版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
先文性與先文性的異同
0.典型文本理論“先文學(xué)”是俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家在20世紀(jì)80年代提出的一個(gè)概念?,F(xiàn)在,它已成為先驗(yàn)現(xiàn)象理論和民族心理學(xué)語(yǔ)言的重要組成部分?!盎ノ男浴笔欠▏?guó)文學(xué)批評(píng)家在上世紀(jì)60年代提出的概念,后發(fā)展成為當(dāng)代西方重要的文本理論。由于兩個(gè)理論有異曲同工之處,一些學(xué)者將先例現(xiàn)象和互文本混為一談,或者視為同義詞(Супрун1995:17ue01129,彭文釗2006:48ue01152)。關(guān)于先例現(xiàn)象和互文性、互文本的關(guān)系問(wèn)題,雖然個(gè)別學(xué)者有所涉獵(В.В.Красных2003:227ue011228;楊志欣2007:145ue011146),但尚未有專門的、深入的探討。本文試圖在界定先例現(xiàn)象和互文性概念的基礎(chǔ)上從研究領(lǐng)域、現(xiàn)象本質(zhì)、本體來(lái)源、使用特點(diǎn)、功能特點(diǎn)等方面分析先例現(xiàn)象和互文本的異同,揭示兩者異質(zhì)同構(gòu)的關(guān)系。1.關(guān)于先例現(xiàn)象1.1.日本民族語(yǔ)言文化典型的典型類型“先例文本”(прецедентныйтекст)的概念最早由俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家Ю.Н.Караулов(1987:216ue011217)提出,用來(lái)分析語(yǔ)言個(gè)性。這一概念的提出引發(fā)了許多俄羅斯學(xué)者的極大興趣,展開(kāi)了廣泛而深入的探討。莫斯科大學(xué)的學(xué)者Красных,Д.Б.Гудков,И.В.Заue011харенко等創(chuàng)造性地豐富和發(fā)展了先例文本的研究。他們提出了更具前瞻性的術(shù)語(yǔ)———“先例現(xiàn)象”(прецедентныйфеноue011мен),包括四種基本類型:先例文本、先例名、先例語(yǔ)句、先例情景,并從意識(shí)、交際、言語(yǔ)活動(dòng)的民族文化特點(diǎn)出發(fā)考察先例現(xiàn)象,分析先例現(xiàn)象在民族文化空間中的地位和作用。Красных等認(rèn)為,先例現(xiàn)象具有以下特征:1)超個(gè)性特征,即為該民族語(yǔ)言文化共同體所有成員所熟知;2)在認(rèn)知(認(rèn)識(shí)和情感)方面發(fā)揮作用;3)在該民族語(yǔ)言文化共同體成員的言語(yǔ)中多次復(fù)現(xiàn)(Красных2003:170)。先例現(xiàn)象的超個(gè)性特征是指該民族語(yǔ)言文化共同體所有成員對(duì)某現(xiàn)象有共同的認(rèn)識(shí)和最基本的看法,即НДМП(наue011циональноue011детерминированныеминимизированныепредставлеue011ния)(Гудков2000:60),它包括:1)區(qū)別于其它事物、現(xiàn)象的區(qū)分性特征;2)引發(fā)相關(guān)聯(lián)想的標(biāo)志特征;3)相關(guān)的評(píng)價(jià)。例如,俄羅斯文化中,先例名Обломов的區(qū)分性特征是懶惰、無(wú)所事事、好心腸,標(biāo)志特征是沙發(fā)和長(zhǎng)袍,對(duì)他的評(píng)價(jià)是同情加譴責(zé)。先例現(xiàn)象的НДМП構(gòu)成了該民族語(yǔ)言文化共同體接受和認(rèn)知世界的感知常量ИВ(инвариантвосприятия,),它賦予了先例現(xiàn)象先例性特征,并決定了先例現(xiàn)象在一個(gè)民族認(rèn)知世界、發(fā)展情感意識(shí)、建立評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)等方面所發(fā)揮的指導(dǎo)作用。