版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
MUTUALNON-DISCLOSUREANDNON-USEAGREEMENT互相保密協(xié)議ThisMutualNon-DisclosureandNon-UseAgreement(this“Agreement”)ismadeeffectiveasofthelaterofthedatessetforthbelowthesignaturesofthepartieshereto,byandbetweentheundersignedpersonorentityandTriGlobalEnergy,LLC,aTexaslimitedliabilitycompany.Thepartiesheretoagreeasfollows:個人或團(tuán)體及TriGlobalEnergy有限責(zé)任企業(yè)(位于美國德克薩斯州)在文獻(xiàn)下面簽字,在簽字日期(二個日期中較遲的一種)后來,此保密協(xié)議生效。協(xié)議如下:Purpose.Eachpartyhereto(a“ReceivingParty”)understandsthattheotherpartyhereto(a“DisclosingParty”)hasdisclosedormaydiscloseinformationconcerningcertainmatterswhichwillincludecertainConfidentialInformationownedorinthepossessionofDisclosingParty,including,butnotlimitedtoDisclosingParty’sideas,inventions,products,andproposedbusinesses.1. 目的:每個簽字方(信息接受方)知悉其他簽字方(信息披露方)已經(jīng)或可以披露具有披露方擁有或有權(quán)使用的秘密信息,這些信息可以是包括但不限于信息披露方的構(gòu)思、發(fā)明發(fā)明、產(chǎn)品、推薦業(yè)務(wù)等在內(nèi)的多種信息。Definition.“ConfidentialInformation”meansanyinformationrelatingtotheDisclosingPartyoritsbusiness(including,withoutlimitation,namesandexpertiseofemployeesandconsultants,research,know-how,formulas,processes,ideas,inventions(whetherpatentableornot),schematics,computerprograms,algorithms,manufacturingcapabilityorprocesses,products,relationshipswithotherbusinessorresearchorganizations,businessplansandothertechnical,business,financial,market,customerandproductdevelopmentplans,forecasts,strategies,andinformation),totheextentpreviously,presentlyorsubsequentlydisclosedtoReceivingParty,whethercommunicatedorally,inwritingorotherwise.ConfidentialInformationalsoincludesanyinformationDisclosingPartyhasreceivedfromathirdpartywhichDisclosingPartyisobligatedtotreatasconfidentialorproprietary.ConfidentialInformationdoesnotincludeinformation,technicaldata,orknow-howwhich(a)
isatthetimeofdisclosureinthepossessionofReceivingPartyasshownbyReceivingParty’sfilesandrecordsimmediatelypriortothetimeofdisclosure;(b)
priororafterthetimeofdisclosurebecomespartofthepublicknowledgeorliterature,notasaresultofanyinactionoractionofReceivingParty;(c)
isapprovedbyDisclosingPartyinwritingforreleasepriortosuchrelease;or(d)
constitutesFeedback(asdefinedinSection
7).2. 保密信息的定義.所謂保密信息,是指在本協(xié)議簽訂之前、簽訂之時以及簽訂之后,信息披露方向信息接受方通過口頭、書面或其他任何形式告知的、與信息披露方或其業(yè)務(wù)有關(guān)的任何信息,包括但不限于雇員或顧問的名字和專業(yè)技術(shù),研究成果,技術(shù)訣竅,公式,工藝,思想,已經(jīng)獲得專利授權(quán)或尚未獲得專利授權(quán)的發(fā)明發(fā)明,圖表,計算機(jī)程序,算法,生產(chǎn)能力工藝,產(chǎn)品,與其他商業(yè)組織或研究機(jī)構(gòu)的關(guān)系,業(yè)務(wù)發(fā)展計劃和其他技術(shù)、商業(yè)經(jīng)營、金融、市場、客戶以及產(chǎn)品開發(fā)計劃、預(yù)測、戰(zhàn)略規(guī)劃以及有關(guān)信息等。此外,本協(xié)議定義的保密信息也包括信息披露方從第三方獲得的、負(fù)有保密義務(wù)的信息或財產(chǎn)。但保密信息不包括如下四個方面的信息、技術(shù)數(shù)據(jù)或技術(shù)訣竅:(a)
