![張培基英譯散文賞析_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd1.gif)
![張培基英譯散文賞析_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd2.gif)
![張培基英譯散文賞析_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd3.gif)
![張培基英譯散文賞析_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd4.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
張培基英譯散文賞析張培基英譯散文賞析在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家應(yīng)該都對(duì)散文很熟悉吧?狹義上的散文是指與詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇并行的一種文學(xué)體裁。相信很多人都覺(jué)得散文很難寫吧?下面是小編為大家整理的張培基英譯散文賞析,希望能夠幫助到大家。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|譯文摘自張培基《英譯中國(guó)散文選二》中文:我懷想著故鄉(xiāng)的雷聲和雨聲。那隆隆的有力的搏擊,從山谷返響到山谷,仿佛春之芽就從凍土里震動(dòng),驚醒,而怒茁出來(lái)。細(xì)草樣柔的雨絲又以溫存之手撫摸它,使它簇生油綠的枝葉而開出紅色的花。這些懷想如鄉(xiāng)愁一樣縈繞得使我憂郁了。我心里的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量,一滴溫柔的淚在我枯澀的眼里,如遲疑在這陰沉的天空里的雨點(diǎn),久不落下。英文:Icanneverforgetthethunderstormweoftenhadinmyhometown.Overthere,whenevertherumbleofthunderreverberatedacrossthevalley,thebudsofspringwouldseemtosproutfreelyafterbeingdisturbedandrousedupfromtheirslumberinthefrozensoil.Thentenderlystrokedbythesofthandsoffinerain,theywouldputforthbrightgreenleavesandpinkflowers.ItmakesmenostalgicandmelancholytothinkabouttheoldtimesandmymindisasdepressedasthevastexpanseofNorthChinaisthirsty.Atearstandsinmydulleyeand,liketherainlingeringinthemurkysky,isslowtorolldown.要點(diǎn):1,“那隆隆的有力的搏擊,從山谷返響到山谷,仿佛春之芽就從凍土里震動(dòng),驚醒,而怒茁出來(lái)。“譯為Overthere,whenevertherumbleofthunderreverberatedacrossthevalley,thebudsofspringwouldseemtosproutfreelyafterbeingdisturbedandrousedupfromtheirslumberinthefrozensoil.原文中的3個(gè)動(dòng)詞。”振動(dòng)驚醒,和怒茁“其實(shí)是遞升的關(guān)系,張先生在翻譯時(shí)同時(shí)運(yùn)用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),使得原文的遞升意義不復(fù)存在?,F(xiàn)提供另一段譯文。Thosemightycrashesrumbledandreverberatedfrommountainvalleytomountainvalley,asifthenewshootsofspringwereshakinginthefrozengound,awakening,andburstingforthwithaterrifyingvigour.。這段譯文很好地體現(xiàn)了遞升的手法,同學(xué)們可以對(duì)比記憶。2,“細(xì)草樣柔的雨絲又以溫存之手撫摸它,使它簇生油綠的枝葉而開出紅色的花?!巴怀龅厥褂脮嬲Z(yǔ)或文學(xué)性詞匯,也是本文的特色之一,加之這句話既有通感,又有擬人,因此在選詞方面要尤為注意3,“我心里的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量“不宜按字面直譯,可理解為”我的心情抑郁,和北方大地干旱達(dá)到同樣嚴(yán)重的程度?!皩⑵浔扔鞯囊馑挤鰜?lái),譯為mymindisasdepressedasthevastexpanseofNorthChinaisthirsty.4,“久不落下“漢語(yǔ)的否定結(jié)果比較單純,否定詞只有“不”、“非”、“否”、“勿”、“別”、“無(wú)”、“未”、“莫”、“不是”、“沒(méi)有”、“決不”、“毫無(wú)”、“幾乎沒(méi)有”、“幾乎不”等簡(jiǎn)單的詞匯,漢語(yǔ)的傳統(tǒng)是傾向于動(dòng)詞否定。