先例現(xiàn)象在該民族語(yǔ)言文化共同體成員的言語(yǔ)中多次復(fù)現(xiàn),對(duì)先例現(xiàn)象的訴求是為了激活它所承載的感知常量ИВ。1.2能言型的添加先例現(xiàn)象可以是言語(yǔ)現(xiàn)象,也可以是非言語(yǔ)現(xiàn)象。言語(yǔ)型(вербальный)先例現(xiàn)象,如先例語(yǔ)句和先例名,有自己的符號(hào)形式,能夠在言語(yǔ)中直接復(fù)現(xiàn);能言型(вербализуемый)先例形象,如先例文本和先例情景,不能在言語(yǔ)中直接復(fù)現(xiàn),需要借助其它載體(如先例名、先例語(yǔ)句等)在言語(yǔ)中復(fù)現(xiàn)。非言語(yǔ)形式的先例現(xiàn)象可以是繪畫(huà)作品、雕塑、建筑物、音樂(lè)作品等。1.3一般現(xiàn)象和例子分析1.3.1系統(tǒng)含義先例語(yǔ)句可以是至理名言、源自電影、廣告、民間文學(xué)的引語(yǔ)、諺語(yǔ)和俗語(yǔ)。先例語(yǔ)句通常與一定的先例文本和/或先例情景有關(guān)聯(lián)。言語(yǔ)中,先例語(yǔ)句可以指向源先例文本或源先例情景,成為它們的能指。從系統(tǒng)角度出發(fā),先例語(yǔ)句的意義可以包含三個(gè)層次(Красных2003:209ue011213):表層意義(поверхностноезначение)等于語(yǔ)句各組成成分意義之和;深層意義(глубинноезначение)是語(yǔ)句詞匯語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的各成分組合的語(yǔ)義結(jié)果;系統(tǒng)含義(системныйсмысл)是語(yǔ)句的深層意義、語(yǔ)句背后的先例現(xiàn)象知識(shí)以及相關(guān)的伴隨意義的總和。例如:這句話反映在莫斯科舉辦的珠寶(包括鉆石)展覽情景,表層意義顯而易見(jiàn),指“莫斯科人看到了鉆石的天空”;而深層意義指“某種美好的、非同尋常的、不易得到的東西”。該先例語(yǔ)句背后的先例文本是契柯夫話劇《萬(wàn)尼亞舅舅》。它的系統(tǒng)含義傳遞著因?yàn)殡y以企及的東西而感到的郁悶和憂傷,伴隨意義帶有對(duì)命中注定難以實(shí)現(xiàn)心中幻想的無(wú)奈。對(duì)具有多層意義的先例語(yǔ)句的理解需要借助它背后的先例現(xiàn)象,即建立該語(yǔ)句所處的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境和它指稱的先例文本或先例情景之間的關(guān)聯(lián)。1.3.2典型的一事功能先例名指與廣為人知的文本或先例情景密切相關(guān)的專有名詞。言語(yǔ)交際中,先例名既可以做專有名詞,直接指稱人物,如:Обломов—геройроманаГончарова.又可以做先例名使用,激活它背后的感知常量。先例名的主要功能是評(píng)定功能和特征指示功能(Гудков1999:84ue01190)。先例名具有一定的結(jié)構(gòu)體系,核心部分是區(qū)分性特征,邊緣部分則是標(biāo)志特征,最外圍部分是個(gè)體可能擁有的關(guān)于先例名的表象和知識(shí)。其中,區(qū)分性特征呈現(xiàn)出多層次的結(jié)構(gòu):1)外表特征;2)性格特征;3)先例情景特征。先例名的先例性通過(guò)這些特征得以體現(xiàn)。КощейБессмертный是俄羅斯童話故事里的人物,他擁有寶藏和長(zhǎng)生秘方,是一個(gè)骨瘦如柴、兇狠毒惡的老頭。如果把某個(gè)人同КощейБессмертный相比較,首先突出的是與這個(gè)人物外形的相似:骨瘦如柴。例如:標(biāo)志特征是與先例名所指對(duì)象密切相關(guān)的元素,如服飾或外表一些特點(diǎn),交際中可以通過(guò)標(biāo)志特征辨別和指稱事物,實(shí)現(xiàn)先例名的引用。1.3.3《文化生活》第2020先例文本是一個(gè)民族文化的原型文本(прототекст),它的集合體就是一個(gè)民族文化具有典范意義的文本的聚合體。沒(méi)有先例文本的必要知識(shí),就談不上對(duì)該文化文本深刻的理解,就建立不了文本之間的互文關(guān)系,就無(wú)法解讀該民族的文化(Захаренко,Красных,Гудков2004:29)。