信息披露時已被信息接受方擁有的文獻(xiàn)或有關(guān)登記表明在信息披露之前信息接受方已經(jīng)享有或有權(quán)使用的信息;(b)
在信息披露前或后并非信息接受方的作為或不作為原因?qū)е碌?、已為公眾所知曉的信息?c)
在信息披露前已為信息披露方書面同意披露的信息;(d)構(gòu)成信息反饋(詳細(xì)定義參見本協(xié)議第7條).Non-UseandNon-DisclosureofConfidentialInformation.AllConfidentialInformationshallatalltimesremainthepropertyofDisclosingParty.ReceivingPartyagreesnottouseanyConfidentialInformationdisclosedtoitbyDisclosingPartyforitsownuseorforanypurposeexcepttocarryoutthespecificpurposesdesignatedbyDisclosingPartyinitsdiscussionswithReceivingParty.ReceivingPartywillnotdisclosetheConfidentialInformationofDisclosingPartytoanyotherpersonorentityortoitsemployeesorconsultantsexceptforthoseemployeesorconsultantswhoarerequiredtohavetheinformationinordertocarryoutthepurposesdesignatedbyDisclosingParty.ReceivingPartyhashadorwillhaveallemployeesandconsultantstowhomConfidentialInformationofReceivingPartyisdisclosedsignaNon-DisclosureandNon-UseAgreementincontentsubstantiallysimilartothisAgreement.ReceivingPartyagreesitwilltakeallreasonablemeasurestoprotectthesecrecyofandavoiddisclosureoruseofConfidentialInformationofDisclosingPartyinordertopreventitfromfallingintothepublicdomainorthepossessionofunauthorizedpersons,whichmeasuresshallconsistofthedegreeofcareReceivingPartyutilizestoprotectitsownconfidentialinformationofasimilarnature,butinnoeventlessthanareasonablelevelofcare.ReceivingPartyagreestonotifyDisclosingPartyinwritingofanymisuseormisappropriationofsuchConfidentialInformationofDisclosingPartythatmaycometoitsattention.3. 不向外透露信息和不使用信息:信息披露者一直保留對信息的所有權(quán)。信息接受者同意不以任何目的為由使用信息披露者披露的保密信息,除非是用于在與披露信息方進(jìn)行交流時,信息披露方指定的目的。信息接受者不以任何目的把來自披露信息方的保密信息透露給任何人或團(tuán)體或它的雇員和顧問,除非這些雇員和顧問為了完畢信息披露方指定的目的而需要獲得這些信息。信息接受方已經(jīng)或者將要與所有接觸到此保密信息的雇員和顧問簽訂類似于本協(xié)議的協(xié)議。信息接受方同意采用所有合理的措施保護(hù)來自信息披露方的保密信息不被使用或透露,保證不被公開和不被未授權(quán)人所擁有,這些合理的措施包括對保護(hù)它自己企業(yè)同類保密信息的關(guān)注度,此關(guān)注度不能低于合理的水平。信息接受方同意當(dāng)來自信息披露方的保密信息被誤用或濫用時將告知對方,使其引起注意。Non-Circumvention.BecauseofthisAgreement,thepartiesheretomaylearnfromoneanother,orfromprincipals,thenamesandtelephonenumbersofinvestors,borrowers,lenders,agents,brokers,banks,lendingentitiesorindividuals,individualsand/ortrusts,developers,orbuyersandsellers,(collectively,“Contacts”).ThepartiestothisAgreementacknowledge,accept,covenant,andagreethattheidentitiesofthecontactswillberecognizedbytheotherpartyasexclusiveandvaluableContactsoftheintroducingpartyandwillremainsoforthedurationofthisAgreement.TheReceivingPartyagreestokeepconfidentialthenamesofanyContactsintroducedorrevealed,andthattheirfirm,company,associates,corporations,jointventures,partnerships,divisions,subsidiaries,employees,agents,heirs,assigns,designees,orconsultantswillnotcontact,dealwith,negotiate,orparticipateinanytransactionswithanyoftheContactswithoutfirstenteringawrittenagreementwiththepartywhoprovidedsuchcontactunlessthatpartygivespriorwrittenpermission.Suchconfidentialitywillincludeanynames,addresses,telephone,telex,facsimilenumbers,and/orotherpertinentinformationdisclosedorrevealedtoeitherparty.TheReceivingPartyagreesnottodisclose,reveal,ormakeuseofanyinformationduringdiscussionorobservationregardingmethods,concepts,ideas,product/services,orproposednewproductsorservices,nortodobusinesswithanyoftherevealedContactswithoutthewrittenconsentoftheintroducingpartyorparties.TheobligationsandrestrictionsimposedinthisSectionarelimited,andtheReceivingPartyshallnotbeliableiftheReceivingPartyhadabonafiderelationship,thatcanbedemonstratedingoodfaith,withaContactpriortoenteringintothisAgreement.4. 嚴(yán)禁規(guī)避:由于這個協(xié)議,雙方可以互相從對方或負(fù)責(zé)人處獲取投資人、借款人、放貸人、中介、經(jīng)紀(jì)人、銀行、放貸機(jī)構(gòu)或個人、私人/托管機(jī)構(gòu)、開發(fā)商、買方、賣方(統(tǒng)稱聯(lián)絡(luò)人)的名字或電話號碼。本協(xié)議各方一致同意:在本協(xié)議有效期內(nèi),前述聯(lián)絡(luò)人信息一直屬于信息簡介者所專有的、有運用價值的信息。信息接受方同意對被簡介或被披露的聯(lián)絡(luò)人的名稱保密,并保證,在未獲得信息簡介者或提供者的書面同意的狀況下,其所經(jīng)營的企業(yè)、企業(yè)以及其合作伙伴、與其合作的股份企業(yè)、合資企業(yè)、合作企業(yè)、分企業(yè)、下屬企業(yè)、雇員、代理人、繼承人、委派人、受托方、顧問等均不得與聯(lián)絡(luò)人進(jìn)行接觸、洽談、協(xié)商或進(jìn)行其他商業(yè)交易。保密內(nèi)容包括名稱、地址、電話、電傳、傳真號碼、及所披露的其他有關(guān)信息。信息接受方同意在商談或觀望期間,不泄露、公開或使用任何信息,包括措施、概念、思想、產(chǎn)品/服務(wù),推薦的新產(chǎn)品或服務(wù);未獲得簡介方書面許可之前,也不與任何所泄露的聯(lián)絡(luò)人做交易。不過,假如信息接受方可以誠意的證明在本協(xié)議建立之前已經(jīng)與聯(lián)絡(luò)人建立了業(yè)務(wù)關(guān)系,本條所規(guī)定的義務(wù)和約束則不予合用。ReturnofMaterials.AnymaterialsordocumentswhichhavebeenfurnishedbyDisclosingPartytoReceivingPartywillbepromptlyreturned,accompaniedbyallcopiesofsuchdocumentationupontheearliestof(a)
arequestbyDisclosingParty,(b)
terminationofdiscussionsbetweenDisclosingPartyandReceivingParty,or(c)
completionoftheservicesprovidedbyReceivingPartytoDisclosingParty.5. 資料的返還:信息披露方所提供的任何資料或文獻(xiàn),包括復(fù)制件,在下面三種狀況下都應(yīng)立即返還:(a)
信息披露方提出了返還規(guī)定,(b)
本協(xié)議各方商談中斷,(c)
