




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯譯文《孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯譯文》這是優(yōu)秀的文言文翻譯譯文文章,希望可以對(duì)您的學(xué)習(xí)工作中帶來(lái)幫助!1、孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯譯文孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯孫嘉淦原文:事當(dāng)極盛之際,必有陰伏之機(jī)。其機(jī)藏于至微,人不能覺(jué)。而及其既著,遂積重而不可退。此其間有三習(xí)焉,不可不慎戒也。主德清則臣心服而頌,仁政多則民身受而感。出一言而盈廷稱(chēng)圣,發(fā)一令而四海謳歌。在臣民原非獻(xiàn)諛,然而人君之耳,則熟于此矣。耳與譽(yù)化,匪譽(yù)則逆,故始而匡拂者拒,繼而木訥者厭,久而頌揚(yáng)之不工者亦絀矣。是謂耳習(xí)于所聞,則喜諛而惡直。上愈智則下愈愚,上愈能則下愈畏。趨蹌?wù)~脅,顧盼而皆然。免冠叩首,應(yīng)聲而即是。在臣工以為盡禮,然而人君之目,則熟于此矣。目與媚化,匪媚則觸。故始而倨野者斥,繼而嚴(yán)憚?wù)呤瑁枚惚僦磺烧咭噔枰印J侵^目習(xí)于所見(jiàn),則喜柔而惡剛。敬求天下之士,見(jiàn)之多而以為無(wú)奇也,則高己而卑人。慎辦天下之務(wù),閱之久而以為無(wú)難也,則雄才而易事。質(zhì)之人而不聞其所短,返之己而不見(jiàn)其所過(guò)。于是乎意之所欲,信以為不逾,令之所發(fā),概期于必行矣。是謂心習(xí)于所是,則喜從而惡違。三習(xí)既成,乃生一弊。何謂一弊?喜小人而厭君子是也。今夫進(jìn)君子而退小人,豈獨(dú)三代以上知之哉?雖叔.季.之主,臨政愿治,孰不思用君子。且自智之君,各賢其臣,孰不以為吾所用者必君子,而決非小人?乃卒于小人進(jìn)而君子退者,無(wú)他,用才而不用德故也。德者君子之所獨(dú),才則小人與君子共之,而且勝焉。語(yǔ)言奏對(duì),君子訥而小人佞諛,則與耳習(xí)投矣。奔走周旋,君子拙而小人便辟,則與目習(xí)投矣。即保事考勞,君子孤行其意,而恥于言功,小人巧于迎合,而工于顯勤,則與心習(xí)又投矣。小人挾其所長(zhǎng)以善投,人君溺于所習(xí)而不覺(jué),夫至于小人合而君子離,其患豈可勝言哉!今欲預(yù)除三習(xí),永杜一弊,不在乎外,惟在乎心。治亂之機(jī)轉(zhuǎn)于君子小人之進(jìn)退進(jìn)退之機(jī)握于人君一心之敬肆能知非則心不期敬而自敬不見(jiàn)過(guò)則心不期肆而自肆。敬者君子之招,而治之本。肆者小人之謀,而亂之階也。然則沿流溯源,約言蔽義,惟望常存不敢自是之心,而天德王道,舉不外于此矣。譯文:事物旺盛到了極點(diǎn)的時(shí)候,一定是反面開(kāi)始出現(xiàn)的時(shí)機(jī)。這種跡象藏伏得十分幽微難辨,人們通常不能發(fā)覺(jué),到了它很明顯的時(shí)候,已經(jīng)積習(xí)深重而難以改變。這里面就有三種習(xí)氣,不能不小心警惕。君主的仁德清正,臣子就會(huì)衷心佩服而頌揚(yáng);仁厚的施政措施推行了,老百姓親身受益就會(huì)心懷感恩。說(shuō)一句話就朝廷內(nèi)外都頌揚(yáng)圣明,頒布一條政令就舉國(guó)上下都贊美歌頌,臣子和老百姓主觀上并不是故意奉承阿諛,但君主的耳朵已經(jīng)聽(tīng)?wèi)T這些好話了。耳朵被這些贊美長(zhǎng)期調(diào)教,于是凡不是贊美就不順耳。所以剛開(kāi)始是對(duì)提反對(duì)意見(jiàn)的人不滿,接著就討厭那些樸素內(nèi)斂不善辭令的人,久而久之,連贊揚(yáng)得不夠精妙得體的也覺(jué)得不爽了。這就是耳朵習(xí)慣了聽(tīng)好話,喜歡阿諛?lè)畛卸憛捴毖圆恢M。主上越聰明,下人越愚笨;主人越能干,下人越畏縮。小跑前進(jìn)、低聲下氣的,使個(gè)眼色就來(lái)了;脫了官帽、叩頭跪拜的,開(kāi)口一叫就來(lái)了。對(duì)臣子來(lái)說(shuō)這是嚴(yán)格遵守禮法,但是主上的眼睛已經(jīng)看慣這樣了。眼睛被這些獻(xiàn)媚的情景長(zhǎng)期調(diào)教,于是凡不獻(xiàn)媚的人就反感。所以剛開(kāi)始的時(shí)候只是排斥那些不禮貌的,接著就疏遠(yuǎn)那些遵紀(jì)敬畏的,久而久之,連侍侯得不夠靈活輕巧的也覺(jué)得很不恭敬了。這就是眼睛已經(jīng)習(xí)慣了討好行為,喜歡柔和順從而討厭剛正耿直。誠(chéng)懇敬業(yè)地學(xué)習(xí)治理天下,世面見(jiàn)多了也就覺(jué)得這些事沒(méi)什么了不起,于是認(rèn)為自己很高明別人很差勁。小心翼翼地辦理天下的事務(wù),經(jīng)歷時(shí)間長(zhǎng)了也就覺(jué)得沒(méi)有什么難處,于是認(rèn)為自己的才能不凡、天下事都很容易。問(wèn)別人聽(tīng)不到自己的缺點(diǎn),自己看也找不到什么過(guò)失。這樣以后心里想要的,就以為確實(shí)沒(méi)有逾越常規(guī),號(hào)令發(fā)出后,總是期望一定要執(zhí)行。這就是心已經(jīng)習(xí)慣了良好的自我感覺(jué),因此喜歡順從而討厭違抗。這三個(gè)習(xí)慣養(yǎng)成以后,就會(huì)形成一個(gè)弊端。一個(gè)什么弊端呢?就是喜歡小人而討厭君子。要拔擢君子、摒棄小人,這個(gè)道理難道只有古時(shí)夏商周朝時(shí)才知道嗎?即使是末世的君主,誰(shuí)不知道要任用君子呢?況且自以為明智的君主,都認(rèn)為自己的大臣很賢良,哪一個(gè)不認(rèn)為自己用的人一定是君子而必定不是小人?而最終還是形成小人拔擢、君子疏離的現(xiàn)象,沒(méi)有別的原因,就在于君主用人只看才能不看品行。品德是君子獨(dú)有的特性;才能則是君子和小人都有的,而且在小人那里往往顯得更強(qiáng)一些??诓欧矫?,君子往往內(nèi)斂含蓄、辭令無(wú)華,而小人則伶牙俐齒、奉承討巧,這就與耳朵的習(xí)慣投了緣。辦事方面,君子往往顯得笨拙呆板、慢條斯理,而小人則手腳麻利、靈活迅速,這就與眼睛的習(xí)慣投了緣。即便是檢查工作考核評(píng)比,君子也是專(zhuān)心致志辦事情而以稱(chēng)功勞為恥,小人則琢磨主上的喜好,把心思放在如何展示勤勉能干,這和心理感受的習(xí)慣投了緣。小人憑借自己的才能,琢磨著怎樣投合君主,君主沉湎于自己的耳目習(xí)慣,不能發(fā)覺(jué)他們的意圖,那么到了小人聚攏君子散離的境況,它的后患難道可以簡(jiǎn)單說(shuō)得清楚嗎?現(xiàn)在想提早免除這三種習(xí)氣,永遠(yuǎn)杜絕這一個(gè)弊端,不在于外力,只在于內(nèi)心。治世或是亂世的關(guān)鍵,就蘊(yùn)涵在君子和小人的或進(jìn)或退,而進(jìn)退的關(guān)鍵,就在于君主的起心動(dòng)念里。能辨明不對(duì)的事情,那么心不需要刻意追求“恭肅”而能做到敬事一切;不能發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,那么心還沒(méi)意識(shí)到“放縱”已經(jīng)在恣意忘為了。恭敬嚴(yán)肅,這是君子的方略,是安定的根本;放縱身心,這是小人的策劃,是混亂的起點(diǎn)。既然這樣,歸根到底,簡(jiǎn)單地說(shuō),只是希望皇上經(jīng)常守護(hù)著這顆不敢自以為正確的心,那么上天的仁德、王天下的大道暢行,都不會(huì)偏離了。孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》2、歐陽(yáng)修《原弊》原文及翻譯譯文(二)歐陽(yáng)修《原弊》原文及翻譯(二)歐陽(yáng)修原文:管子曰:倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié)。故農(nóng)者,天下之本也。古之為國(guó)者未嘗敢忽。而今之為吏者不然,聞?dòng)械擂r(nóng)之事,則相與笑之曰鄙。夫知賦斂移用之為急,不知?jiǎng)?wù)農(nóng)為先者,是未原為政之本末也。知?jiǎng)?wù)農(nóng)而不知節(jié)用以愛(ài)農(nóng),是未盡務(wù)農(nóng)之方也。古之為政者,上下相移用以濟(jì)。下之用力者甚勤,上之用物者有節(jié),民無(wú)遺力,國(guó)不過(guò)費(fèi),上愛(ài)其下,下給其上,使不相困。一夫之力,督之必盡其所任;一日之用,節(jié)之必量其所入;一歲之耕,供公與民食,皆出其間而常有余。故三年而余一年之備。