非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究_第1頁
非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究_第2頁
非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究_第3頁
非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究_第4頁
非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

非漢字圈學生漢語雙字句頻率效應實驗研究

一詞頻對第二語言識別的影響這兩個詞在現(xiàn)代漢語中占大多數(shù),因此研究外國學生的雙重詞法非常重要。在影響留學生雙字詞學習的諸多因素中,詞的特點、字的特點是非常重要的因素。其中詞的復現(xiàn)率、字的復現(xiàn)率對詞學習的影響,既是語言認知加工和語言習得領域的研究者感興趣的研究課題,也是教材編寫者和教師關注的問題。所謂復現(xiàn)率,是指字或詞在教材中重復出現(xiàn)的次數(shù)。與復現(xiàn)率關系密切的是所謂“頻率效應”的研究。第二語言習得領域的知名期刊StudiesinSecondLanguageAcquisition(《第二語言習得研究》)曾于2002年出版了一期題為“語言加工中的頻率效應”(FrequencyEffectsinLanguageProcessing)的???。英國學者Ellis(2002)在對有關研究進行綜述后提出,語言加工的所有方面,包括語音、詞匯、語法的加工和語言的理解、產(chǎn)出,都受輸入頻率的影響(即所謂的頻率效應);語言學習者對于輸入頻率的敏感性,可以解釋許多語言習得現(xiàn)象。他認為頻率可以成為聯(lián)結不同語言習得理論流派的一個中介因素。本文主要探討雙字詞學習中的頻率效應。詞的頻率通常指某個詞在報刊、雜志、教材等書面材料中出現(xiàn)的次數(shù)。西方心理學家對詞頻與詞識別的關系進行了許多研究,發(fā)現(xiàn)詞頻是影響詞識別的重要因素之一。高頻詞的識別比低頻詞快,這個現(xiàn)象被稱為詞識別的頻率效應,也稱詞頻效應。詞識別的頻率效應由不同研究者采用多種方法、在多種語言中得到了證實。對漢語的字詞識別研究也發(fā)現(xiàn)了頻率效應。例如研究發(fā)現(xiàn),對高頻雙字詞的詞匯判斷反應比低頻雙字詞的快(彭聃齡、譚力海,1987),成人對漢字命名的反應時與漢字使用頻率的對數(shù)成正比(郭德俊等,1985)。在漢語為第一語言的熟練讀者的詞識別中存在的頻率效應,在漢語為第二語言的學習者中是否存在?這是一個尚未解決的問題。這方面的研究非常罕見,主要原因是研究者沒有現(xiàn)成的頻率統(tǒng)計資料可供查詢使用。詞的頻率對第二語言學習者具有兩種不同的意義,一種是詞在成人母語者的書面語料中出現(xiàn)的頻率,稱之為母語者詞頻或一般詞頻,另一種是詞在第二語言學習者已學過的教材中出現(xiàn)的頻率,稱之為學習者詞頻或教材詞頻。一般詞頻已有許多統(tǒng)計研究,例如《現(xiàn)代漢語頻率詞典》(北京語言學院語言教學研究所,1986),成人母語者的詞加工研究幾乎都以這種統(tǒng)計詞頻作為詞熟悉度指標。但是研究詞的頻率在第二語言學習者單詞加工中的作用,應該采用學習者詞頻,而不是母語者詞頻。然而學習者詞頻沒有現(xiàn)成的統(tǒng)計資料,必須根據(jù)學習者使用的特定閱讀材料(主要為教材)來統(tǒng)計,需要大量的工作,因此研究具有一定的難度。20世紀90年代,已有學者開始探討字詞的頻率在第二語言學習者字詞加工中的作用。Sergent和Everson(1992)以美國空軍學院17名一年級學生(初級學習者)和5名三年級學生(高級學習者)為被試,探究頻率在漢字加工中的作用。他們統(tǒng)計了每個漢字在教材前17課的對話、操練、生詞表和練習中出現(xiàn)的次數(shù),根據(jù)這個指標來劃分低頻字和高頻字。