先例文本可以是文學(xué)作品、歌詞、廣告詞、政論文等。先例文本一般很難完整地存儲(chǔ)在人的意識(shí)中,而是通過(guò)感知常量存在于人的意識(shí)中,后者以凝縮的形式展現(xiàn)作品的主要情節(jié)、相關(guān)的先例情景和先例語(yǔ)句、主人公或者具有鮮明特點(diǎn)的人物名稱。言語(yǔ)中,對(duì)先例文本感知常量的訴求通常借助于相關(guān)的先例語(yǔ)句、先例名和象征標(biāo)志(如引語(yǔ)、作品人物名稱、作者的名稱、作品名等)。如:先例語(yǔ)句Илиоселумрёт,илисултан,илиХоджаНаue011среддин指向先例文本———機(jī)智的ХоджаНасреддин的寓言故事。愚蠢的蘇丹命令ХоджаНасреддин教會(huì)驢說(shuō)話,否則性命難保。ХоджаНасреддин答應(yīng)在20年內(nèi)做到。當(dāng)人們問(wèn)他如何完成這個(gè)任務(wù)時(shí),他回答說(shuō),20年內(nèi)什么都可能發(fā)生,他們當(dāng)中的某一個(gè)會(huì)死掉,那時(shí),這個(gè)問(wèn)題也就沒(méi)有解決的必要了。作者借此說(shuō)明負(fù)責(zé)官員不積極解決問(wèn)題,像ХоджаНаue011среддин那樣拖延時(shí)間。1.3.4典型的感知和評(píng)價(jià)歷史先例情景是源自現(xiàn)實(shí)世界或虛擬世界的“理想的”(идеаue011льная)、“典范的”(эталонная)情景,帶有一定的伴隨意義(Заue011харенко,Красных,Гудков2004:17)。先例情景的感知常量成為接受和評(píng)價(jià)該類情景的標(biāo)準(zhǔn),它包含具體的情景知識(shí)和該民族語(yǔ)言文化共同體已有的經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)以知識(shí)、表象以及某種評(píng)價(jià)系統(tǒng)的形式存在。例如,對(duì)于俄羅斯人而言,猶大出賣耶穌的情景是一個(gè)具有先例性的背叛情景。它的區(qū)分性特征包括:所信任的人做出卑鄙的行經(jīng),告密,因出賣而得到獎(jiǎng)賞。這些特征具有普遍意義,成為一切背叛行為的標(biāo)簽。而該情景的標(biāo)志,如“猶大”(先例名)、“猶大之吻”(先例情景)、“30個(gè)銀幣”(先例語(yǔ)句)成為該先例情景的象征。先例情景不具有能指形式,與它相關(guān)的先例語(yǔ)句、先例名、象征標(biāo)志、先例文本中的人物名稱、先例情景的簡(jiǎn)要描述均可充當(dāng)先例情景的能指。2.散文與本質(zhì)2.1跨文本文化的提出和內(nèi)涵“互文性”(intertextualite)概念是20世紀(jì)60年代法國(guó)學(xué)者克里斯特瓦(JuliaKristeva)提出的。她認(rèn)為,“任何文本都處在若干文本的交匯處,都是對(duì)這些文本的重讀、更新、濃縮、移位和深化。從某種意義講,一個(gè)文本的價(jià)值在于它對(duì)其他文本的整和和摧毀作用”(秦海鷹2004:21)。這一概念的提出深受巴赫金(М.М.Бахтин)的對(duì)話概念與狂歡理論的影響。后者提倡文本的互動(dòng)理解,把文本中的每一種表達(dá),都看作是眾多聲音交叉、滲透與對(duì)話的結(jié)果?!盎ノ男浴币辉~實(shí)際上是巴赫金“對(duì)話主義”的法文翻版?;ノ男岳碚撝鲝埛艞壞欠N只關(guān)注作者與作品關(guān)系的傳統(tǒng)批評(píng)方法,轉(zhuǎn)向一種寬泛語(yǔ)境下的跨文本文化研究。這種方法強(qiáng)調(diào)多學(xué)科話語(yǔ)分析,把文學(xué)文本投入到一種與各類文本自由對(duì)話的批評(píng)語(yǔ)境中,把互文性看作是文本得以產(chǎn)生的話語(yǔ)空間。2.2廣義、狹義互文性研究現(xiàn)今,互文性已經(jīng)發(fā)展成一種形態(tài)多樣、內(nèi)涵豐富的文學(xué)理論和一種具有可操作性的文學(xué)研究方法?;ノ男岳碚摪l(fā)展的兩個(gè)走向通常被稱為廣義互文性研究和狹義互文性研究。