信息接受方完畢了信息披露方的任務(wù)。PatentorCopyrightInfringement.NothinginthisAgreementisintendedtograntanyrightsunderanypatentorcopyrightofDisclosingParty,norshallthisAgreementgrantReceivingPartyanyrightsinortotheConfidentialInformation,exceptthelimitedrighttoreviewsuchConfidentialInformationsolelyforthepurposecontemplatedbythisAgreement.6. 專利權(quán)與著作權(quán)的侵犯:本協(xié)議無意把信息披露方的專利權(quán)與著作權(quán)授予給信息接受方,除為本協(xié)議之目的有權(quán)閱讀有關(guān)保密信息之外,本協(xié)議無意授予信息接受方任何處置保密信息的權(quán)利。Feedback.ReceivingPartymayfromtimetotimeprovidesuggestions,comments,orotherfeedback(“Feedback”)toDisclosingPartywithrespecttoConfidentialInformationprovidedoriginallybyDisclosingParty.BothpartiesagreeallFeedbackisandshallbegivenentirelyvoluntarily.Feedback,evenifdesignatedasconfidentialbythepartyofferingtheFeedback,shallnot,absentaseparatewrittenagreement,createanyconfidentialityobligationforthereceiveroftheFeedback.ReceivingPartywillnotgiveFeedbackthatissubjecttolicensetermsthatseektorequireanyDisclosingPartyproduct,technology,service,ordocumentationincorporatingorderivedfromsuchFeedback,oranyDisclosingPartyintellectualproperty,tobelicensedorotherwisesharedwithanythirdparty.Furthermore,exceptasotherwiseprovidedhereinorinaseparatesubsequentwrittenagreementbetweentheparties,thereceiveroftheFeedbackshallbefreetouse,disclose,reproduce,license,orotherwisedistribute,andexploittheFeedbackprovidedtoitasitseesfit,entirelywithoutobligationorrestrictionofanykindonaccountofintellectualpropertyrightsorotherwise.7. 反饋:信息接受方可以隨時對由信息發(fā)送方提供的信息提出提議、評審、或反饋。雙方同意所有的反饋是完全自愿的。假如沒有單獨的書面協(xié)議,雖然提供反饋的一方申明是保密的信息,接受反饋的一方也沒有保密的義務(wù)和責(zé)任。信息接受方不能在如下情形下反饋:尋求信息公布方的產(chǎn)品、技術(shù)、服務(wù)、有關(guān)文獻(xiàn)等有關(guān)的特許條款,以及尋求信息披露方的知識產(chǎn)權(quán)特許或與任何第三方共享特許。再者,除非此協(xié)議另有規(guī)定或隨即由雙方書面尤其約定,接受反饋者可以免費使用,公開,復(fù)制,許可或頒發(fā),再運用這些反饋,而沒有任何知識產(chǎn)權(quán)和其他權(quán)利方面的限制和約束。Term.TheforegoingcommitmentsinthisAgreementshallsurviveanyterminationofdiscussionsbetweentheparties,andshallcontinueforaperiodoffiveyearsfollowingthedateofthisAgreement.8. 期限:本協(xié)議從簽訂后五年內(nèi)有效。前述承諾在協(xié)議各方商談中斷后仍然有效。9. Miscellaneous.ThisAgreementshallbebindinguponandforthebenefitoftheundersignedpartiesandtheirsuccessorsandassigns,providedthatConfidentialInformationmaynotbeassignedwithoutconsentofDisclosingParty.FailuretoenforceanyprovisionofthisAgreementshallnotconstituteawaiverofanytermthereof.AnyamendmenttothisAgreementmustbeinwritingandsignedbyanauthorizedrepresentativeofeachparty.BothpartiesagreetheywillnotdisclosethesubjectmatterortermsofthisAgreementorthediscussionsbetweenthepartieswithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.ThisAgreementmaybesignedincounterpartandbyfacsimile.9. 