研究發(fā)現(xiàn),無論初級學習者還是高級學習者,高頻字的命名正確率(74%)都高于低頻字(58%)。但該研究有一個問題值得注意,即研究所用的字頻是基于初級學習者所學的材料做的統(tǒng)計,初級學習者對漢字的接觸頻率不一定能代表高級學習者對漢字的接觸頻率。周清海和梁榮基(1995)對新加坡小學生漢語學習中詞的頻率與詞的學習效果之間的關系進行了研究。他們以新加坡7所小學的683名學習漢語的六年級學生為被試,根據(jù)漢語詞在小學課本中出現(xiàn)的不同頻率,要求學生對不同頻率的詞進行形、音辨認(即根據(jù)字形從兩個讀音中選擇一個正確讀音)和聽寫,結果發(fā)現(xiàn),詞的形音辨認成績與詞的頻率密切相關,但是詞的聽寫成績與頻率沒有相關。由此看來,漢語學習中詞頻與詞學習效果之間并不是一種簡單的關系,值得進一步探討。到本世紀初,國內也有個別學者開始對此問題進行實驗研究。柳燕梅(2002)研究了雙字詞在教材生詞表中出現(xiàn)的次數(shù)(即所謂“生詞重現(xiàn)率”)對歐美學生學習生詞效果的影響。她要求8名學生(7名歐美學生、1名泰國學生)寫出已學過的110個雙字詞的拼音,以拼音成績作為學習效果的指標。結果顯示,出現(xiàn)3次的詞的拼音成績顯著比出現(xiàn)2次的好,出現(xiàn)2次的詞的成績比出現(xiàn)1次的好。這個結果表明,詞的出現(xiàn)次數(shù)對被試的詞匯學習成績有影響。這是國內關于詞的復現(xiàn)率對詞學習效果影響的第一項研究。但是,該實驗還有一些問題值得進一步研究,首先實驗沒有控制字的出現(xiàn)頻率的影響,我們不知道出現(xiàn)頻率不同的雙字詞在成績上的差別,是由于字的頻率不同造成的還是由于雙字詞重現(xiàn)率不同造成的。其次,詞的出現(xiàn)次數(shù)的統(tǒng)計只考慮詞在生詞表中出現(xiàn)的次數(shù),沒有考慮詞在課文等重要閱讀材料中出現(xiàn)的次數(shù)。因此,關于復現(xiàn)率對詞語學習效果影響的問題,還需要繼續(xù)研究。此外,已有的相關研究或者探討字頻對漢字學習的影響,或者探討詞頻對雙字詞學習的影響,但是字的頻率對雙字詞學習的影響如何,這方面的研究還沒有看到。本文探討的主要問題是:1)詞的復現(xiàn)率(詞語在教材課文中出現(xiàn)的頻率)對非漢字圈學生雙字詞學習是否有影響2)字的復現(xiàn)率(構成雙字詞的字在教材課文中出現(xiàn)的頻率)對非漢字圈學生雙字詞學習是否有影響?二方法2.1國家國家在北京語言大學學習漢語的一年級第一學期的非漢字圈學生28人,他們全部是以印歐語為母語的漢語初學者,其中歐洲和美洲國家(美國、英國、法國、波蘭、羅馬尼亞、葡萄牙、智利、阿根廷)11人,亞洲國家(尼泊爾、伊朗、斯里蘭卡)11人,非洲國家(坦桑尼亞、贊比亞、尼日爾、布隆迪、加納)6人,被試的母語和人數(shù)分別為:尼泊爾語9人,英語6人,法語4人,西班牙語3人,葡萄牙語2人,波蘭語2人,波斯語1人,僧加羅語1人。他們學習的教材為《漢語教程》(楊寄洲,1999),每周24學時,進行詞匯測驗時學習漢語的時間為4個月,約400個學時,學完了1—33課的內容。2.2雙漢字的學習從《漢語教程》1—33課的生詞表(包括補充生詞和專有名詞)中隨機抽取128個詞進行測驗。其中雙字詞62個。本文只探討雙字詞的學習,單字詞和三字詞不參加統(tǒng)計。統(tǒng)計每個雙字詞在1—33課課文中出現(xiàn)的次數(shù),作為詞的復現(xiàn)率;也統(tǒng)計雙字詞中的每個字在課文中出現(xiàn)的次數(shù),作為字的復現(xiàn)率。2.3集體測語素和詞匯的學習將所有生詞以隨機順序排列并打印在A4紙上,要求被試寫出每個生詞的漢語拼音和意義(用英語寫意義)。測驗時對被試進行集體施測。計分時考慮到被試學習漢語的實際情況,如果生詞的聲母和韻母都能寫對,就計為正確,忽略聲調。分別統(tǒng)計詞的拼音成績、意義成績和音義皆知成績。三結果3.1復合語言的函數(shù)3.1.1詞匯的正確率將實驗所測的出現(xiàn)次數(shù)為0—2次的40個雙字詞,根據(jù)詞復現(xiàn)率的多少分為3組:出現(xiàn)次數(shù)0次(8個)、1次(21個)、2次(11個)。