今乃不然,耕者不復(fù)督其力,用者不復(fù)計(jì)其出入,一歲之耕,供公僅足,而民食不過(guò)數(shù)月。不幸一水旱,則相枕為餓殍。此甚可嘆也!夫三代之為國(guó),公卿士庶之祿廩,兵甲車(chē)牛之材用,山川宗廟鬼神之供給,未嘗闕也,是皆出于農(nóng),而民之所耕,不過(guò)今九州之地也。今固盡有向時(shí)之地,而制度無(wú)過(guò)于三代者。昔者知?jiǎng)?wù)農(nóng)又知節(jié)用,今以不勤之農(nóng)贍無(wú)節(jié)之用。非徒不勤農(nóng),又為眾弊以耗之。古之凡民長(zhǎng)大壯健者,皆在南畝,農(nóng)隙則教之以戰(zhàn)。今乃大異,一遇兇歲,則州郡吏以尺度量民之長(zhǎng)大而試其壯健者,招之去為禁兵。吏招人多者有賞,而民方窮時(shí)爭(zhēng)投之。故一經(jīng)兇荒,則所留在南畝者惟老弱也。古者計(jì)口而受田,家給而人足。井田既壞,而兼并乃興。今大率一戶之田及百頃者,養(yǎng)客數(shù)十家。其間用主牛而出己力者、用己牛而事主田以分利者,不過(guò)十余戶。其余皆出產(chǎn)租而僑居者曰浮客。夫此數(shù)十家者,素非富而畜積之家也,其春秋神社、婚姻死葬之具,又不幸遇兇荒與公家之事,當(dāng)其乏時(shí),嘗舉債于主人,而后償之,息不兩倍則三倍。盡其成也,出種與稅而后分之,償三倍之息,盡其所得或不能足。民有幸而不役于人,能有田而自耕者,下自二頃至一頃,皆以等書(shū)于籍。而公役之多者為大役,少者為小役,至不勝,則賤賣(mài)其田,或逃而去。夫井田什一之法,不可復(fù)用于今。為計(jì)者莫若就民而為之制,要在下者盡力而無(wú)耗弊,上者量民而用有節(jié),則民與國(guó)庶幾乎俱富矣!(取材于歐陽(yáng)修《原弊》)譯文:管子說(shuō):倉(cāng)庫(kù)充實(shí)了,人們就會(huì)講究禮節(jié)。因此耕田種地,生產(chǎn)糧食是治理國(guó)家的根本。古代治理國(guó)家的人沒(méi)有敢忽視這一點(diǎn)的,但是當(dāng)今的官吏們卻不是這樣,聽(tīng)到談農(nóng)業(yè)的事便互相嘲笑說(shuō)粗俗,只知道收繳賦稅支配使用是不可延誤的急事,卻不知道從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)是首要的大事的人,那是不懂的治理國(guó)家的主持本末,懂得致力于農(nóng)業(yè),但不懂得節(jié)約用度來(lái)體恤農(nóng)民,這是沒(méi)有徹底懂得致力于農(nóng)業(yè)的方法。古代治理國(guó)家的人,上層統(tǒng)治者和下層百姓共同付出努力來(lái)互相補(bǔ)充。出體力的下層百姓很勤勉,使用物資的上層統(tǒng)治者有節(jié)制,百姓不保留自己的氣力,國(guó)家不過(guò)分耗費(fèi),統(tǒng)治者愛(ài)護(hù)他們的百姓,百姓提供物資給統(tǒng)治者,使(上下)都不相困擾。每一個(gè)勞動(dòng)力都督促自己一定要完成自己的責(zé)任,(官府)節(jié)制每一天的用度,一定要衡量自己的收入。一年種出的莊稼供給官府和百姓,食物都從這里面出來(lái),而且常常有富余的,所以三年便能富余出一年的儲(chǔ)備?,F(xiàn)在卻不是這樣,種田的人,不再督促自己盡力;消費(fèi)的人,不再計(jì)算他的支出和收入。一年耕種的糧食供給官府才剛剛夠,而農(nóng)民的食物卻支撐不過(guò)幾個(gè)月。嚴(yán)重的,收獲的勞作剛剛結(jié)束,農(nóng)民就只能將簸出來(lái)的糠麩或秕稗作為食物,或者采摘橡樹(shù)的種子、存儲(chǔ)菜根來(lái)勉強(qiáng)度過(guò)冬春的饑荒時(shí)節(jié)。如果不幸一旦遇到水災(zāi)旱災(zāi),就會(huì)餓死倒下互相堆積成為尸首。這種情況很是可悲可嘆啊!夏、商、周三代治理國(guó)家,公卿士庶的俸祿,兵器,甲胄,車(chē)牛等軍用物品,祭祀宗廟鬼神的供品都沒(méi)有短缺,這都是由農(nóng)民供應(yīng)的,但是當(dāng)時(shí)農(nóng)民所耕的土地,不過(guò)是今天全國(guó)的田地,今天雖然完全擁有先前的土地,官俸,軍用,祭祀等制度也沒(méi)有超過(guò)三代。過(guò)去,下懂務(wù)農(nóng),上懂節(jié)用。當(dāng)今卻讓不勤奮耕種的農(nóng)民供給不知節(jié)制的用度,非但不鼓勵(lì)農(nóng)民勤于耕植,還以種種弊端去損害農(nóng)民。古代大凡身材高大身體健壯的人都在田間勞作,農(nóng)閑的時(shí)候就將作戰(zhàn)的技能教給他們,現(xiàn)在卻完全不同,一旦遇到災(zāi)年,于是各州郡的官吏就用尺子度量挑選百姓中身材高大身體健壯的人,招他們?nèi)ギ?dāng)禁兵。官員招人多的有賞賜,而百姓正處于窮困之時(shí)爭(zhēng)相投軍。所以,一遇上兇年荒災(zāi),那么留在田地的,只有老弱之人了。古代根據(jù)人口分配田地家庭充裕,人民富足,井田制度廢除后,兼并土地的風(fēng)氣才盛行起來(lái),現(xiàn)在大田地達(dá)到一百頃的,就會(huì)有十家佃農(nóng),他們中間使用主人的牛,自己出力耕種,或使用自己牛種的主人的田從中分成的,不過(guò)十余家,其余的需交付租金,且從外地遷移來(lái)的人叫做浮客,這幾十家人從來(lái)都不是富裕而有積蓄的人家,一年中還要備辦春秋兩季的神社及婚喪嫁娶等事,假如不幸遇上荒年和政府的差役,正遇上他們窮困的時(shí)候,便只好向主人借債,而在以后償還的時(shí)候利息不是兩倍就是三倍,留出種子以及上交賦稅的剩余,所分給相應(yīng)人的物品是日常食物的三倍的價(jià)值,他們的全部所得有時(shí)用來(lái)還債都不夠。百姓有幸不受別人的役使,有自己的田地可以耕種,從兩頃到一頃,都按等級(jí)登記在官府的簿籍中。而官府的差役,多的為大役,少的為小役,至于承擔(dān)不起的人,只好賤價(jià)賣(mài)掉他的田地,或外出逃亡。實(shí)行井田制,抽取十分之一稅法的方法不可能在今天重新實(shí)行,今天不如根據(jù)民眾的生產(chǎn)能力而作出規(guī)定,目的在于使下層人民能夠努力生產(chǎn),沒(méi)有侵害他們的各種弊端,上級(jí)的官員能夠體諒民眾的生產(chǎn)能力節(jié)制費(fèi)用,這樣民眾與國(guó)家才有希望富裕起來(lái)。歐陽(yáng)修《原弊》歐陽(yáng)修《原弊》(二)3、歐陽(yáng)修《原弊》原文及翻譯譯文歐陽(yáng)修《原弊》原文及翻譯歐陽(yáng)修原文:農(nóng)者,天下之本也,而王政所由起也。古之為國(guó)者未嘗敢忽,而今之為吏者不然,薄書(shū)聽(tīng)斷而已矣,聞?dòng)械擂r(nóng)之事,則相與笑之曰:鄙。夫知賦斂移用之為急,不知?jiǎng)?wù)農(nóng)為先者,是未原為政之本末也。知?jiǎng)?wù)農(nóng)而不知節(jié)用以愛(ài)農(nóng),是未盡務(wù)農(nóng)之方也。古之為政者,上下相移用以濟(jì)。下之用力者甚勤,上之用物者有節(jié),民無(wú)遺力,國(guó)不過(guò)費(fèi),上愛(ài)其下,下給其上,使不相困。一夫之力,督之必盡其所任;一日之用,節(jié)之必量其所入。一歲之耕,供公與民食,皆出其間而常有余。故三年而余一年之備。今乃不然,耕者,不復(fù)督其力;用者,不復(fù)計(jì)其出入。一歲之耕供公僅足,而民食不過(guò)數(shù)月。甚者,場(chǎng)功甫畢,簸糠麩而食秕稗,或采橡實(shí)、畜菜根以延冬春。不幸一水旱,則相枕為餓殍。此甚可嘆也!國(guó)家罷兵,三十三歲矣,兵嘗經(jīng)用者老死今盡,而后來(lái)者未嘗聞金鼓、識(shí)戰(zhàn)陣也。生于無(wú)事而飽于衣食也,其勢(shì)不得不驕惰。今衛(wèi)兵入宿,不自持被而使人持之;禁兵給糧,不自荷而雇人荷之。其驕如此,況肯冒辛苦以戰(zhàn)斗乎?就使兵耐辛苦而能斗戰(zhàn),雖耗農(nóng)民,為之可也。奈何有為兵之虛名,而其實(shí)驕惰無(wú)用之人也。古之凡民長(zhǎng)大壯健者皆在南畝,農(nóng)隙則教之以戰(zhàn),今乃大異,一遇兇歲,則州郡吏以尺度量民之長(zhǎng)大而試其壯健者,招之去為禁兵;其次不及尺度而稍怯弱者,籍之以為廂兵。吏招人多者有賞,而民方窮時(shí)爭(zhēng)投之。故一經(jīng)兇荒,則所留在南畝者,惟老弱也。而吏方曰:不收為兵,則恐為盜。噫!茍知一時(shí)之不為盜,而不知終身驕惰而竊食也。古之長(zhǎng)大壯健者任耕,而老弱者游惰;今之長(zhǎng)大壯健者游惰,而老弱者留耕也。何相反之甚邪!然民盡力乎南畝者,或不免乎狗彘之食,而一去為僧、兵,則終身安佚而享豐腴,則南畝之民不得不日減也。故曰有誘民之弊者,謂此也。