廣義互文性研究趨向于對(duì)互文性概念做寬泛而模糊的解釋,“任何文本都是互文本”,聚焦于互文本置身其中的文化空間,關(guān)注互文本所揭示的各種文化代碼。由于廣義互文性過(guò)于寬泛,沒(méi)有清晰具體的所指,難以區(qū)分“互文性”和“非互文性”,在分析過(guò)程中操作性較低。狹義互文性研究?jī)A向于對(duì)互文性概念做精密的界定,使之成為可操作的描述工具,聚焦于先前文本(предтекст)。互文性是“當(dāng)文本內(nèi)部包含具體明顯的對(duì)先前文本的參照時(shí),文本之間體現(xiàn)的對(duì)話關(guān)系。此時(shí),作者不僅有意識(shí)地把先前文本引入文本中,而交際對(duì)方能夠正確地理解作者的意圖,并且在與他的對(duì)話關(guān)系中接受該文本”(Баженова2003:105)。廣義研究和狹義研究強(qiáng)調(diào)的共同點(diǎn)都是文本結(jié)構(gòu)的非確定性和意義的流動(dòng)性,認(rèn)為文本之所以有意義,是因?yàn)橄惹拔谋镜拇嬖凇;ノ年P(guān)系既包括具體文本之間的關(guān)系,也包括文本類型之間的關(guān)系。因此,一些學(xué)者把互文性區(qū)分為具體互文性和體裁互文性。前者指一個(gè)文本包含有具體來(lái)源的他人的言語(yǔ);后者指一個(gè)文本中不同風(fēng)格、語(yǔ)域或體裁的混合交融(辛斌2000:14)。2.3《夜宴》中的互文標(biāo)記目前,學(xué)術(shù)界對(duì)互文本(intertexte)較為基本的共識(shí)是把被研究或被閱讀的具體文本叫做“文本”、“主文本”或“當(dāng)前文本”,而當(dāng)前文本所征引、召喚、暗示、仿效、改造、重寫(xiě)的其它文本叫做“互文本”(即前面提及的先前文本,作者注)。在這個(gè)意義上,互文本是植入文本機(jī)體內(nèi)的“他人言語(yǔ)”,會(huì)使文本機(jī)體產(chǎn)生異常反應(yīng)或建立新的生命機(jī)制(秦海鷹2004:21,29)。互文本可以是前人的文學(xué)作品,還可以泛指社會(huì)的、歷史的、文化的文本等。中國(guó)電影《夜宴》就是一個(gè)典型的互文現(xiàn)象。這部融合了謀殺、暴力、復(fù)仇、情感與欲望的劇本(主文本)是對(duì)英國(guó)作家莎士比亞作品《哈姆雷特》的改造和重寫(xiě)。作者將《哈姆雷特》(互文本)的故事情節(jié)從中世紀(jì)的英國(guó)搬到了古代的中國(guó),再與創(chuàng)作意圖、想象和虛構(gòu)的內(nèi)容相結(jié)合,形成新的文本——電影劇本。兩個(gè)文本之間的關(guān)系就是互文性。文本中幫助讀者識(shí)別與互文本聯(lián)系的形式標(biāo)記被稱作互文標(biāo)記?;ノ谋局械娜魏纬煞侄伎梢栽谥魑谋局蝎@得互文標(biāo)記地位。當(dāng)互文本以括號(hào)、指出作者姓名、頁(yè)碼、出處等手段引入主文本時(shí),互文標(biāo)記是顯性的;當(dāng)互文本引入文本沒(méi)有明顯的標(biāo)記時(shí),互文標(biāo)記是隱性的(楊志欣2007:142)。2.4故和原型的含義互文性在文本(特別是文學(xué)作品)中的體現(xiàn)大致有以下幾種情況:(1)引用語(yǔ)。即直接引用互文本,引號(hào)是明白無(wú)誤的標(biāo)志。(2)典故和原型。指在文本中出自圣經(jīng)、神話、童話、民間故事、歷史故事、宗教故事、經(jīng)典作品等之中的典故和原型。(3)拼貼(collage)。指把互文本加以改造,再拼和融入新的文本之中。(4)嘲諷的模仿(parody)。(5)“無(wú)法追溯來(lái)源的代碼”。這是巴爾特(RolandBarthes)等人的觀點(diǎn),它指無(wú)處不在的文化傳統(tǒng)影響,而不是某一具體文本的借用(程錫麟1996:77)。3.先現(xiàn)象與相互文本的異同3.1例外情況下的文本對(duì)話見(jiàn)表13.1.1都表現(xiàn)為文本中的“文本”或文本中的“他人言語(yǔ)”?!八搜哉Z(yǔ)”在先例現(xiàn)象理論中表現(xiàn)為言語(yǔ)中的先例名、先例語(yǔ)句,以及通過(guò)先例名、先例語(yǔ)句等形式回溯的先例情景和先例文本;而在互文性理論中表現(xiàn)為當(dāng)前文本所征引、召喚、暗示、仿效、改造、重寫(xiě)的各種先前文本。