統(tǒng)計時從0次組、1次組和2次組中各選擇8個詞,使3組詞中的字在復現(xiàn)率和筆畫數(shù)上是匹配的。因此參加統(tǒng)計的雙字詞共24個,每組8個。這3組詞中的字的平均復現(xiàn)率、筆畫數(shù)如表1所示。3組詞的字的復現(xiàn)率、筆畫數(shù)差異都不顯著(F(2,21)=0.020,p=0.980;F(2,21)=0.041,p=0.960)。被試在3組詞上的拼音正確率、意義正確率和音義皆知正確率的平均數(shù)如表2所示。對拼音正確率進行單因素方差分析,結果顯示,復現(xiàn)率效應在被試分析上顯著(F1(2,54)=35.355,p=0.000),在項目分析上也顯著(F2(2,21)=7.429,p=0.004)。多重比較的結果顯示,出現(xiàn)1次詞、出現(xiàn)2次詞的成績都高于出現(xiàn)0次詞(被試分析p為0.000,項目分析p為0.009和0.008),但出現(xiàn)1次和2次詞的成績差異不顯著(被試分析p=1.000,項目分析p=0.999)。對意義正確率和音義皆知正確率進行單因素方差分析,也得到了類似的結果。也就是說,無論是從拼音、意義,還是從音義皆知正確率角度進行考察,結果都是一致的,即沒有在課文中出現(xiàn)過的詞(復現(xiàn)率為0次)的成績不如出現(xiàn)過1次和2次的詞,出現(xiàn)過1次和2次的詞成績差異不顯著。實驗發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)1次的詞的成績顯著好于出現(xiàn)0次的詞。表明詞在課文中出現(xiàn)或沒出現(xiàn)過,對詞的學習效果有影響。在課文中沒出現(xiàn)過的詞,即所謂補充詞,學習效果比較差。3.1.2組復現(xiàn)率、成績分析將實驗所測的出現(xiàn)次數(shù)為3次以上的22個雙字詞,根據(jù)詞復現(xiàn)率的多少分為2組:出現(xiàn)次數(shù)少組(10個)、出現(xiàn)次數(shù)多組(12個)。統(tǒng)計時從兩組中各選擇7個詞,使兩組詞的字在復現(xiàn)率和筆畫數(shù)上匹配。因此參加統(tǒng)計的詞共14個,每組7個。這2組詞的字復現(xiàn)率、字筆畫數(shù)如表3所示。t檢驗結果顯示兩組詞在字的復現(xiàn)率、筆畫數(shù)上的差異都不顯著(t(12)=0.074,p=0.943;t(12)=0.046,p=0.964)。被試在2組詞上的拼音正確率、意義正確率和音義皆知正確率的平均數(shù)如表4所示。對拼音正確率、意義正確率和音義皆知正確率進行t檢驗,結果顯示,復現(xiàn)率效應在被試分析上不顯著(p>0.7),在項目分析上也不顯著(p>0.8)。也就是說,當整詞復現(xiàn)率為3次以上時,無論是拼音、意義還是音義皆知成績,復現(xiàn)率低組與高組的差異都不顯著。從這個結果看,我們沒有發(fā)現(xiàn)雙字詞的成績隨詞的復現(xiàn)率增加而持續(xù)提高。但是,由于每組詞的樣本比較小(只有7個項目),因此需要在以后的研究中擴大樣本數(shù)進行重復實驗。3.2組詞復現(xiàn)率、字筆畫數(shù)和關聯(lián)結果分析將實驗所測的62個雙字詞,根據(jù)字的復現(xiàn)率的高低分為3組:復現(xiàn)率低組(29個)、中等組(12個)、高組(21個)。統(tǒng)計時從3組詞中各選擇10個詞,使3組詞在詞的復現(xiàn)率和字的筆畫數(shù)上盡可能匹配。參加統(tǒng)計的漢字共30個,每組10個。這3組詞的字的復現(xiàn)率、詞的復現(xiàn)率和字的平均筆畫數(shù)如表5所示。單因素方差分析結果顯示,3組詞的詞復現(xiàn)率、字筆畫數(shù)差異都不顯著(F(2,27)=0.009,p=0.991;F(2,27)=0.636,p=0.537)。對拼音正確率進行單因素方差分析,結果顯示,字復現(xiàn)率的效應在被試分析上顯著(F1(2,54)=24.728,p=0.000)。