(選自《歐陽(yáng)文忠公集》,有刪改)譯文:農(nóng)業(yè)是天下的根本,也是國(guó)家制訂統(tǒng)治措施的起源。古代治理國(guó)家的人不曾敢輕視疏忽,但是如今當(dāng)官的不是這樣,只是處理公文、辦理政務(wù)罷了。聽(tīng)見(jiàn)有人說(shuō)起農(nóng)業(yè)之事,就相互笑他說(shuō):(這是)低賤的事情。他們知道通過(guò)賦稅將農(nóng)業(yè)物資移用到自己身上是緊急的事情,不懂得致力于農(nóng)業(yè)是首先要考慮的,這是沒(méi)有弄清統(tǒng)治措施的根本啊。懂得致力于農(nóng)業(yè)而不懂得節(jié)約用度來(lái)愛(ài)護(hù)農(nóng)民,這是沒(méi)有盡到致力于農(nóng)業(yè)的辦法啊。古代治理國(guó)家的人,統(tǒng)治者和百姓相互移用來(lái)互相補(bǔ)充。處于下位的百姓盡力很勤勉,處于上位的統(tǒng)治者使用物資有節(jié)制,百姓不保留自己的氣力,國(guó)家不過(guò)分浪費(fèi),統(tǒng)治者愛(ài)護(hù)他們的百姓,百姓提供物資給統(tǒng)治者,使得上下都不相困擾。一位男子的力氣(官府)督促他一定要盡力完成自己的職責(zé),一天的用度(官府)約束他一定要衡量自己的收入,一年種出的莊稼供給官府和百姓,食物都從這里面出來(lái),因而常常有富余的,所以三年便能余下一年的儲(chǔ)備?,F(xiàn)在卻不是這樣,耕種的人不再督責(zé)盡力耕種,消費(fèi)者不再更具收入確定支出。農(nóng)民一年耕種打下的糧食供給官府才剛剛夠,而農(nóng)民自己的食物卻不超過(guò)幾個(gè)月。嚴(yán)重的,收獲的事情剛剛結(jié)束,農(nóng)民只能將簸出來(lái)的糠麩或秕稗作為食物,或者采摘橡樹(shù)的種子、存儲(chǔ)菜根來(lái)勉強(qiáng)度過(guò)冬春的饑荒時(shí)節(jié)。如果遭受不幸遇到水災(zāi)旱災(zāi),就會(huì)紛紛倒下成為餓殍。這樣的情況很是可悲可嘆啊!國(guó)家停止用兵已經(jīng)33年了,士兵中那些身經(jīng)百戰(zhàn)的人有的老的老死的死現(xiàn)在幾乎都沒(méi)有了,而后來(lái)當(dāng)兵的人不曾聽(tīng)見(jiàn)過(guò)戰(zhàn)鼓。懂得戰(zhàn)陣。生活在沒(méi)有戰(zhàn)事的時(shí)代而衣食不缺,那情勢(shì)不能不驕傲懶惰。現(xiàn)在士兵進(jìn)入兵營(yíng),不自己抱著自己東西而讓別人抱著;禁兵領(lǐng)取糧食,不自己挑著而雇人挑著。他們的驕縱懶惰就是這樣,又怎么愿意冒著辛苦而參加戰(zhàn)斗呢?如果能讓士兵能承受辛苦而能夠戰(zhàn)斗,即使損耗農(nóng)民的利益,這樣做也是可以的。但奈何他們只有當(dāng)兵的虛名,而實(shí)際上是一群驕縱懶惰的無(wú)用之人啊。古代大凡身材高大身體健壯的人都在田間勞作,農(nóng)閑的時(shí)候就將作戰(zhàn)的技能教給他們,現(xiàn)在卻完全不同,一旦遇到災(zāi)年,那么各州郡的冠巖就用尺子度量百姓中身材高大身體健壯的人,招他們?nèi)プ鼋?,稍差一點(diǎn)低于尺度且稍微有些瘦弱的,登記在冊(cè)作為廂兵。官員招人多的有賞賜,而百姓正處于窮困之時(shí)爭(zhēng)相投軍。所以,一遇上兇年荒災(zāi),那么留在田地的,只有老弱之人了。而官方這時(shí)也說(shuō):如果不將他們收留當(dāng)兵,那么恐怕就會(huì)做強(qiáng)盜。唉!只是知道他們某段時(shí)間不做強(qiáng)盜,卻不知道他們一生驕縱蘭度而竊取食物啊。古代那些身材高大身體健壯的人承擔(dān)種田的工作,而年老體弱的游玩;現(xiàn)在身材高大身體健壯的人游玩,而老弱之人卻留守在田地間。為什么相反到了這么嚴(yán)重的程度呢?然而百姓在田間盡力耕作的,有時(shí)不免于吃豬狗之食,而一旦離開(kāi)田地做僧人或士兵,就終身安樂(lè)舒適而享有豐美的食物,那么種田的農(nóng)民不能不一天天減少啊。所以說(shuō)有引誘農(nóng)民離開(kāi)田地的弊端,說(shuō)得就是這種情況。歐陽(yáng)修《原弊》4、《清史稿·孫嘉淦傳》原文及翻譯譯文《清史稿·孫嘉淦傳》原文及翻譯清史稿原文:孫嘉淦,字錫公,山西興縣人。嘉淦故家貧,耕且讀??滴跷迨瓿蛇M(jìn)士,改庶吉士,授檢討。世宗初即位,命諸臣皆得上封事。嘉淦上疏陳三事:請(qǐng)親骨肉,停捐納,罷西兵。上召諸大臣示之,且曰:“翰林院乃容此狂生耶?”大學(xué)士朱軾侍,徐對(duì)曰:“嘉淦誠(chéng)狂,然臣服其膽?!鄙狭季眯υ唬骸半抟嗲曳淠??!边獓?guó)子監(jiān)司業(yè)。雍正四年,遷祭酒,命在南書(shū)房行走。教習(xí)宋鎬、方從仁等期滿引見(jiàn),嘉淦言鎬等皆可用;上詰之,又言從仁實(shí)不堪用。上乃大怒,斥嘉淦反覆欺罔,奪職,交刑部治罪,當(dāng)挾詐欺公律擬斬。上語(yǔ)諸大臣曰:“孫嘉淦太戇,然不愛(ài)錢(qián)?!泵庾?,在戶部銀庫(kù)效力行走。嘉淦出獄,徑詣庫(kù)。果親王允禮時(shí)領(lǐng)戶部,疑嘉淦故大臣,被黜,不屑會(huì)計(jì)事;又聞蜚語(yǔ)謂嘉淦沽名,收銀皆不足。乃蒞視,嘉淦方持衡稱(chēng)量,與吏卒雜坐均勞苦。詢所收銀,則別置一所,覆之,無(wú)絲毫贏絀。事上聞,上愈重嘉淦。十二年,命署河?xùn)|鹽政。十三年八月,高宗即位,召嘉淦來(lái)京,以侍郎候補(bǔ)。遷刑部尚書(shū),國(guó)子監(jiān)事。河南鄭州有疑獄,命使者往勘,仍不得實(shí)。上命嘉淦往訊,得其冤狀,十余人盡脫之。乾隆三年四月,遷吏部尚書(shū),仍兼管刑部事。九月,直隸總督李衛(wèi)劾總河朱藻貪劣誤工,命偕尚書(shū)訥親往鞫,得實(shí),論如律。十月,授直隸總督。時(shí)畿輔酒禁甚嚴(yán),罹法者眾。嘉淦疏言:“孟子曰‘君子不以所養(yǎng)人者害人’,本為民生計(jì),而滋擾乃至此,則立法不可不慎也。”疏上,詔弛禁。十七年,進(jìn)吏部尚書(shū)、協(xié)辦大學(xué)士。十八年十二月,卒,年七十有一,謚文定。嘉淦居官為八約,曰:“事君篤而不顯與人共而不驕勢(shì)避其所爭(zhēng)功藏于無(wú)名事止于能去言刪其無(wú)用以守獨(dú)避人以清費(fèi)廉取?!庇靡宰越?。既以直諫有聲,乾隆初,疏匡主德,尤為時(shí)所慕。四年,京師市井傳嘉淦疏稿論劾大學(xué)士鄂爾泰、張廷玉等,高宗諭步軍統(tǒng)領(lǐng)、巡城御史嚴(yán)禁。十六年,或又傳嘉淦疏稿斥言上失德有五不可解、十大過(guò),云貴總督碩色以聞。命求所從來(lái),遣使者督讞。轉(zhuǎn)相連染,歷六省,更三歲,乃坐江西衛(wèi)千總盧魯生偽為,罪至死。高宗知無(wú)與嘉淦事,眷不替,嘉淦益自抑。嘗著書(shū)述《春秋》義,自以為不足,毀之。(《清史稿》)譯文:孫嘉淦,字錫公,山西興縣人。嘉淦家原本貧窮,他邊耕種邊讀書(shū)??滴跷迨瓿蔀檫M(jìn)士,改任庶吉士,得到檢討職務(wù)。世宗剛即位時(shí),下令眾臣都可以給皇帝寫(xiě)秘密奏章。孫嘉淦上疏稟奏三件事:請(qǐng)求皇帝親睦自家親屬,停止施行捐款買(mǎi)官的措施,裁撤在西部的軍力?;实壅偌T位大臣,將奏章拿給大家看,繼而說(shuō)道:“翰林院竟然容留這樣輕狂的士子嗎?”大學(xué)士朱軾陪侍在皇帝身旁,緩緩回答道:“孫嘉淦的確狂妄,不過(guò)我佩服他的膽量?!被实圻^(guò)了好一會(huì)兒笑著說(shuō):“我也佩服他膽大?!碧岚螌O嘉淦為國(guó)子監(jiān)司業(yè)。雍正四年,升任國(guó)子監(jiān)祭酒,讓他當(dāng)值南書(shū)房行走。教習(xí)宋鎬、方從仁等任職期滿受到皇帝接見(jiàn),孫嘉淦進(jìn)言說(shuō)宋鎬等人都可以重用;皇帝深入追問(wèn)孫嘉淦,他又說(shuō)方從仁實(shí)在難當(dāng)大任。皇帝于是大怒,斥責(zé)孫嘉淦言辭前后矛盾欺君罔上,削除他的官職,交給刑部治罪,判他挾私欺詐朝廷,依照法律建議處斬?;实蹖?duì)眾大臣說(shuō):“孫嘉淦太愚直,不過(guò)他不貪求錢(qián)財(cái)?!毕铝蠲獬淖镓?zé),讓他在戶部銀庫(kù)效力行走。孫嘉淦出獄后,徑直到戶部銀庫(kù)當(dāng)值。果親王允禮當(dāng)時(shí)兼管戶部,疑心孫嘉淦原是大臣,遭受貶黜,會(huì)不屑于從事財(cái)務(wù)雜事;又聽(tīng)流言說(shuō)孫嘉淦沽名釣譽(yù),收銀入庫(kù)時(shí)不認(rèn)真導(dǎo)致分量都不夠。果親王于是到場(chǎng)視察,只見(jiàn)孫嘉淦正手執(zhí)衡器稱(chēng)量,跟下吏仆役雜坐在一起,跟他們同樣辛苦出力。