版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
我已有多年未訪問伊頓公學(xué);當(dāng)有一天Fellow’sLibrary[1]過進(jìn)入陳列室時,我看到我的校DigbyDolben[2]的肖像與我們這個時代最卓越的人的之霧包圍時,我好奇他會怎么想,他是否知道在他去30后的這一刻,他的記的校史記錄保持鮮活。但,Dolben肖像為什么會在那呢?因?yàn)樗且粋€詩RobertBridges譯文賞析:/r/nhewasstandingagain/r/n 這句翻譯的.很好。首先,作者把”freshly“為”像才發(fā)生一樣“,而我能說是“迅速地”或者“大量地”。其次,”intheeagerpromiseofhis序,而事實(shí)上這樣做也根本行不通。把”youth”為漢語中的“年輕”,名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,而“eagerpromise”在理解意義的基礎(chǔ)上找出對應(yīng)的漢語四字結(jié)2、原文:whileI,wrapfromhiminaconfusedmistoftime,washewouldhavebeendeadthirtyyears,andthathismemorywouldbethushadbeensostrangelytroubled./r/n道在他去世30后的這一刻,他的記憶會因此得以保存并受人敬仰,就在這所名teachers,andtovivifyitsannalswiththefacesandfiguresofthepersonalitieswhocarriedonitstraditions./r/n【相關(guān)文章】TheHistoryHalloween萬圣節(jié)的神秘起源Itwasoriginallyapaganholiday,honoringthedead.Halloweenwas日,紀(jì)念死去的人。萬圣節(jié)源于圣徒日前夜,始于2000年前。AllHallowsEveistheeveningbeforeAllSaintsDay,whichwascreatedbyCatholicchurchhonoredsaintsonthisdesignatedday./r/nWhiletherearemanyversionsoftheoriginsandoldcustomsofHalloween,someremainconsistentbyallaccounts.Differentculturesremainthesame./r/nHalloweenculturecanbetracedbacktotheDruids,aCeltic/r/nfestivalwithhugesacredbonfires,markingtheendofthe/r/ninvolvedinthiscelebrationwerefedonsuperstition./r/nvillagesatnight.wereleftouttopacifytheevilandensurenextyearscropswouldbeplentiful.Thiscustomevolvedintotrick-or-treating./r/n凱爾特人相信死者的靈魂會在夜里出沒在街道和村莊。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為不是所可以豐收。這種習(xí)俗演變成了trick-or-treating。萬圣節(jié)的由來--中英雙2016-10-3022:51|#2樓羅伯特布里奇RobertBridgesASchoolPortraitIhadnotvisitedEtonformanyyears,whenonedaypassingfromtheFellow’sLibraryintotheGalleryIcaughtsightoftheportraitofmydistinguishedcontemporaries.Iwaswhollyarrested,andasIstoodgazingonit,mycompanionaskedmeifIknewwhoitwas.Iwasthinkingthat,beyondafewwhomIcouldname,Imustbealmosttheonlypersonhewasstandingagainbesidemeintheeagerpromiseofhisyouth;Icouldhearhisvoice;nothingofhimwaschanged;whileI,wrapfromhiminaconfusedmistoftime,waswonderingwhathewouldthink,couldheknowthatatthisactualmomenthewouldhavebeendeadthirtyyears,school,wherehisdelicatespirithadbeensostrangelytroubled.distinctionofbirthormeritmaywinyouaplacethere,oragainofficialconnectionwiththeschool,whichrightlovestokeepupanunbrokenpanoramaofitsteachers,andtovivifyitsannalswiththefacesandfiguresofthepersonalitieswhocarriedonitstraditions.-andyethispoemswerenotknowntheywerejealouslyguardedbyhistheeyesoftheauthoritieswhosanctionedthismemorialwouldnotjustifyit.Therewasanotherreason;andtheportraitbearsitswoncredentials;forthoughyoumightnotperhapsdivinethepoetinit,youcanseethesaint,thesoulraptincontemplation,thehabitofmusthavestoodoutconspicuouslyamonghisfellows;thefactsofhislifewouldhavebeenthegroundofthefaithinhisgenius;andwhenhisearlydeathendearedandsanctifiedhismemory,lovinggriefwouldgenerouslygranthimthelaurelswhichhehadneverworn.我已有多年未訪問伊頓公學(xué);當(dāng)有一天從Fellow’sLibrary[1]過進(jìn)入陳列室時,我看到我的校友DigbyDolben[2]的肖像與我們這個時代最卓越的人間之霧包圍時,我好奇他會怎么想,他是否知道在他去世30后的這一刻,他的的校史記錄保持鮮活。但,Dolben肖像為什么會在那呢?因?yàn)樗且粋€詩人?Fellow’sLibrary位于劍橋大學(xué)耶穌學(xué)院,建于1676-77日溺水而卒。RobertBridges譯文賞析:hewasstandingagain 這句翻譯的很好。首先,作者把”freshly“為”像才發(fā)生一樣“,而我能說是“迅速地”或者“大量地”。其次,”intheeagerpromiseofhis序,而事實(shí)上這樣做也根本行不通。把”youth”為漢語中的“年輕”,名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,而“eagerpromise”在理解意義的基礎(chǔ)上找出對應(yīng)的漢語四字結(jié)2、原文:whileI,wrapfromhiminaconfusedmistoftime,washewouldhavebeen
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度醫(yī)院醫(yī)技人員技能提升合同4篇
- 打雜工合同范本(2篇)
- 二零二五年度農(nóng)村土地整治項(xiàng)目承包合同書4篇
- 二零二五年度充電樁充電服務(wù)補(bǔ)貼資金管理合同3篇
- 二零二五版高端鎳氫電池產(chǎn)品定制研發(fā)合同范本4篇
- 二零二五年度農(nóng)場租賃合同農(nóng)業(yè)生態(tài)修復(fù)與保護(hù)協(xié)議4篇
- 2025年度房地產(chǎn)租賃合同房屋質(zhì)量及維修責(zé)任約定4篇
- 2025年互聯(lián)網(wǎng)+內(nèi)資股東股權(quán)投資合同
- 二零二五版智能門禁系統(tǒng)與電梯聯(lián)動工程合同3篇
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)程序員聘用合同模板
- 2024年中考語文滿分作文6篇(含題目)
- 第一節(jié)-貨幣資金資料講解
- 如何提高售后服務(wù)的快速響應(yīng)能力
- 北師大版 2024-2025學(xué)年四年級數(shù)學(xué)上冊典型例題系列第三單元:行程問題“拓展型”專項(xiàng)練習(xí)(原卷版+解析)
- 2023年譯林版英語五年級下冊Units-1-2單元測試卷-含答案
- Unit-3-Reading-and-thinking課文詳解課件-高中英語人教版必修第二冊
- 施工管理中的文檔管理方法與要求
- DL∕T 547-2020 電力系統(tǒng)光纖通信運(yùn)行管理規(guī)程
- 種子輪投資協(xié)議
- 執(zhí)行依據(jù)主文范文(通用4篇)
- 浙教版七年級數(shù)學(xué)下冊全冊課件
評論
0/150
提交評論