雜項:本協(xié)議既是對簽字方以及其繼承人、受托人的約束,也是對其利益的保護(hù)。未經(jīng)信息披露方許可,保密信息不能公開。本協(xié)議條款的執(zhí)行失敗將不構(gòu)成對任何條款的自動放棄。對本協(xié)議的任何修改將由各方的授權(quán)代表書面簽名。雙方同意在未征得對方同意的狀況下,不披露本協(xié)議有關(guān)事項或本協(xié)議條款或雙方的商談。本協(xié)議可以通過傳真互簽。GoverningLawandJurisdiction.ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofHongKongSAR,PRC(withoutregardtoprinciplesofconflictsoflaws)andshallbebindingonthepartiesheretointheUnitedStatesandworldwide.ReceivingPartyandDisclosingPartyagreethatanydisputearisingoutoforrelatingtothisAgreementshallbesettledexclusivelybybindingarbitrationinHongKongSARbytheHongKongInternationalArbitrationCenter(HKIAC).EachpartyagreestosubmittothepersonalandexclusivejudgmentsofHKIAC.EachpartyagreesthatanyandallarbitrationswillbeconductedinEnglish.IfanyactionatlaworinequityisnecessarytoenforceorinterpretthetermsofthisAgreement,theprevailingpartyshallbeentitledtoreasonableattorneys’fees,costs,andnecessarydisbursementsinadditiontoanyotherrelieftowhichsuchpartymaybeentitled.法律合用及司法管轄:本協(xié)議合用香港尤其行政區(qū)現(xiàn)行法律法規(guī)進(jìn)行管理及解釋。雙方同意,因本協(xié)議引起的爭議,任何一方可向香港國際仲裁中心(HKIAC)提請仲裁。仲裁語言為英文,仲裁裁決為終局裁決,對雙方具有同等法律約束力。雙方承認(rèn)香港國際仲裁中心對本協(xié)議具有排他性的管轄權(quán)。敗訴方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)包括合理的律師費、訴訟費用以及其他必要支出等在內(nèi)的多種費用。Remedies.ReceivingPartyagreesitsobligationshereunderarenecessaryandreasonableinordertoprotectDisclosingPartyanditsbusiness,andexpresslyagreesthatmonetarydamagesmaybeinadequatetocompensateDisclosingPartyforanybreachofanycovenantoragreementsetforthherein.Accordingly,ReceivingPartyagreesandacknowledgesanysuchviolationorthreatenedviolationmaycauseirreparable不能挽回的injurytoDisclosingPartyand,inadditiontoanyotherremediesthatmaybeavailable,inlaw,inequityorotherwise,DisclosingPartyshallbeentitledtoobtaininjunctiverelief(withouttheneedtopostbondorothersecurity)againstthethreatenedbreachofthisAgreementorthecontinuationofanysuchbreach,withoutthenecessityofprovingactualdamages.補(bǔ)救措施:信息接受方同意:為了保護(hù)信息披露方及其業(yè)務(wù),下述的責(zé)任是必須和合理的;信息接受方明確申明同意:由于對本協(xié)議所述的契約或協(xié)議的違反,給信息披露方導(dǎo)致的損害無法通過損害賠償?shù)姆绞降靡猿渥阊a(bǔ)救。信息接受方同意并理解對本協(xié)議條款的違反或即將違反均會對信息披露方導(dǎo)致無可挽回的損害,鑒于此,除了可得到法律上、權(quán)益上或其他方面的任何其他救濟(jì)之外,信息披露方尚有權(quán)在無需證明其實際損失的狀況下,直接對即將發(fā)生的對本協(xié)議條款的違反或延續(xù)性的違反行為規(guī)定獲得強(qiáng)制性救濟(jì)(無需此外前述協(xié)議或保證)。