問(wèn)到他收納的銀兩,原來(lái)另放一處,認(rèn)真核查,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有絲毫多余或不足。把實(shí)情上奏皇帝后,皇帝更加器重孫嘉淦。雍正十二年,下令他代理河?xùn)|鹽政。雍正十三年八月,高宗即位,召孫嘉淦來(lái)京,以侍郎身份候補(bǔ)。升任刑部尚書(shū),統(tǒng)管?chē)?guó)子監(jiān)事務(wù)。河南鄭州有疑難案件,朝廷派使者前去查勘,還是不能查明真相?;实壑概蓪O嘉淦前去審理,查明其中冤情,使十多個(gè)人全都免罪。乾隆三年四月,改任吏部尚書(shū),照原兼管刑部事務(wù)。九月,直隸總督李衛(wèi)彈劾總河朱藻貪婪卑劣耽誤工程,朝廷派孫嘉淦與尚書(shū)星訥親身前去審理,查明實(shí)情,依照法律治罪。十月,孫嘉淦被任命為直隸總督。當(dāng)時(shí)國(guó)都及附近一帶實(shí)行禁酒令,執(zhí)行得特別嚴(yán)厲,犯法入罪的人很多。孫嘉淦上疏道:“孟子說(shuō)‘君子不拿養(yǎng)活人的東西來(lái)加害人’,禁酒本來(lái)是為百姓生活著想,反而滋擾百姓到如此地步,由此看來(lái)設(shè)立法令不能不慎重考慮啊。”奏章呈給皇帝之后,皇帝下詔解除這項(xiàng)禁令。十七年,再次被提拔為吏部尚書(shū)、協(xié)辦大學(xué)士。十八年十二月,孫嘉淦去世,終年七十一歲,贈(zèng)謚號(hào)為文定。孫嘉淦任官設(shè)定八條守則,這就是:“對(duì)國(guó)君忠誠(chéng)而不自我炫耀;與同僚相處禮貌尊重而不自高自大;避讓爭(zhēng)權(quán)奪勢(shì)之處;建功立業(yè)而不沽名釣譽(yù);辦事務(wù)求善始善終不留尾巴;語(yǔ)言簡(jiǎn)明刪除冗詞贅句;自守本分不結(jié)黨營(yíng)私;支出收入要清楚節(jié)儉。”用八約來(lái)警戒自己。他早就已經(jīng)憑直言勸諫得到贊譽(yù),乾隆年初,他上疏匡正皇帝治理天下的倫理道德,更是得到當(dāng)代人的敬慕。四年,京師市民中傳播孫嘉淦上奏彈劾大學(xué)士鄂爾泰、張廷玉等人的抄錄稿件,高宗下令讓步軍統(tǒng)領(lǐng)、巡城御史嚴(yán)禁傳播。十六年,有人又在傳播孫嘉淦上奏斥責(zé)皇帝無(wú)道,說(shuō)皇帝存在“五不可解、十大過(guò)”缺陷的抄錄稿件,云貴總督碩色把這事報(bào)告了皇帝?;实巯铝钭凡槭虑楦?,派出使者監(jiān)理審查。事情輾轉(zhuǎn)牽連,涉及六省,用了三年時(shí)間,才判定是江西衛(wèi)千總盧魯生假托孫嘉淦名義偽造文稿犯罪,判處死刑。高宗得知不關(guān)孫嘉淦事,加恩不貶黜孫嘉淦,孫嘉淦更加自我警戒。他曾經(jīng)著書(shū)闡述《春秋》的義理,自己感到立論有缺陷,就將自己的著作銷(xiāo)毀了?!肚迨犯濉O嘉淦傳》5、陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯譯文陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯陶淵明原文:告儼、俟、份、佚、?、伲禾斓刭x命,生必有死,自古賢圣,誰(shuí)獨(dú)能免?子夏②有言曰:“死生有命,富貴在天?!彼挠癣壑?,親受音旨,發(fā)斯談?wù)?,將非窮達(dá)不可妄求,壽夭永無(wú)外請(qǐng)故耶?吾年過(guò)五十,少而窮苦,每以家弊,東西游走。性剛才拙,與物多忤。自量為己,必貽俗患,僶俛辭世④,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子?此既一事矣。但恨鄰靡二仲⑤,室無(wú)萊婦⑥,抱茲苦心,良獨(dú)內(nèi)愧。少學(xué)琴書(shū),偶愛(ài)閑靜,開(kāi)卷有得,便欣然忘食。見(jiàn)樹(shù)木交蔭,時(shí)鳥(niǎo)變聲,亦復(fù)歡然有喜。常言:五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人⑦。意淺識(shí)罕,謂斯言可保。日月遂往,機(jī)巧好疏,緬求在昔,眇然如何!疾患以來(lái),漸就衰損,親舊不遺,每以藥石見(jiàn)救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時(shí)可免?念之在心,若何可言!然汝等雖不同生⑧,當(dāng)思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財(cái)無(wú)猜;歸生、伍舉,班荊道舊。遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長(zhǎng),漢末名士,身處卿佐,八十而終。兄弟同居,至于沒(méi)齒。濟(jì)北氾稚春⑨,晉時(shí)操行人也,七世同財(cái),家人無(wú)怨色?!对?shī)》曰:“高山仰止,景行行止。”雖不能爾,至心尚之。汝其慎哉!吾復(fù)何言。譯文:告誡儼、俟、份、佚、佟:天地給人以生命,有生就一定有死,自古以來(lái),即使是圣賢的人,誰(shuí)又能夠獨(dú)自逃脫死亡呢?子夏曾有過(guò)“死生有天命,富貴天注定”的議論。像顏回、子貢、子張、子路這樣親自接受孔夫子教誨的人也都發(fā)出這種議論,難道不是因?yàn)槊\(yùn)的好壞不可妄求,壽命的長(zhǎng)短永遠(yuǎn)無(wú)法在分外求到的緣故嗎?我年齡已過(guò)五十,年少時(shí)窮苦,每次因?yàn)榧依锢ХΓ奶幈甲?。本性剛直,才學(xué)拙劣,同當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)氣常常發(fā)生矛盾。自己為自己考慮,終不免招致世俗的禍患,勉力棄官隱居,使你們年幼就受饑寒。我曾經(jīng)感嘆東漢王霸的賢妻的話:既然立志隱居躬耕,為何要為兒子蓬發(fā)疏齒感到慚愧呢?這是一樣的事情。雖然遺憾沒(méi)有像漢朝時(shí)求仲、羊仲那樣的鄰居,家里沒(méi)有像老萊子那樣的妻子,擁有這樣苦悶的內(nèi)心,自己心里很慚愧。年少時(shí)學(xué)習(xí)彈琴讀書(shū),我喜歡悠閑清凈,讀書(shū)有了收獲,就高興得忘了吃飯。看見(jiàn)樹(shù)木交錯(cuò),郁郁蔥蔥,聽(tīng)到不同季節(jié)不同的鳥(niǎo)鳴聲,就十分高興,經(jīng)常說(shuō):舊歷五六月時(shí),在北窗下睡著,遇到?jīng)鲲L(fēng)剛吹來(lái),自己認(rèn)為是上古時(shí)代的人。然而年輕時(shí)意念淺薄,以為這樣的生活可以保持下去。隨著時(shí)間的遷移,機(jī)緣巧遇也很容易地就過(guò)去了。而今再遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回顧以往,一切是多么渺茫啊!自從患病以來(lái),我逐漸趨向衰弱,盡管親人故交不拋棄我,每次用藥物救我,自己也擔(dān)心壽命有限了。你們這輩從小家境貧寒,每次被迫從事砍柴挑水的勞動(dòng),什么時(shí)候可以免除呢?掛念在心里,我的愧疚不安不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)!雖然你們不是同一個(gè)母親所生的,但應(yīng)當(dāng)想到四海之內(nèi)都是兄弟的情義。鮑叔、管仲共同做買(mǎi)賣(mài),分錢(qián)的時(shí)候管仲總要多占一點(diǎn),但是鮑叔不覺(jué)得他貪財(cái),因?yàn)轷U叔知道他家里窮。歸生、伍舉都是春秋時(shí)楚國(guó)人,二人交情很好,后來(lái)伍舉因罪逃到了晉國(guó)做官。歸生與他相遇,二人鋪荊而坐,共敘舊情。就是因?yàn)樵邗U叔幫助下,管仲變失敗為成功;在歸生幫助下,伍舉在因罪出逃后回國(guó)立了功。其他人尚且如此,何況你們這些同一個(gè)父親的人呢!潁川的韓元長(zhǎng),是漢朝末年的名士,身份是卿佐,八十歲死了。兄弟一起居住,直到終生。濟(jì)北的氾稚春,是西晉時(shí)有操行的人,七世用共同的財(cái)產(chǎn),家人沒(méi)有怨怒的臉色?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“對(duì)于古人的崇高道德則敬仰,對(duì)于他們的高尚行為則遵行、學(xué)習(xí)?!奔词共荒茏龅角叭四菢?,也要誠(chéng)心誠(chéng)意地崇尚他們。你們可要慎重啊!我沒(méi)什么再說(shuō)的了。陶淵明《與子儼等疏》6、《習(xí)鑿齒史才不?!吩募胺g譯文《習(xí)鑿齒史才不常》原文及翻譯世說(shuō)新語(yǔ)【原文】習(xí)鑿齒史才不常,宣武甚器之,未三十,便用為荊州治中。鑿齒謝箋亦云:“不遇明公,荊州老從事耳!”后至都見(jiàn)簡(jiǎn)文,返命,宣武問(wèn):“見(jiàn)相王何如?”答云:“一生不曾見(jiàn)此人?!