而英語(yǔ)的否定除借助詞匯手段外,還借助句子結(jié)構(gòu)和特殊表達(dá)方式來(lái)表達(dá)否定概念,既有動(dòng)詞否定,也有名詞否定的習(xí)慣。此處譯者譯為isslowtorolldown,是使用系表結(jié)構(gòu)~表達(dá)了了形式上肯定,意義上否定的方法。綜述:注意本段講的否定句的譯法~實(shí)際翻譯時(shí)為了符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,我們可以“形肯意否“或采取否定轉(zhuǎn)移的方法~中文:白色的鴨也似有一點(diǎn)煩躁了,有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們焦急的叫聲。有的還未厭倦那船一樣的徐徐的劃行。有的卻倒插它們的長(zhǎng)頸在水里,紅色的蹼趾伸在尾后,不停地?fù)鋼糁灾С稚眢w的.平衡。不知是在尋找溝底的細(xì)微食物,還是貪那深深的水里的寒冷。英文:Whiteduckshavealsobecomesomewhatimpatient.Somearesendingoutirritatedquacksfromtheturbidwatersofanurbancreek.Somekeepswimmingleisurelyandtirelesslylikeaslowboat.Somehavetheirlongneckssubmergedheadfirstinthewaterwhilestickinguptheirwebbedfeetbehindtheirtailsandsplashingthemdesperatelysoastokeeptheirbalance.Thereisnoknowingiftheyaresearchingfortinybitsoffoodfromthebottomofthecreekorjustenjoyingthechillofthedeepwater.要點(diǎn):1.在處理多層定語(yǔ)句“有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們焦急的叫聲“是譯者采用了后置定語(yǔ)來(lái)翻譯,譯為theturbidwatersofanurbancreek,2,第二個(gè)多層定語(yǔ)句“那船一樣的徐徐的劃行“譯者巧妙地按其功能處理為了方式狀語(yǔ)swimmingleisurelyandtirelesslylikeaslowboat3,“不知是在尋找溝底的細(xì)微食物,還是貪那深深的水里的寒冷?!爸械摹辈恢?thereisnoknowing…,并
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年正在改制行業(yè)深度研究分析報(bào)告
- 2025年中國(guó)醫(yī)療儀器及器械市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)及投資規(guī)劃研究報(bào)告
- 產(chǎn)品服務(wù)傭金合同范本
- 安裝承包合同范本
- 深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū)房產(chǎn)的租賃合同范本
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)聘書合同范本
- 2025年中國(guó)電表箱行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)及投資前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2025年中國(guó)復(fù)原乳行業(yè)發(fā)展監(jiān)測(cè)及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報(bào)告
- 制作標(biāo)書合同范本
- 2025年度合伙人共同開發(fā)旅游線路合作協(xié)議書范本
- (正式版)HGT 22820-2024 化工安全儀表系統(tǒng)工程設(shè)計(jì)規(guī)范
- 聚合物粘彈性
- 建筑工程施工現(xiàn)場(chǎng)安全資料管理規(guī)程解讀
- 華銀鋁項(xiàng)目氧化鋁系統(tǒng)總體投料試車方案
- 2023年青島遠(yuǎn)洋船員職業(yè)學(xué)院高職單招(數(shù)學(xué))試題庫(kù)含答案解析
- 2023年衛(wèi)生院崗位大練兵大比武競(jìng)賽活動(dòng)實(shí)施方案
- 2023年浙江省初中學(xué)生化學(xué)競(jìng)賽初賽試卷
- 遼海版小學(xué)五年級(jí)美術(shù)下冊(cè)全套課件
- 專題7閱讀理解之文化藝術(shù)類-備戰(zhàn)205高考英語(yǔ)6年真題分項(xiàng)版精解精析原卷
- 2022年廣東省10月自考藝術(shù)概論00504試題及答案
- 隧道二襯承包合同參考
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論