還是沒有)o47.Butwehaveatleastdra5o【參考譯文】o但我們至少幾乎也承認這樣一點不管鳥類是否給我們帶來經(jīng)濟上的好處,但鳥類作為生物其固有的權利應該繼續(xù)存在。o【參考譯文】6o48.Timewaswhenbiologistssomewhatover-workedtheevidencethatthesecreaturespreservethehealthofgamebykillingthephysicallyweak,orthattheypreyonlyonworthlessSpecles。o【詞匯理解】oTimewaswhen(曾幾何時)overworked(過度使用,濫用),game(獵物),preyon(捕殺)。o48.Timewaswhenbiologists7o【結構分析】othat引導的是個同位語從句,or這個并列連詞,連接的是個并列的同位語從句。【參考譯文】o曾幾何時,生物學家們有點過度使用這個證據(jù),即這些物種通過殺死體質(zhì)弱者來保持獵物的正常繁衍或者這些生物捕殺的僅僅是毫無價值的物種。o【結構分析】8o49.InEuropewhereforestryisecologicallymoreadvancedthenon-commercialtreespeciesarerecognizedasmembersofthenativeforestcommunitytobepreservedassuch,withinreason【詞匯理解】oforestry林業(yè)ecologically(從生態(tài)上來說),advanced(先進的,發(fā)達的),berecognizedas(看作是),nativeforestcommunity〔原始森林群落),assuch(類似地,這樣地)withinreason合理范圍內(nèi)【結構分析】owhere引導的是個定語從句o49.InEuropewhereforestry9o【參考譯文】o在歐洲,林業(yè)在生態(tài)方面更加發(fā)達,無商業(yè)價值的樹種被看作是原生森林群落的部分,并得到合理的保護o【參考譯文】10050.Ittendstoignore,andthuseventuallytoeliminate,manyelementsinthelandcommunitythatlackcommercialvaluebutthatareessentialtoitshealthyfunctioning【詞匯理解】oi指代前面出現(xiàn)thesystemofconservation,tendto(傾向于,易于landcommunitγ(土地共同體),lack(缺乏),commercialvalue(商業(yè)價值),第二個that是個代詞,指代前面的出現(xiàn)的manyelements。050.Ittendstoignore,andt11考研英語翻譯真題課件12考研英語翻譯真題課件13考研英語翻譯真題課件14考研英語翻譯真題課件15考研英語翻譯真題課件16考研英語翻譯真題課件17考研英語翻譯真題課件18考研英語翻譯真題課件19考研英語翻譯真題課件20考研英語翻譯真題課件21考研英語翻譯真題課件22考研英語翻譯真題課件23考研英語翻譯真題課件24考研英語翻譯真題課件25考研英語翻譯真題課件26考研英語翻譯真題課件27考研英語翻譯真題課件28考研英語翻譯真題課件29考研英語翻譯真題課件30考研英語翻譯真題課件31考研英語翻譯真題課件32考研英語翻譯真題課件33考研英語翻譯真題課件34考研英語翻譯真題課件35考研英語翻譯真題課件36考研英語翻譯真題課件37考研英語翻譯真題課件38考研英語翻譯真題課件39考研英語翻譯真題課件40考研英語翻譯真題課件4141、學問是異常珍貴的東西,從任何源泉吸收都不可恥。——阿卜·日·法拉茲

42、只有在人群中間,才能認識自己。——德國

43、重復別人所說的話,只需要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論