睆拇蒜柚?出為衡陽(yáng)郡,性理遂錯(cuò)。于病中猶作漢晉春秋,品評(píng)卓逸?!咀⑨尅縖1]習(xí)鑿齒:此人為桓溫幕僚。[2]宣武:即桓溫。[3]簡(jiǎn)文:即東晉簡(jiǎn)文帝司馬昱。文中相王,也是指簡(jiǎn)文帝。[4]忤旨:與圣旨有抵牾?!咀g文】習(xí)鑿齒治史的才學(xué)很不尋常,桓溫非??粗厮?還沒(méi)到三十歲,就任用他為荊州治中。鑿齒在給桓溫的答謝信里也說(shuō):“如果不是受到閣下的賞識(shí),我只是荊州的一個(gè)老從事罷了!“后來(lái)桓溫派他到京都去見(jiàn)相王,回來(lái)報(bào)告的時(shí)候,桓溫問(wèn):“你見(jiàn)了相王,覺(jué)得他怎么樣?“鑿齒回答說(shuō):“從來(lái)不曾見(jiàn)過(guò)這樣的人。“由此觸犯了桓溫,被降職出任衡陽(yáng)郡太守,從此神志就錯(cuò)亂了。他在病中還堅(jiān)持寫(xiě)《漢晉春秋》,品評(píng)人物、史實(shí),見(jiàn)解卓越。7、《昭侯弊褲》原文及翻譯譯文《昭侯弊褲》原文及翻譯資治通鑒原文:昭侯有弊褲,命藏之。侍者曰:“君亦不仁者矣,不賜左右而藏之!”昭侯曰:“吾聞明主愛(ài)一顰一笑,顰有為顰,笑有為笑。今褲豈特顰笑哉!吾必待有功者?!弊g文:韓昭侯有條破褲子,讓侍從收藏起來(lái),侍從說(shuō):“您真是太吝嗇了,不賞給我們還讓收起來(lái)。”韓昭侯說(shuō):“我知道賢明君主珍惜一舉一動(dòng),一皺眉頭,一個(gè)笑臉,都是有感而發(fā)?,F(xiàn)在這褲子比皺眉笑臉更重要,必須等到有人立功才給?!?、《晉書(shū)·習(xí)鑿齒傳》原文及翻譯譯文《晉書(shū)·習(xí)鑿齒傳》原文及翻譯晉書(shū)原文:習(xí)鑿齒,字彥威。齒少有志氣,博學(xué)洽聞,以文筆著稱(chēng)。荊州刺史桓溫辟為從事,江夏相袁喬深器之,數(shù)稱(chēng)其才于溫,轉(zhuǎn)西曹主簿,親遇隆密。時(shí)溫有大志,追蜀人知天文者至,夜執(zhí)手問(wèn)國(guó)家祚運(yùn)修短。答曰:“至五十年外不論耳?!睖夭粣?異日,送絹一匹、錢(qián)五千文以與之。星人乃馳詣鑿齒曰:“賜絹一匹,令仆自裁,惠錢(qián)五千,以買(mǎi)棺耳?!辫忼X曰:“君幾誤死!此以絹戲君,以錢(qián)供道中資,是聽(tīng)君去耳?!毙侨舜笙?,明便詣溫別。溫問(wèn)去意,以鑿齒言答。溫笑曰:“鑿齒憂君誤死,君定是誤活。然徒三十年看儒書(shū),不如一詣習(xí)主簿?!崩圻w別駕。溫出征伐,鑿齒或從或守。所在任職,每處機(jī)要,蒞事有績(jī),善尺牘論議,溫甚器遇之。時(shí)清談文章之士韓伯、伏滔等并相友善,后使至京師,簡(jiǎn)文亦雅重焉。既還,溫問(wèn):“相王何似?”答曰:“生平所未見(jiàn)。”以此大忤溫旨,左遷戶曹參軍。時(shí)有桑門(mén)釋道安,俊辯有高才,自北至荊州,與鑿齒初相見(jiàn)。道安曰:“彌天釋道安?!辫忼X曰:“四海習(xí)鑿齒?!睍r(shí)人以為佳對(duì)。是時(shí)溫覬覦非望,鑿齒在郡,著《漢晉春秋》以裁正之。起漢光武,終于晉愍帝。于三國(guó)之時(shí),蜀以宗室為正,魏武雖受漢禪晉,尚為篡逆,至文帝平蜀,乃為漢亡而晉始興焉。引世祖諱炎興而為禪受,明天心不可以勢(shì)力強(qiáng)也。凡五十四卷。后以腳疾,遂廢于里巷。及襄陽(yáng)陷于苻堅(jiān),堅(jiān)素聞其名,與道安俱輿而致焉。既見(jiàn),與語(yǔ),大悅之,賜遺甚厚。又以其蹇疾,與諸鎮(zhèn)書(shū):“昔晉氏平吳,利在二陸;今破漢南,獲士裁一人有半耳?!倍硪约矚w襄陽(yáng)尋而襄鄧反正朝廷欲征鑿齒使典國(guó)史會(huì)卒不果。史臣曰:習(xí)氏、徐公俱云筆削,彰善癉惡,以為懲勸。夫蹈忠履正,貞士之心;背義圖榮,君子不取。(節(jié)選自《晉書(shū)·列傳第五十二》)【注】二陸,指陸機(jī)和陸云,西晉著名文學(xué)家。徐公,即徐廣,東晉史學(xué)家,《晉紀(jì)》的編寫(xiě)者。譯文:習(xí)鑿齒,字彥威,襄陽(yáng)人氏。家族殷富興旺。世代為鄉(xiāng)里豪紳。習(xí)鑿齒年輕時(shí)就頗有志氣,博學(xué)多聞,以文章著稱(chēng)。荊州刺史桓溫召為從事,江夏相袁喬十分器重他,多次在桓溫面前夸獎(jiǎng)他的才干,桓溫便升遷他為西曹主簿,關(guān)系親密,待遇優(yōu)厚。當(dāng)時(shí)桓溫有野心異志。將蜀地一位通曉天文術(shù)數(shù)的星人請(qǐng)來(lái),夜里握住他的手詢問(wèn)國(guó)家命運(yùn)氣數(shù)的長(zhǎng)短。星人回答說(shuō):“國(guó)勢(shì)正興旺,國(guó)運(yùn)也很長(zhǎng)久?!被笢匾尚男侨穗y于直說(shuō),便粉飾言辭道:“如果足下所說(shuō)是實(shí),這豈止是我的福分,而且是蒼生的萬(wàn)幸。只是今日話語(yǔ)盡可說(shuō)明白。國(guó)家必有小小的厄運(yùn),也應(yīng)該說(shuō)出來(lái)聽(tīng)聽(tīng)?!毙侨说溃骸疤?、紫微、文昌三星之氣象顯示如此。絕無(wú)憂患。到五十年以后就難以預(yù)測(cè)了?!被笢夭桓吲d,便不再追問(wèn)。過(guò)了一天,桓溫送給星人絹一匹,錢(qián)五千文。星人便急忙奔告習(xí)鑿齒說(shuō):“家住益州,受命遠(yuǎn)道而來(lái),今奉桓公旨意自裁,無(wú)法使尸骨返鄉(xiāng)。因?yàn)樽阆氯屎翊葠?ài),請(qǐng)為小人備棺立碑安葬于黃土?!绷?xí)鑿齒問(wèn)其緣故,星人說(shuō):“桓公賜絹一匹,是讓小人自縊,給錢(qián)五千,是置辦棺材之費(fèi)?!绷?xí)鑿齒說(shuō):“足下差一點(diǎn)因誤會(huì)而死!足下曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)干知星宿有不殺之義嗎?桓公這是用絲絹跟足下開(kāi)個(gè)玩笑,賜錢(qián)是供路途費(fèi)用。這是讓足下離開(kāi)回鄉(xiāng)而已?!毙侨舜笙?,第二天天一亮就去辭別桓溫?;笢卦儐?wèn)離去的本意,星人以習(xí)鑿齒之言作答?;笢匦Φ溃骸傲?xí)鑿齒擔(dān)心足下因誤解而死,足下倒是因誤解而得生。然而這真是三十年白讀儒書(shū),不如一問(wèn)習(xí)主簿?!绷?xí)鑿齒累遷別駕?;笢爻霰鲬?zhàn),習(xí)鑿齒有時(shí)行軍有時(shí)留守,所任職務(wù),常常處在機(jī)要之位,任職理事頗有功績(jī),擅長(zhǎng)寫(xiě)書(shū)信論議,桓溫十分器重信任他。當(dāng)時(shí)著名的清談文章之士韓伯、伏滔等皆與習(xí)鑿齒交情深厚。后來(lái)習(xí)鑿齒奉桓溫之命出使至京師,當(dāng)時(shí)做丞相的簡(jiǎn)文帝也十分敬重他。返回荊州后,桓溫問(wèn):“丞相會(huì)稽王是怎樣的人?”習(xí)鑿齒答道:“生平所未見(jiàn)。”與桓溫旨意大為不合。因此被降職為戶曹參軍。當(dāng)時(shí)有個(gè)僧人釋道安俊逸善辯有高才,從北方到荊州,與習(xí)鑿齒初次會(huì)見(jiàn)。釋道安道:“彌天釋道安?!绷?xí)鑿齒應(yīng)聲道:“四海習(xí)鑿齒?!碑?dāng)時(shí)人認(rèn)為這是絕妙對(duì)句。當(dāng)初,習(xí)鑿齒與兩位舅舅羅崇、羅友皆為州從事。及至習(xí)鑿齒遷職為別駕,其職位在二位舅舅之上,習(xí)鑿齒多次為舅舅向桓溫陳請(qǐng)升職?;笢氐胶髞?lái)被習(xí)鑿齒激怒后,便提拔他的兩位舅舅相繼為襄陽(yáng)都督,卻任命習(xí)鑿齒為滎陽(yáng)太守?;笢刂芑该匾差H有才氣,素來(lái)與習(xí)鑿齒相好。習(xí)鑿齒免去郡守之職后返回襄陽(yáng),給桓秘寫(xiě)信說(shuō):我離郡后于五月三日這一天抵達(dá)襄陽(yáng),兩眼所見(jiàn)滿是凄傷悲涼,全無(wú)歡樂(lè)之情,痛苦之事,本非書(shū)信言語(yǔ)所能表述得完的。每次省問(wèn)家舅,從城北門(mén)入,西望隆中,想孔明之吟詠;東眺白沙,思龐統(tǒng)之清音;北臨樊墟,仰慕鄧攸高尚的節(jié)操;南顧城邑,追懷羊祜愛(ài)民的風(fēng)范;放眼遙望檀溪,深念崔州平與徐元直的友善;極目遠(yuǎn)眺魚(yú)梁,遙想司馬德操指教劉玄德的往事,未曾不徘徊多時(shí),心中涌起無(wú)限傷感。撫摸車(chē)轅猶豫不前,感慨嘆息而至哭泣。至于像魏武帝曹操在此置酒高會(huì),孫堅(jiān)在此身亡,裴秀杜預(yù)的故居,繁欽王粲的舊宅,這些往事遺跡如同星星一樣呈現(xiàn)在眼前。那些猥瑣尋常之輩,碌碌平庸之士,怎可以感動(dòng)他們的心呢!芬香來(lái)源于椒蘭,清音發(fā)自琳瑯玉石。