多重比較結果顯示,字復現(xiàn)率中等組和高組的成績好于字復現(xiàn)率低組的成績(p=0.000),但字復現(xiàn)率中等組和高組成績差異不顯著(p=1.000)。字復現(xiàn)率的效應在項目分析上不顯著(F2(2,27)=1.657,p=0.209)。對意義正確率和音義皆知正確率進行單因素方差分析,也得到了類似的結果。也就是說,拼音、意義和音義皆知的結果一致表明,字復現(xiàn)率低組(平均4.8次)的成績不如中等組(平均10.6次)和高組(平均30.2次),但字復現(xiàn)率中等組和高組的成績沒有顯著差異。從這個結果看,提高字的復現(xiàn)率能夠促進詞的學習,但當字的出現(xiàn)頻率達到10次以后,字復現(xiàn)率的提高并不能引起詞學習成績的顯著提高。即詞的成績隨字的復現(xiàn)率增加而提高的速度是先快后慢的。四討論4.1種正確率都是基礎我們的研究發(fā)現(xiàn),在課文中復現(xiàn)率為1次的雙字詞的成績高于0次詞的成績。也就是說,詞是否在課文中出現(xiàn)過影響雙字詞學習的效果,出現(xiàn)過的詞的成績比沒出現(xiàn)過的好。從表2可以看到,出現(xiàn)過0次的詞到出現(xiàn)過1次的詞,其拼音正確率由45%提高到74%,意義正確率由35%提高到67%,音義皆知正確率由31%提高到61%。三種正確率都增加30%左右。沒有在課文中出現(xiàn)過的所謂“補充詞”,其學習效果是不理想的。在我們測驗的復現(xiàn)率為0的8個詞的音義皆知成績(見表7)中,可以看到,這8個詞的正確率都低于57%,最低的是“課間”,正確率只有7%。這個結果提示我們,在編寫對外漢語教材時,要盡可能使所有雙字詞都在課文中出現(xiàn)過。只要使雙字詞在課文中出現(xiàn)過1次,其學習效果就可以得到顯著提高(正確率提高約30%)。但是,我們的研究沒有發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)1次詞和出現(xiàn)2次詞的成績的差異,也沒有發(fā)現(xiàn)復現(xiàn)率在3以上時復現(xiàn)率低組(平均4次)與復現(xiàn)率高組(平均12次)的成績差異,但是,由于每組詞的樣本數(shù)比較少,所以差異不顯著,并不一定表明詞的復現(xiàn)率高低不影響詞的學習。應該擴大項目樣本數(shù)做進一步研究。4.2字頻率對雙漢字學習的影響雙字詞的學習是否存在字頻效應呢?即是否字的出現(xiàn)次數(shù)越多,詞的學習效果越好,字的出現(xiàn)次數(shù)越少,詞的學習效果越差呢?一般認為,由于單個漢字的讀音與它在詞中的讀音相同,且字的意義與詞的意義大都有密切聯(lián)系,因此,對字的熟悉度增加,意味著對詞的熟悉度也增加,所以字的出現(xiàn)次數(shù)越多,詞的學習效果就越好。本研究的結果支持了這個觀點。本研究發(fā)現(xiàn),當詞頻、字的筆畫數(shù)得到控制時,雙字詞的學習效果隨字的頻率的增加而提高。單字頻率影響整詞學習的效果,這個結果與王春茂和彭聃齡(1999)關于成人母語者對高頻雙字詞加工研究的結果是一致的。他們的研究發(fā)現(xiàn),整詞頻率高時,字的頻率高低影響雙字詞的識別反應時(但整詞頻率低時,字頻高低不影響雙字詞的識別反應時)。我們的結果與Just和Carpenter(1987)對成人熟練讀者的研究結果也是一致的,他們發(fā)現(xiàn)漢語復合詞識別反應時可以由整詞頻率和字的頻率來預測,即復合詞的識別反應時與字的頻率有關;我們的結果與Zhang&Peng(1992)、Taft(1994)的研究結果也是一致的,他們發(fā)現(xiàn)字頻率的高低影響雙字詞的識別反應時。我們推測,我們對留學生的研究結果與上述研究者對母語者的研究結果一致,可能反映了母語者和非母語者對漢語雙字詞加工的模式具有相似之處。我們的被試為初學漢語的非漢字圈學生,雙字詞在他們的記憶中可能采取分解表征的方式,因此字的頻率影響復合詞的學習。而且,這種影響在頻率低端是比較大的,隨著字頻的提高,字頻對雙字詞的影響變小。