3.1.2有共同的本體來(lái)源。無(wú)論是先例現(xiàn)象,還是互文本,都可能來(lái)自于圣經(jīng)、神話、童話、民間故事、歷史故事、宗教故事、經(jīng)典作品等。3.1.3使用特點(diǎn)上。先例現(xiàn)象和互文本都以引文為主要表現(xiàn)形式。3.1.4交際雙方的共同預(yù)設(shè)是建立文本中的“他人言語(yǔ)”與當(dāng)前文本之間的關(guān)聯(lián)的前提條件。共同的、必需的知識(shí)儲(chǔ)備是理解“他人言語(yǔ)”、實(shí)現(xiàn)文本間對(duì)話的基本要素。3.1.5先例現(xiàn)象和互文本都賦予文本或言語(yǔ)作品新奇幽默、引人注意的表達(dá)效果,體現(xiàn)了一定的語(yǔ)言個(gè)性特點(diǎn)。3.1.6作為“他人言語(yǔ)”的先例現(xiàn)象或互文本與當(dāng)前文本構(gòu)成的互文關(guān)聯(lián),不僅幫助讀者解讀文本,還把讀者帶進(jìn)更廣的語(yǔ)言背景和文化背景中,體現(xiàn)了文本或言語(yǔ)作品對(duì)社會(huì)和歷史的表征、依賴和繼承。3.2雖然先例現(xiàn)象和相互文本有許多共同點(diǎn),但它們并不總是不同是等同的概念,它們之間存在著質(zhì)的差異和諸多的不同,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:3.2.1言現(xiàn)象—分屬不同的研究領(lǐng)域先例現(xiàn)象是一種認(rèn)知、語(yǔ)言、文化相融合的現(xiàn)象,屬于民族心理語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?;ノ谋臼钦Z(yǔ)言現(xiàn)象,互文性概念既是解構(gòu)批評(píng)和文學(xué)研究的武器,也是詩(shī)學(xué)和修辭學(xué)的工具,屬于文論研究范疇。先例現(xiàn)象理論以言語(yǔ)的、自生的、即興的文本為主要研究客體,而互文性理論以文學(xué)文本為主要研究客體(Красue011ных2003:228)。3.2.2不同的本質(zhì)特征3.2.2.社會(huì)/個(gè)體范疇先例現(xiàn)象為一定的民族語(yǔ)言文化共同體成員所共有并熟知,帶有鮮明的民族標(biāo)記;但社會(huì)/個(gè)體范疇對(duì)于互文本沒(méi)有制約性,因?yàn)榛ノ谋臼侵笇?duì)任何先前文本的任意的引用、摘錄,它可能為多數(shù)人所熟知,也可能是只為少數(shù)人或個(gè)別人所了解;它可能是民族性的,社會(huì)群體性的,也可能是個(gè)體的自我指涉。3.2.2.互文性與典型特征每一種文化都有這樣一些文本(比如童話和詩(shī)歌等),要求個(gè)體在其社會(huì)化進(jìn)程中必須熟知。但這些文本未必都具有感知常量,即具有先例性特征。只有當(dāng)廣為熟知的文本最大程度地符合該共同體成員持有的關(guān)于同類文本的表象,滿足共同體成員的情感認(rèn)同時(shí),文本才獲得感知常量,占據(jù)“典范”地位,成為先例現(xiàn)象。中國(guó)文學(xué)中曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》、魯迅的諸多作品,俄羅斯文學(xué)中托爾斯泰的長(zhǎng)篇小說(shuō)、契訶夫的短篇小說(shuō)、奧斯特洛夫斯基和普希金的許多作品均屬此列。承載著感知常量的先例現(xiàn)象是語(yǔ)言認(rèn)知單位,而不僅僅是語(yǔ)言單位。互文性理論認(rèn)為,任何先前文本(不管是否具有認(rèn)知價(jià)值和指導(dǎo)作用)和當(dāng)前文本的關(guān)聯(lián)均可構(gòu)成互文性,因此,對(duì)于互文本而言,先例性或感知常量不是必須的、不可或缺的特征。例如:1)ВсамойзапоминающейсясценедвадцатоговекаМэриue011линМонроисполняетпесню“Бриллианты–лучшиедрузьядевушек”—ВплатьескристалламиSwarovski...сияющие,притягивающиевниманиеукрашенияявляютсясамымяркимотражениемстиляизвёздногостатуса.