懷抱治世之才而做王佐者,必將流傳其博大的余風(fēng);心胸高尚而勉行其德者定會(huì)有光明美好的遺事。像前面所提及的八君子,千載之下猶使人想見(jiàn)其為人,何況他們同今天相距不遠(yuǎn)呢!此一時(shí)彼一時(shí)也,怎知今日之才不如從前,百年以后,我與足下不會(huì)被后人視為平庸的劉景升吧!習(xí)鑿齒的風(fēng)度就是如此豪邁出眾。當(dāng)時(shí)桓溫圖謀篡位,習(xí)鑿齒閑居襄陽(yáng)郡里,著寫(xiě)《漢晉春秋》裁定正逆來(lái)節(jié)制桓溫。書(shū)起于漢光武帝,終止于晉愍帝。寫(xiě)三國(guó)鼎立之事,西蜀作為漢朝宗室為正統(tǒng),魏武帝雖然接過(guò)了漢皇位后又禪讓于晉,仍為篡逆。至?xí)x文帝平定西蜀,才算漢朝覆亡而晉朝興起。引證晉世祖司馬炎有炎興之義,后主劉禪有禪讓之兆,宣明天帝旨意不容許以勢(shì)力強(qiáng)奪皇位。一共五十四卷。后因患腳病,便成為里巷殘廢之人。及至襄陽(yáng)被前秦苻堅(jiān)占領(lǐng),苻堅(jiān)平素多聞習(xí)鑿齒的大名,便用轎子將習(xí)鑿齒與釋道安一起送到長(zhǎng)安。相見(jiàn)后,與他交談,十分欣賞他。賜贈(zèng)禮物非常豐厚。又因?yàn)榱?xí)鑿齒跛足,苻堅(jiān)給各鎮(zhèn)的文書(shū)中說(shuō):“從前晉朝司馬氏平定吳國(guó),利在獲得陸機(jī)、陸云二位才士;今日我平定漢南,所獲得僅僅是一個(gè)半人而已?!辈痪昧?xí)鑿齒因病返回襄陽(yáng)。又過(guò)不久襄陽(yáng)鄧州回歸東晉。朝廷打算征召習(xí)鑿齒,讓他主管撰寫(xiě)國(guó)史。適逢習(xí)鑿齒病死,此事便告中止。習(xí)鑿齒之子習(xí)辟?gòu)?qiáng),其才能學(xué)識(shí)具有其父的風(fēng)貌,官至驃騎從事中郎?!稌x書(shū)·習(xí)鑿齒傳》9、賈誼《論積貯疏》原文及翻譯譯文賈誼《論積貯疏》原文及翻譯賈誼原文:①管子曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié)?!泵癫蛔愣芍握?,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒。”生之有時(shí)而用之亡度,則物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜積足恃。②今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也;淫侈之俗,日日以長(zhǎng),是天下之大賊也。殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財(cái)產(chǎn)何得不蹶!漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛。失時(shí)不雨,民且狼顧;歲惡不入,請(qǐng)賣(mài)爵子。既聞耳矣,安有為天下阽危者若是而上不驚者?③世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國(guó)胡以相恤?卒然邊境有急,數(shù)十百萬(wàn)之眾,國(guó)胡以饋之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊,罷夫羸老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠(yuǎn)方之能疑者,并舉而爭(zhēng)起矣,乃駭而圖之,豈將有及乎?④夫積貯者,天下之大命也。茍粟多而財(cái)有余,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰(zhàn)則勝。懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?今驅(qū)民而歸之農(nóng),皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民轉(zhuǎn)而緣南畝,則畜積足而人樂(lè)其所矣??梢詾楦话蔡煜?,而直為此廩廩也,竊為陛下惜之!譯文:管子說(shuō):“糧倉(cāng)充實(shí)了,老百姓就懂得禮節(jié)了。”老百姓生活不富足而能使國(guó)家安定,從古代到現(xiàn)在,還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事。古代的人說(shuō)過(guò):“只要一個(gè)男子不耕種,就會(huì)有人挨餓;只要一個(gè)婦女不紡織,就會(huì)有人受凍?!鄙a(chǎn)東西有時(shí)間的限制,而消費(fèi)它卻沒(méi)有限度,那么社會(huì)上的財(cái)富一定會(huì)缺乏。古人治理天下,(對(duì)于重視積貯、足民致治的道理,對(duì)于生產(chǎn)與消費(fèi)的關(guān)系)了解得十分細(xì)致,考慮得十分周備,所以他們的糧食貯備能夠拿來(lái)作為依靠?,F(xiàn)在許多人背棄農(nóng)業(yè)去從事工商,吃飯的人很多,這是天下的大災(zāi),淫靡奢侈的風(fēng)氣一天天地增長(zhǎng),這又是天下的大害。這兩種災(zāi)害公然盛行,沒(méi)有人去制止它;國(guó)家命運(yùn)將要覆滅,沒(méi)有人去拯救它。生產(chǎn)的人很少,浪費(fèi)的人卻很多,天下的財(cái)富怎么能不用光呢?自從成立漢朝以來(lái),將近四十年了,公私兩方面的積蓄還少得使人痛心。誤了時(shí)令不下雨,老百姓就會(huì)產(chǎn)生疑慮;年成不好交不了稅,朝廷賣(mài)官爵來(lái)增加收入、百姓賣(mài)兒郎來(lái)度過(guò)日子。這些事情已經(jīng)傳到皇上您的耳朵里了,哪有治理國(guó)家已經(jīng)危險(xiǎn)到如此地步了,可是皇上還不驚恐的呢?年成有好壞,這是自然界常有的,禹、湯那樣的治世年代就曾遭受過(guò)。如果不幸再有方圓二三千里土地發(fā)生旱災(zāi),國(guó)家用什么去救濟(jì)呢?如果邊境突然告急,幾千幾萬(wàn)的部隊(duì),國(guó)家用什么去發(fā)放糧餉給他們呢?戰(zhàn)亂、旱災(zāi)交加,社會(huì)財(cái)富非常缺乏,膽壯力大的人會(huì)聚集起來(lái)橫行搶掠,年老體弱的交換孩子啃他們的骨頭。政治沒(méi)上軌道,離朝廷遠(yuǎn)的地方懷有二心的人會(huì)合并起來(lái)爭(zhēng)相鬧事。皇上您這才驚慌起來(lái)圖謀對(duì)付他們,怎么還來(lái)得及呢?積貯糧食,是關(guān)系到國(guó)家安危存亡的命脈所在。如果糧食充足財(cái)力有余,做什么事情會(huì)不成功呢?用它來(lái)攻城,就能打得下;用它來(lái)防守,就能守得牢;用它來(lái)作戰(zhàn),就能夠取勝。使敵人降服,使遠(yuǎn)方的人歸附,招誰(shuí)誰(shuí)會(huì)不來(lái)呢?現(xiàn)在驅(qū)使百姓回到農(nóng)業(yè)上去,都安心從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),使全國(guó)老百姓各人依靠自己的勞力養(yǎng)活自己,工商業(yè)者和無(wú)業(yè)游民也都回去走向田間,那么積蓄充足,人們也就樂(lè)意在那里定居下來(lái)了。本來(lái)可以用來(lái)致富使天下安定,現(xiàn)在卻竟然形成使人心驚膽戰(zhàn)的情景,我內(nèi)心替皇上痛惜啊!賈誼《論積貯疏》10、晁錯(cuò)《論貴粟疏》原文及翻譯譯文晁錯(cuò)《論貴粟疏》原文及翻譯晁錯(cuò)原文:民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著①,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨②;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱,故民可得而有也。今農(nóng)夫五口之家,其服役者③不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,亡日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮當(dāng)具。有者半賈而賣(mài),無(wú)者取倍稱(chēng)之息;于是有賣(mài)田宅、鬻子孫以償債者矣。方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢(qián),粟有所渫④。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。