EntireAgreement.ThisAgreementshallconstitutethefullandentireagreementbetweenthePartieswithrespecttotheconfidentialityandnon-disclosureoftheConfidentialInformationandshallsupersedeanyandallpriororcontemporaneousagreementsandunderstandingsrelatingthereto.Nochange,modification,oradditiontoanyprovisionofthisAgreementshallbebindingunlessmadeinwritingandexecutedbythedulyauthorizedrepresentativesofbothParties.ThisAgreementmaynotbeassignedbyeitherPartywithouttheconsentoftheotherParty.12.完整協(xié)議。就保密信息和非公開信息而言,本協(xié)議構(gòu)成當(dāng)事人之間的充足和所有的協(xié)議,并取代任何及所有此前或同期的協(xié)議和有關(guān)諒解備忘錄。除非由經(jīng)正式授權(quán)的雙方代表以書面作出和執(zhí)行,否則對本協(xié)議的任何條款的變化、修改或增長不產(chǎn)生效力。未經(jīng)另一方同意,任何一方不得轉(zhuǎn)讓本協(xié)議。13.Severability.Ifacompetentcourtholdsthat(i)anyoftheprovisionscontainedinthisAgreementisforanyreasonexcessivelybroadwithregardtotime,geographicscopeoractivity,thatprovisionshallbeconstruedinamannertoenableittobeenforcedtothemaximumextentcompatiblewithapplicablelaw;(ii)anyprovisioninthisAgreementisvoidorunenforceable,suchdeterminationshallnotaffectthevalidityorenforceabilityofanyothertermorprovision.13.可分割性。假如主管法院認(rèn)為:(1)載于本協(xié)議的任何條款因任何理由在時間、地區(qū)范圍或活動方面過于廣泛,該條款在某種意義上應(yīng)被解釋為使它能執(zhí)行到與合用的法律相融合的最大程度;(2)本協(xié)議的任何條款的無效或不能執(zhí)行,該決定不得影響其他任何條款或規(guī)定的有效性或可執(zhí)行性。14.NoPublication.NeitherPartyshalldisclose,publicizeoradvertiseinanymannerthediscussionsornegotiationscontemplatedbythisAgreementoranyotherConfidentialInformationwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty,exceptasmayberequiredbyapplicablelaworregulationorbyanycompetentjudicial,governmental,supervisoryorregulatorybody(includingwithoutlimitation,anystockexchange).14.不出版。除適使用方法律或法規(guī)或任何主管司法、政府、監(jiān)管或監(jiān)管機(jī)構(gòu)(包括但不限于任何證券交易所)的也許規(guī)定外,未經(jīng)另一方當(dāng)事人事先書面同意,任何一方都不得以任何方式披露、宣傳或?qū)ν夤急緟f(xié)議預(yù)期的討論或談判或任何其他保密信息。15.CompelledDisclosure.IntheeventthattheRecipientbecomescompelledtodiscloseanyoftheConfidentialInformationunderClause14above,asfarasle
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度豬飼料行業(yè)教育培訓(xùn)合同
- 2025年度新型城鎮(zhèn)化項目物業(yè)運維執(zhí)行合同
- 2025年度酒店客房床單被罩洗滌保養(yǎng)服務(wù)合同詳編版
- 二零二五年度中小學(xué)教師聘用及教育資源共享合同
- 二零二五年度特色餐飲店員工勞動權(quán)益保障合同
- 二零二五年度古建筑修復(fù)工程員工勞務(wù)合同書
- 二零二五年度河北省勞動合同電子化管理規(guī)范與實施
- 2025年二手車回收合同
- 2025年建筑工程勘察合同協(xié)議范本合約
- 2025年旅行中介合同
- 福建省泉州市晉江市2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期期末生物學(xué)試題(含答案)
- 2025年春新人教版物理八年級下冊課件 第十章 浮力 第4節(jié) 跨學(xué)科實踐:制作微型密度計
- 財務(wù)BP經(jīng)營分析報告
- 三年級上冊體育課教案
- 2024年全國統(tǒng)一高考英語試卷(新課標(biāo)Ⅰ卷)含答案
- 2025屆河北衡水?dāng)?shù)學(xué)高三第一學(xué)期期末統(tǒng)考試題含解析
- 提高數(shù)學(xué)教師命題能力培訓(xùn)
- 獵聘網(wǎng)在線人才測評題庫
- 《社區(qū)康復(fù)》課件-第八章 視力障礙患者的社區(qū)康復(fù)實踐
- 透析患者的血糖管理
- 前置審方合理用藥系統(tǒng)建設(shè)方案
評論
0/150
提交評論