(Кушнерук2007:116ue011120)著名品牌Swarovski的廣告語(yǔ)為了增強(qiáng)說(shuō)服力和感染力,引用了一首歌的名字。這首歌名(作為互文標(biāo)記)指向的是互文本,而不是先例文本,因?yàn)樗粠в懈兄A?沒(méi)有伴隨意義。2)Варяслабоахнула.Фандорин,которогоонасчиталапоue011рядочнымчеловеком,—полицейскийагент?АещеПечоринаизсебяразыгрывает!Интереснаябледность,томныйвзор,блаue011городнаяседина.Вотидоверяйпослеэтоголюдям.(АкунинБ.Турецкийгамбит.М.,2000:38)從先例現(xiàn)象理論角度看,Печорин是先例名,蒼白的臉、無(wú)精打采的眼神、優(yōu)雅的白發(fā)構(gòu)成該先例名的外表特征。而從互文性理論角度看,Печорин是指向互文本《當(dāng)代英雄》的互文標(biāo)記。先例現(xiàn)象是實(shí)現(xiàn)互文性的手段之一,言語(yǔ)(文本)中的所有先例現(xiàn)象作為被引用的“他人言語(yǔ)”均屬于互文本之列。但是,體現(xiàn)互文性的互文本未必就是先例現(xiàn)象。那些不為一定民族語(yǔ)言文化共同體成員所熟知、不帶有感知常量的互文本就不具有先例性特征,不屬于先例現(xiàn)象之列。從這個(gè)意義上講,互文本的外延大于先例現(xiàn)象的外延。3.2.3敘述對(duì)象:特性與敘述結(jié)構(gòu)互文性涉及的文本間的關(guān)系既包括具體文本之間的關(guān)系,也包括文本類型之間的關(guān)系,有具體互文性和體裁互文性之分。比如,肖洛霍夫的小說(shuō)爯Судьбаодногочеловека爲(wèi)講述的是主人公在衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)前后的經(jīng)歷。作者在小說(shuō)部分情節(jié)的安排上巧妙地借用了童話所具有的獨(dú)特的表現(xiàn)手段。數(shù)字“三”在童話中廣泛運(yùn)用,象征抉擇和考驗(yàn)。小說(shuō)中,主人公被法西斯集中營(yíng)監(jiān)獄長(zhǎng)審訊這一情節(jié)中數(shù)字“三”表現(xiàn)為三杯酒,代表死亡對(duì)主人公心靈的三次考驗(yàn)。緊要關(guān)頭,童話主人公一般使用重復(fù)話語(yǔ),以表明立場(chǎng)堅(jiān)定、對(duì)理想的執(zhí)著追求。小說(shuō)中,面對(duì)敵人的誘惑和考驗(yàn),主人公的回答是:Япослепервогостакананезакусываю,яипослевторогостакананепривыкзакусыue011вать.此外,童話特定的句法形式與語(yǔ)序體現(xiàn)在該小說(shuō)的下列語(yǔ)句中:смотритвнимательнотакиговорит;наливаетонвтоue011рой,подастмне;выпиляивторой.特定的敘事結(jié)構(gòu)使人想起民間創(chuàng)作中對(duì)英雄的描寫(xiě),突顯出主人公視死如歸的英雄氣概(王文忠1999:44)。從這個(gè)角度看,言語(yǔ)先例現(xiàn)象只涉及具體互文性的范疇,與具體互文本有局部的交集,與體裁互文性范疇無(wú)關(guān)。與此同時(shí),先例現(xiàn)象有言語(yǔ)和非言語(yǔ)之分。作為言語(yǔ)單位的互文本涵蓋言語(yǔ)先例現(xiàn)象,但與非言語(yǔ)先例現(xiàn)象范疇無(wú)關(guān)。3.2.4“典型”的表現(xiàn)形式言語(yǔ)中的互文本可以是偶發(fā)的、臨時(shí)性的現(xiàn)象,采用直接引文并帶有顯性互文標(biāo)記是互文本慣常用法,如下面列舉的兩則廣告詞:Платонговорил:爯Водасмываетлюдскоезло爲(wèi).Яубежue011дён:Платонговориловоде爯Угорская爲(wèi).