(節(jié)選自晁錯(cuò)《論貴粟疏》,有刪節(jié))注釋?zhuān)孩俨坏刂翰荒芏ň右坏?。②旨:味美。③服役者:勞作的人。④渫:流通。譯文:百姓生活貧困了,就會(huì)去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì)離開(kāi)鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥(niǎo)獸一樣四處奔散。這樣的話,國(guó)家即使有高大的城墻,深險(xiǎn)的護(hù)城河,嚴(yán)厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。受凍的人對(duì)衣服,不要求輕暖;挨餓的人對(duì)于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì)受凍。那么,肚子餓了沒(méi)飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國(guó)君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水旱災(zāi)荒,因此也就能夠擁有人民?,F(xiàn)在農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲(chǔ)藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒(méi)有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費(fèi)用都要從農(nóng)業(yè)收入中開(kāi)支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣(mài)后完稅;沒(méi)有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣(mài)田地房屋、賣(mài)妻子兒女來(lái)還債的事情。當(dāng)今的迫切任務(wù),沒(méi)有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰。現(xiàn)在應(yīng)該號(hào)召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢(qián)財(cái),糧食就不會(huì)囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔(dān)負(fù)的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補(bǔ)不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。晁錯(cuò)《論貴粟疏》11、晁錯(cuò)《言兵事疏》原文及翻譯譯文晁錯(cuò)《言兵事疏》原文及翻譯晁錯(cuò)原文:臣聞漢興以來(lái),胡虜數(shù)入邊地,小入則小利,大入則大利。高后時(shí),再入隴西,攻城屠邑,驅(qū)略畜產(chǎn)。其后復(fù)入隴西,殺吏卒,大寇盜。竊聞戰(zhàn)勝之威,民氣百倍;敗兵之卒,沒(méi)世不復(fù)。自高后以來(lái),隴西三困于匈奴矣,民氣破傷,亡有勝意。今茲隴西之吏,賴社稷之神靈,奉陛下之明詔,和輯士卒,砥礪其節(jié),起破傷之民,以當(dāng)乘勝之匈奴,用少擊眾,殺一王,敗其眾而有大利。非隴西之民有勇怯,乃將吏之制巧拙異也。故兵法曰:“有必勝之將,無(wú)必勝之民?!庇纱擞^之,安邊境,立功名,在于良將,不可不擇也。臣又聞小大異形,強(qiáng)弱異勢(shì),險(xiǎn)易異備。夫卑身以事強(qiáng),小國(guó)之形也;合小以攻大,敵國(guó)之形也;以蠻夷攻蠻夷,中國(guó)之形也。今匈奴地形技藝與中國(guó)異。上下山阪,出入溪澗,中國(guó)之馬弗與也;險(xiǎn)道傾仄,且馳且射,中國(guó)之騎弗與也;風(fēng)雨罷勞,饑渴不困,中國(guó)之人弗與也:此匈奴之長(zhǎng)技也。若夫平原易地,輕車(chē)突騎,則匈奴之眾易撓亂也;勁弩長(zhǎng)戟,射疏及遠(yuǎn),則匈奴之弓弗能格也;堅(jiān)甲利刃,長(zhǎng)短相雜,游弩往來(lái),什伍俱前,則匈奴之兵弗能當(dāng)也;材官騶發(fā),矢道同的,則匈奴之革笥木薦弗能支也;下馬地斗,劍戟相接,去就相薄,則匈奴之足弗能給也:此中國(guó)之長(zhǎng)技也。以此觀之,匈奴之長(zhǎng)技三,中國(guó)之長(zhǎng)技五。陛下又興數(shù)十萬(wàn)之眾,以誅數(shù)萬(wàn)之匈奴,眾寡之計(jì),以十擊一之術(shù)也。雖然,兵,兇器;戰(zhàn),危事也。以大為小,以強(qiáng)為弱,在俯仰之間耳。夫以人之死爭(zhēng)勝,跌而不振,則悔之亡及也。帝王之道,出于萬(wàn)全。今降胡義渠蠻夷之屬來(lái)歸誼者,其眾數(shù)千,飲食長(zhǎng)技與匈奴同可賜之堅(jiān)甲絮衣勁弓利矢益以邊郡之良騎令明將能知其習(xí)俗和輯其心者以陛下之明約將之。即有險(xiǎn)阻,以此當(dāng)之;平地通道,則以輕車(chē)材官制之。兩軍相為表里,各用其長(zhǎng)技,衡加之以眾,此萬(wàn)全之術(shù)也。傳曰:“狂夫之言,而明主擇焉。”臣錯(cuò)愚陋,昧死上狂言,唯陛下財(cái)擇。(有刪改)譯文:臣聽(tīng)聞自漢興以來(lái),匈奴屢次侵入邊地,小規(guī)模的得小利,大規(guī)模的獲大利。呂后專(zhuān)政時(shí)再次侵入隴西,攻占城池,屠殺城中百姓,掠奪牲畜等財(cái)物。這之后又曾侵入隴西,殺死守城的官吏與士卒,大肆劫掠。臣私下聽(tīng)說(shuō)將軍打了勝仗的威風(fēng),可以使百姓都有百倍氣勢(shì);而吃了敗仗的士兵,其衰弱的士氣長(zhǎng)期都不能恢復(fù)。自呂后專(zhuān)政以來(lái),隴西三次被匈奴圍困,百姓氣勢(shì)被損傷,沒(méi)有了求勝之心?,F(xiàn)在隴西的官吏,上依社稷神靈,遵奉陛下圣明的詔命,團(tuán)結(jié)士卒,磨礪他們的氣節(jié),發(fā)動(dòng)那些已經(jīng)被損傷了氣勢(shì)的百姓來(lái)抵擋正乘勝進(jìn)軍的匈奴,以寡敵眾,斬殺匈奴一王,擊敗其部眾,收獲豐厚的戰(zhàn)利品。這并非隴西的百姓有勇敢和怯懦的分別,而是將領(lǐng)統(tǒng)帥節(jié)制的方法有巧妙和拙劣的分別。所以兵法說(shuō):“有必勝利的將領(lǐng),沒(méi)有必勝的百姓。”由此看來(lái),安定邊境,建立功名,在于良將,所以陛下不能不慎重選擇。臣又聽(tīng)聞小國(guó)和大國(guó)在軍事上的表現(xiàn)形式不同,強(qiáng)國(guó)和弱國(guó)所面臨的局勢(shì)有異,險(xiǎn)要與非險(xiǎn)要之地的防御也有分別。卑微地侍奉強(qiáng)國(guó),這是小國(guó)的表現(xiàn);聯(lián)合小國(guó)來(lái)攻打大國(guó),這是均勢(shì)國(guó)家的表現(xiàn);用蠻夷來(lái)攻打蠻夷,這是中國(guó)的表現(xiàn)。現(xiàn)在匈奴的地形和技藝都與中國(guó)不同。上下山坡,出入溪澗,中國(guó)馬匹的能力不如他們;道路崎嶇不平,能一邊奔馳一邊射箭(的能力),中國(guó)的騎兵不及他們;經(jīng)風(fēng)雨而不疲勞,經(jīng)饑渴而不受困(的能力),中國(guó)的士卒不及他們。這是匈奴擅長(zhǎng)的地方。如果在平原上,地勢(shì)平坦,以輕車(chē)突騎攻擊,那么匈奴就容易被撓亂陣腳;用射程極遠(yuǎn)的勁弩長(zhǎng)戟攻擊,那么以匈奴人的弓箭射程,便不能抵御;士卒披堅(jiān)甲執(zhí)利刃,攻擊以長(zhǎng)兵器短兵互相交錯(cuò)配合,再以四處游擊的弩兵往來(lái)掩護(hù),成什伍編制一齊向前沖陣,那么匈奴的士兵不能抵擋;能用強(qiáng)弩的騎射之官卒,張弓向同一目標(biāo)齊射,那么匈奴的皮甲木盾牌就不能支撐防御了;至于下馬格斗,劍戟相交,攻擊行動(dòng)力求迫近對(duì)方,那么匈奴人的腳下速度就不能支撐這樣的戰(zhàn)斗了。這是中國(guó)擅長(zhǎng)的地方。由此看來(lái),匈奴的長(zhǎng)處有三個(gè),中國(guó)的長(zhǎng)處有五個(gè)。陛下又興兵數(shù)十萬(wàn),用來(lái)誅討僅數(shù)萬(wàn)的匈奴,眾寡懸殊,這用的是以十擊一的方法。盡管這樣,兵器(終究)是不祥之物;戰(zhàn)爭(zhēng)(終究)是危險(xiǎn)的事情。(戰(zhàn)爭(zhēng))將大國(guó)變成小國(guó),強(qiáng)國(guó)變成弱國(guó),(有時(shí))只在俯仰之間罷了。