雙字詞的學習效果隨字的頻率而變化,這個結果提示我們,對初級階段學生來說,提高字的頻率能夠有效促進雙字詞的學習,特別是當字頻比較低時。4.3反復學習的模型對頻率效應的心理機制進行解釋,不是一件很容易的事情。西方心理學提出了多種模型對頻率的作用機制進行解釋,其中平行分布加工模型(簡稱PDP模型)(McLelland等,1986)是比較引人矚目的新模型。該模型認為,所有認知加工都是平行的,知識不是儲存在一個個單一的單元中,而是儲存在單元的聯(lián)結之中。知識的學習和信息加工由單元間聯(lián)結的強度來決定。根據(jù)這個模型,漢字的識別包括形、音、義三種編碼的激活和擴散,而且三種編碼之間的激活是交互的,讀者對表征的熟悉程度直接影響其激活程度。高頻字的形義之間的聯(lián)結比較強,讀者能夠見形而迅速知義,而低頻字的形義之間的聯(lián)結強度不足以使讀者見形而迅速知義,所以低頻字需要較多時間來激活語音之后才能通達語義。近年來,第二語言習得領域的學者傾向于采用內隱學習的概念來解釋頻率效應。Kirsner(1994)提出了一個終生練習模型來解釋頻率效應。他認為,雖然人們在聽說讀寫時不去有意識地計算某個單詞出現(xiàn)、使用的次數(shù),但是每接觸一次,加工時間就會減少一點。在社會心理學中有一種有意思的現(xiàn)象與頻率效應有關,即所謂純粹接觸效應(mereexposureeffect),指一個外在刺激(例如某個符號、無意義音節(jié))僅僅因為呈現(xiàn)的次數(shù)越多,導致個體接觸到該刺激的機會越多(并不需要刻意引起注意和有意識地強化),個體對該刺激就會越喜歡。心理學家還探討將該效應運用到社會生活中,例如在電視廣告的設計和信息呈現(xiàn)中可以采用接觸效應的原則:通過巧妙安排增加商品出現(xiàn)的次數(shù),可以增加消費者對該商品的喜愛程度,激發(fā)其購買欲。4.4關于常用詞的選擇由于雙字詞的學習存在著字頻效應,所以,無論是“字本位”教材,還是“詞本位”教材,選擇字詞、編寫課文時要盡可能兼顧漢字的復現(xiàn)率、詞的復現(xiàn)率,以提高字詞的學習效果?!稘h語語言文字啟蒙》教材采用所謂“字本位”的編寫原則,從漢字入手教漢語,把漢字作為漢語教學的基本單位(張朋朋,1992),以字來控制詞,因字而組詞,即首先根據(jù)漢字在一般語料中使用頻率的高低來確定400個常見字1,然后以這400個常見字為基礎來選擇多字詞。它的優(yōu)點是初學者需要學習的漢字數(shù)量不多,漢字出現(xiàn)的頻率即通常所說的“復現(xiàn)率”提高了,漢字學習變得容易了。例如,該教材課文中出現(xiàn)的人名(例如王月文、王萬民、田立陽、張教元、關放活、包更聲),都采用高頻常見字,雖然有的名字讓中國人覺得有點怪,但編者的意圖很明顯,就是要通過提高漢字的復現(xiàn)率來促進漢字的學習,促進詞的學習。漢字的負擔減輕了,但詞的負擔卻增加了,因為在有限的常用字的范圍內選擇適當?shù)某S秒p字詞、三字詞,并不容易做到。事實上《漢語語言文字啟蒙》在常用詞選擇方面也存在著較大問題(劉社會,1994)。結果是,對初學者來說,漢字是常用的,在教材中出現(xiàn)的頻率也是高的,但由這些漢字構成的詞有相當一部分對初學者來說卻是不常用的2,不少詞的意義也難于從已學過的字中直接推知。更重要的是,很多詞在課文中出現(xiàn)的頻率非常低,大部分詞在教材生詞表中只出現(xiàn)了一次,在課文中不見其蹤影,這種生詞的學習效果自然比較差。例如“本人”對初學者來說是不常用詞(在《詞匯等級大綱》中為丙級詞),在教材中只作為生詞出現(xiàn)一次,在測驗中,大部分學生都不知道它的意義,一些學生還把“本人”的意義寫成“Japanese(日本人)”。因此,《漢語語言文字啟蒙》需要進一步解決的問題是,在考慮漢字的常用性、復現(xiàn)率和以字定詞的同時,要兼顧詞的常用性、詞在課文中的復現(xiàn)率,要盡可能增加詞在課文中出現(xiàn)的次數(shù)。不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論