(Япокупаю,2002,№2)先例現(xiàn)象因其具有的廣泛的社會(huì)熟知性,已經(jīng)成為社會(huì)文化的一部分,它在言語(yǔ)中多次復(fù)現(xiàn),不是偶發(fā)的、臨時(shí)性的現(xiàn)象。言語(yǔ)交際中,人們對(duì)先例現(xiàn)象的訴求不是為了激活源先例現(xiàn)象的本體,而是為了激活它背后的感知常量。感知常量清晰明了地體現(xiàn)了該共同體對(duì)事物、現(xiàn)象的認(rèn)知、評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)、傳遞了相關(guān)的伴隨意義,所以,先例現(xiàn)象的引用一般采取隱性的形式,無(wú)需顯性的互文標(biāo)記,無(wú)需多余的解釋和說(shuō)明。如:Иногдавдругхочетсякардинальноизмениться:изсветсue011койльвицыпревратитьсявозорногобесёнка,изстрогойбизнесue011ледивромантическуюАссоль.Специалистыэстетикue011центра爯Комильфо爲(wèi)предлагаюткомплексныйподходкизменениюобue011раза.(Стиль,2003,№5)先例名Ассоль在俄羅斯文化共同體中是追求浪漫生活的象征。3.2.5語(yǔ)義分類系統(tǒng)互文本的使用并非簡(jiǎn)單借用,而是有機(jī)地融入新的文本,執(zhí)行特殊功能。Е.А.Земская認(rèn)為,“他人言語(yǔ)”的存在可以賦予現(xiàn)代文本強(qiáng)烈的表現(xiàn)力?!拔谋局械奈谋尽笨梢詣?chuàng)造雙層或者多層理解(Земская1996:30)。俄羅斯語(yǔ)言學(xué)界一般認(rèn)為,構(gòu)建互文現(xiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版房地產(chǎn)抵押貸款合同3篇
- 二零二五版智慧城市物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)應(yīng)用合同實(shí)施指南3篇
- 二零二五年度文化產(chǎn)業(yè)短期工勞務(wù)合作合同2篇
- 二零二五年金融投資風(fēng)險(xiǎn)兜底保障合同示范3篇
- 二零二五年度知識(shí)產(chǎn)權(quán)股權(quán)轉(zhuǎn)讓定金合同3篇
- 二零二五版智能交通系統(tǒng)-城區(qū)隔離護(hù)欄采購(gòu)合同3篇
- 二零二五版?zhèn)€人戶外探險(xiǎn)活動(dòng)貸款合同擔(dān)保與安全協(xié)議3篇
- 二零二五版環(huán)保產(chǎn)業(yè)合理化建議書(shū)合同2篇
- 二零二五年度新型農(nóng)業(yè)耕地承包與流轉(zhuǎn)管理合同3篇
- 二零二五版GRc構(gòu)件生產(chǎn)、安裝與智能化管理合同3篇
- 二零二五年度無(wú)人駕駛車輛測(cè)試合同免責(zé)協(xié)議書(shū)
- 2023中華護(hù)理學(xué)會(huì)團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)-注射相關(guān)感染預(yù)防與控制
- PPVT幼兒語(yǔ)言能力測(cè)試題附答案
- JB∕T 14089-2020 袋式除塵器 濾袋運(yùn)行維護(hù)技術(shù)規(guī)范
- 陜西省寶雞市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會(huì)明細(xì)及行政區(qū)劃代碼
- 中華人民共和國(guó)職業(yè)分類大典電子版
- 畢業(yè)設(shè)計(jì)小型液壓機(jī)主機(jī)結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)與計(jì)算
- 19XR開(kāi)機(jī)運(yùn)行維護(hù)說(shuō)明書(shū)
- 全國(guó)非煤礦山分布
- 臨床研究技術(shù)路線圖模板
- GB∕T 2099.1-2021 家用和類似用途插頭插座 第1部分:通用要求
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論