所以,用人海戰(zhàn)術(shù)爭(zhēng)勝,一旦失敗,難以再振作起來(lái),便追悔莫及。帝王選擇的方法,當(dāng)出自萬(wàn)全之策?,F(xiàn)在義渠之類(lèi)的蠻夷之族投降漢朝的有數(shù)千人,他們的飲食和長(zhǎng)處與匈奴一樣,可以賜給他們盔甲棉衣、勁弩利箭,用邊郡的良馬增補(bǔ)他們的武裝,讓能夠了解他們習(xí)俗團(tuán)結(jié)他們軍心的明將,依照陛下與之訂立的盟約統(tǒng)領(lǐng)他們。如果地勢(shì)險(xiǎn)要嶺嶇,就用他們來(lái)抵擋匈奴;如果地勢(shì)平坦道路暢通,就用我朝的輕車(chē)武卒來(lái)制服他們。兩軍互相輔佐、依存,各自發(fā)揮自己的長(zhǎng)處,加上權(quán)衡比較實(shí)力則我方軍士數(shù)量眾多,這是萬(wàn)無(wú)一失的方法。《史記》傳言:“狂妄之人的言語(yǔ),圣明的君主也會(huì)于其對(duì)錯(cuò)有所選擇。”我晁錯(cuò)愚昧鄙陋,冒死進(jìn)狂妄之言,希望陛下能裁奪擇用。晁錯(cuò)《言兵事疏》12、孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯譯文孫嘉淦《三習(xí)一弊疏》原文及翻譯孫嘉淦原文:事當(dāng)極盛之際,必有陰伏之機(jī)。其機(jī)藏于至微,人不能覺(jué)。而及其既著,遂積重而不可退。此其間有三習(xí)焉,不可不慎戒也。主德清則臣心服而頌,仁政多則民身受而感。出一言而盈廷稱(chēng)圣,發(fā)一令而四海謳歌。在臣民原非獻(xiàn)諛,然而人君之耳,則熟于此矣。耳與譽(yù)化,匪譽(yù)則逆,故始而匡拂者拒,繼而木訥者厭,久而頌揚(yáng)之不工者亦絀矣。是謂耳習(xí)于所聞,則喜諛而惡直。上愈智則下愈愚,上愈能則下愈畏。趨蹌?wù)~脅,顧盼而皆然。免冠叩首,應(yīng)聲而即是。在臣工以為盡禮,然而人君之目,則熟于此矣。目與媚化,匪媚則觸。故始而倨野者斥,繼而嚴(yán)憚?wù)呤?,久而便辟之不巧者亦忤矣。是謂目習(xí)于所見(jiàn),則喜柔而惡剛。敬求天下之士,見(jiàn)之多而以為無(wú)奇也,則高己而卑人。慎辦天下之務(wù),閱之久而以為無(wú)難也,則雄才而易事。質(zhì)之人而不聞其所短,返之己而不見(jiàn)其所過(guò)。于是乎意之所欲,信以為不逾,令之所發(fā),概期于必行矣。是謂心習(xí)于所是,則喜從而惡違。三習(xí)既成,乃生一弊。何謂一弊?喜小人而厭君子是也。今夫進(jìn)君子而退小人,豈獨(dú)三代以上知之哉?雖叔.季.之主,臨政愿治,孰不思用君子。且自智之君,各賢其臣,孰不以為吾所用者必君子,而決非小人?乃卒于小人進(jìn)而君子退者,無(wú)他,用才而不用德故也。德者君子之所獨(dú),才則小人與君子共之,而且勝焉。語(yǔ)言奏對(duì),君子訥而小人佞諛,則與耳習(xí)投矣。奔走周旋,君子拙而小人便辟,則與目習(xí)投矣。即保事考勞,君子孤行其意,而恥于言功,小人巧于迎合,而工于顯勤,則與心習(xí)又投矣。小人挾其所長(zhǎng)以善投,人君溺于所習(xí)而不覺(jué),夫至于小人合而君子離,其患豈可勝言哉!今欲預(yù)除三習(xí),永杜一弊,不在乎外,惟在乎心。治亂之機(jī)轉(zhuǎn)于君子小人之進(jìn)退進(jìn)退之機(jī)握于人君一心之敬肆能知非則心不期敬而自敬不見(jiàn)過(guò)則心不期肆而自肆。敬者君子之招,而治之本。肆者小人之謀,而亂之階也。然則沿流溯源,約言蔽義,惟望常存不敢自是之心,而天德王道,舉不外于此矣。譯文:事物旺盛到了極點(diǎn)的時(shí)候,一定是反面開(kāi)始出現(xiàn)的時(shí)機(jī)。這種跡象藏伏得十分幽微難辨,人們通常不能發(fā)覺(jué),到了它很明顯的時(shí)候,已經(jīng)積習(xí)深重而難以改變。這里面就有三種習(xí)氣,不能不小心警惕。君主的仁德清正,臣子就會(huì)衷心佩服而頌揚(yáng);仁厚的施政措施推行了,老百姓親身受益就會(huì)心懷感恩。說(shuō)一句話就朝廷內(nèi)外都頌揚(yáng)圣明,頒布一條政令就舉國(guó)上下都贊美歌頌,臣子和老百姓主觀上并不是故意奉承阿諛,但君主的耳朵已經(jīng)聽(tīng)?wèi)T這些好話了。耳朵被這些贊美長(zhǎng)期調(diào)教,于是凡不是贊美就不順耳。所以剛開(kāi)始是對(duì)提反對(duì)意見(jiàn)的人不滿,接著就討厭那些樸素內(nèi)斂不善辭令的人,久而久之,連贊揚(yáng)得不夠精妙得體的也覺(jué)得不爽了。這就是耳朵習(xí)慣了聽(tīng)好話,喜歡阿諛?lè)畛卸憛捴毖圆恢M。主上越聰明,下人越愚笨;主人越能干,下人越畏縮。小跑前進(jìn)、低聲下氣的,使個(gè)眼色就來(lái)了;脫了官帽、叩頭跪拜的,開(kāi)口一叫就來(lái)了。對(duì)臣子來(lái)說(shuō)這是嚴(yán)格遵守禮法,但是主上的眼睛已經(jīng)看慣這樣了。眼睛被這些獻(xiàn)媚的情景長(zhǎng)期調(diào)教,于是凡不獻(xiàn)媚的人就反感。所以剛開(kāi)始的時(shí)候只是排斥那些不禮貌的,接著就疏遠(yuǎn)那些遵紀(jì)敬畏的,久而久之,連侍侯得不夠靈活輕巧的也覺(jué)得很不恭敬了。這就是眼睛已經(jīng)習(xí)慣了討好行為,喜歡柔和順從而討厭剛正耿直。誠(chéng)懇敬業(yè)地學(xué)習(xí)治理天下,世面見(jiàn)多了也就覺(jué)得這些事沒(méi)什么了不起,于是認(rèn)為自己很高明別人很差勁。小心翼翼地辦理天下的事務(wù),經(jīng)歷時(shí)間長(zhǎng)了也就覺(jué)得沒(méi)有什么難處,于是認(rèn)為自己的才能不凡、天下事都很容易。問(wèn)別人聽(tīng)不到自己的缺點(diǎn),自己看也找不到什么過(guò)失。這樣以后心里想要的,就以為確實(shí)沒(méi)有逾越常規(guī),號(hào)令發(fā)出后,總是期望一定要執(zhí)行。這就是心已經(jīng)習(xí)慣了良好的自我感覺(jué),因此喜歡順從而討厭違抗。這三個(gè)習(xí)慣養(yǎng)成以后,就會(huì)形成一個(gè)弊端。一個(gè)什么弊端呢?就是喜歡小人而討厭君子。要拔擢君子、摒棄小人,這個(gè)道理難道只有古時(shí)夏商周朝時(shí)才知道嗎?即使是末世的君主,誰(shuí)不知道要任用君子呢?況且自以為明智的君主,都認(rèn)為自己的大臣很賢良,哪一個(gè)不認(rèn)為自己用的人一定是君子而必定不是小人?而最終還是形成小人拔擢、君子疏離的現(xiàn)象,沒(méi)有別的原因,就在于君主用人只看才能不看品行。品德是君子獨(dú)有的特性;才能則是君子和小人都有的,而且在小人那里往往
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度教育貸款借款居間服務(wù)合同協(xié)議書(shū)
- 2025年度商務(wù)保密合同版:企業(yè)內(nèi)部商業(yè)秘密保護(hù)與競(jìng)業(yè)限制合同
- 2025年度出國(guó)教育機(jī)構(gòu)勞務(wù)派遣合同
- 2025年度農(nóng)村宅基地買(mǎi)賣(mài)與鄉(xiāng)村旅游開(kāi)發(fā)合同
- 2025年度離婚協(xié)議中子女撫養(yǎng)費(fèi)調(diào)整協(xié)議書(shū)
- 2025年度刑事附帶民事訴訟委托代理協(xié)議書(shū)
- 2025年度少兒素質(zhì)提升輔導(dǎo)班家長(zhǎng)協(xié)議
- 商業(yè)空間裝修合同質(zhì)量要求
- 2025年度工廠生產(chǎn)工人勞動(dòng)權(quán)益保障協(xié)議書(shū)
- 2025年度休閑農(nóng)業(yè)園場(chǎng)地?zé)o償使用合同
- 《陶瓷造型工藝》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 火電廠各指標(biāo)指標(biāo)解析(最新版)
- 病毒性腦炎患者的護(hù)理查房ppt課件
- TPU材料項(xiàng)目可行性研究報(bào)告寫(xiě)作參考范文
- 第二編 債權(quán)總論
- 試用期考核合格證明表
- 常見(jiàn)八種疾病
- 膠粘劑基礎(chǔ)知識(shí)及產(chǎn)品詳解(課堂PPT)
- 鐵路總公司近期處理的七起突出質(zhì)量問(wèn)題的通報(bào)
- 常用洪水預(yù)報(bào)模型介紹
- 援外項(xiàng)目鋼結(jié)構(gòu)運(yùn)輸包裝作業(yè)指導(dǎo)書(shū)(共13頁(yè))
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論