版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
喬布斯斯坦福大學畢業(yè)典禮演講稿iamhonoredtobewithyoutodayforyourcommencementfromoneofthefinestuniversitiesintheworld.truthbetold,inevergraduatedfromcollege.andthisistheclosestiveevergottentoacollegegraduation.todayiwanttotellyouthreestoriesfrommylife.that’sit.nobigdeal.justthreestories.今天,我很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學是世界上最好的大學之一,喬布斯斯坦福大學畢業(yè)典禮演講稿。說實話,(雖然)我從來沒有從大學中畢業(yè),但今天是我生命中離大學畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個故事。不說大道理,就是三個故事而已。thefirststoryisaboutconnectingthedots.第一個故事是關于如何把生命中的點點滴滴串連起來。idroppedoutofreedcollegeafterthefirst6months,butthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeireallyquit.sowhydididropout?我在里德學院讀了六個月之后就退學了,但是在十八個月以后,我還經(jīng)常去學校。我為什么要退學呢?itstartedbeforeiwasborn.mybiologicalmotherwasayoung,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.shefeltverystronglythatishouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife.exceptthatwhenipoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:“wehaveanunexpectedbabyboy;doyouwanthim?”theysaid:“ofcourse.”mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.sheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatiwouldsomedaygotocollege.thiswasthestartinmylife.故事要從我的出生說起。我的親生母親是一名年輕未婚的大學畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她十分想讓大學畢業(yè)生收養(yǎng)我。所以在我出生前,她已經(jīng)準備一切,讓一位律師和他的妻子收養(yǎng)。但是她沒有料到,在我出生后,律師夫婦突然決定要一個女孩。所以,我的養(yǎng)父養(yǎng)母(他們當時還在候選名單上)突然在半夜接到了一個電話:“我們有一個意外降生的男嬰,你們想收養(yǎng)他嗎?”他們回答說:“當然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從未上過大學,我的養(yǎng)父高中沒畢業(yè)。于是她拒絕簽訂收養(yǎng)合同。但在幾個月以后,因為我的養(yǎng)父養(yǎng)母答應她一定要讓我上大學,她才心軟同意了。and17yearslaterididgotocollege.butinaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasStanford,andallofmyworking-classparents’savingswerebeingspentonmycollegetuition.aftersixmonths,icouldn’tseethevalueinit.ihadnoideawhatiwantedtodowithmylifeandnoideahowcollegewasgoingtohelpmefigureitout.andhereiwasspendingallofthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.soidecidedtodropoutandwouldallworkoutok.itwasprettyscaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebestdecisionsievermade.theminuteidroppedouticouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn’tinterestme,andbegindroppinginontheonesthatlookedfarmoreinteresting.在十七歲那年,我的確上大學了。但我天真地選擇了一個幾乎和斯坦福大學一樣貴的學校,我父母還處于工薪階層,為了交學費,他們幾乎耗光所有積蓄。六個月后,我?guī)缀蹩床坏皆趯W校的價值。我不知道(我生命中)要追求什么,我也不知道學校是否能幫我找到答案。但在學校,我將花光我父母這一輩子的積蓄。所以,我決定退學,并且我相信車到山前必有路。(不可否認),我當時非常害怕,但現(xiàn)在回頭來看,這個決定是我一生中最明智決定之一。在我做出退學決定后,我再也不用去上那些我絲毫沒有興趣的必修課,我開始去聽那些看起來有趣的課程。itwasn’tallromantic.ididn’thaveadormroom,soisleptonthefloorinfriendsrooms,ireturnedcokebottlesforthe5Zdepositstobuyfoodwith,andiwouldwalkthe7milesacrosstowneverysundaynighttogetonegoodmealaweekattheharekrishnatemple.ilovedit.andmuchofwhatistumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.letmegiveyouoneexample:這一點也不羅曼蒂克。沒了宿舍,所以我要到朋友家睡地板;為了填飽肚子,我撿過值5美分的可樂罐;為了每周一頓的好一點的飯,每個星期天晚上,我穿街過巷,步行7英里到harekrishna教堂。我喜歡那里的飯菜。在好奇和直覺的引導下,我跌跌撞撞地遇到很多東西,這些后來被證明是無價瑰寶。我給你們舉一個例子吧:reedcollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawer,wasbeautifullyhandcalligraphed.becauseihaddroppedoutanddidn’thavetotakethenormalclasses,idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.ilearnedaboutserifandsanseriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan’tcapture,andifounditfascinating.那時候,里德學院的書法課程也許是全美最好的。學校里的每個海報,抽屜上的每個標簽,上面全都是漂亮的書法。因為我退學了,沒有了正常的課程,所以我決定去上/書法課,去學學怎樣寫出漂亮的字。我學到了sanserif和serif字體,我學會了怎么樣在不同的字母組合之中變化間距,還有怎么樣做最好的版式。那種美感、真實感和藝術感,是科學永遠不能捕捉到的,(我發(fā)現(xiàn))那實在是太迷人了。noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.buttenyearslater,whenweweredesigningthefirstmacintoshcomputer,itallcamebacktome.andwedesigneditallintothemac.itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.ifihadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,themacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts.andsincewindowsjustcopiedthemac,itslikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.ifihadneverdroppedout,iwouldhaveneverdroppedinonthiscalligraphyclass,andpersonalcomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.ofcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwheniwasincollege.butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.當時這些東西似乎在我生命中沒什么可用之處。但十年之后,當我們在設計第一臺macintosh計算機的時候,就全部派上用場。我把當時我學的那些東西全都融入到mac。那是擁有漂亮字體的第一臺計算機。如果我當時沒有退學,我沒機會沉迷于書法課程,mac就不會有種類繁多或的行距整齊的字體。如果windows沒有抄襲mac,個人電腦很可能就不會這么多字體。如果我沒有退學,我不會沉迷于書法課程,個人電腦很可能就不會這么多字體。當然了,我在學校的時候不可能把這些點點滴滴提前串連起來。但在十年之后回顧過去,這些東西歷歷在目。again,youcan’tconnectthedotslookingforward;youcanonlyconnectthemlookingbackwards.soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.youhavetotrustinsomething—yourgut,destiny,life,karma,whatever.thisapproachhasneverletmedown,anditwouldmadeallthedifference.再說一次,你不可能把這些點點滴滴提前串連起來;你只能在回顧的時候把它們串連起來。所以你必須相信這些點點滴滴是和你的未來項鏈的。你必須要相信某些東西:直覺、命運、生命、因緣等等。這個方法從未讓我失望過,它讓我與眾不同。mysecondstoryisaboutloveandloss.我的第二個故事是關于愛和失去。iwaslucky—ifoundwhatilovedtodoearlyinlife.wozandistartedappleinmyparentsgaragewheniwas20.weworkedhard,andin10yearsapplehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4000employees.wehadjustreleasedourfinestcreation—themacintosh—ayearearlier,andihadjustturned30.andthenigotfired.howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?well,asapplegrewwehiredsomeonewhoithoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorsothingswentwell.butthenourvisionsofthefuturebegantodivergeandeventuallywehadafallingout.whenwedid,ourboardofdirectorssidedwithhim.soat30iwasout.andverypubliclyout.whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating.我非常幸運,因為我在很早的時候就找到了我鐘愛的東西。我在二十歲的時候,沃茲和我在父母的車庫里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們努力工作,十年之后,蘋果從只有兩個的窮小子的車庫公司,發(fā)展到了員工超過四千名、市值超過二十億的大公司。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品 macintosho我也快要到而立之年了。后來,我被炒魷魚了。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢?在蘋果快速成長的時候,我們雇用了一個很有夭分的家伙和我一起管理這個公司,在最初的幾年風調(diào)雨順。但是后來我們對公司未來的看法有了分歧,最終我們吵了起來。當吵的不可開交的時候,董事會站在了他的那一邊。所以在三十歲的時候,我被炒魷魚了。公開地把我掃地出門了。曾經(jīng)是我整個生命的中心已經(jīng)不再有了,這讓我不知所措。ireallydidn'tknowwhattodoforafewmonths.ifeltthatihadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown-thatihaddroppedthebatonasitwasbeingpassedtome.imetwithdavidpackardandbobnoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.iwasaverypublicfailure,andieventhoughtaboutrunningawayfromthevalley.butsomethingslowlybegantodawnonme—istilllovedwhatidid.theturnofeventsatapplehadnotchangedthatonebit.ihadbeenrejected,butiwasstillinlove.andsoidecidedtostartover.有幾個月,我真是不知道該做些什么,演講稿《喬布斯斯坦福大學畢業(yè)典禮演講稿》。我覺得我很令上一代的企業(yè)家們很失望,因為我把他們交給我的接力棒弄丟了。我把事情搞砸了,我和(創(chuàng)辦hp的)davidpackard和(創(chuàng)辦intel的)bobnoyce見面,并試圖向他們道歉。在公眾面前,我是個失敗者,我甚至想過逃離硅谷。但我后來慢慢看到了曙光,我仍然喜愛我從事的一切。在蘋果發(fā)生的風波,并沒有絲毫改變這一點。雖然我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛我所做的事情。所以我決定從頭再來。ididn’tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromapplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsofmylife.我當時沒有覺察,但是事后證明,被蘋果掃地出門是我這一生經(jīng)歷的最好的事。因為,作為一個創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺重新替代作為一個成功者的負重感,不要把每件事情都看得那么重。它(掃地出門)把我釋放出來,讓我進入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個階段。duringthenextfiveyears,istartedacompanynamednext,anothercompanynamedpixar,andfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.pixarwentontocreatetheworldsfirstcomputeranimatedfeaturefilm,toystory,andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.inaremarkableturnofevents,appleboughtnext,ireturnedtoapple,andthetechnologywedevelopedatnextisattheheartofapplescurrentrenaissance.andlaureneandihaveawonderfulfamilytogether.在接下來的五年里,我創(chuàng)立了一個名叫next的公司,還有一個叫pixar的公司,還有和一位魅力女士相識并相愛,她后來成為我的妻子。pixar制作了全球第一部由電腦制作的動畫電影 “玩具總動員”,pixar現(xiàn)在也是全球上最成功的電腦制作工作室。在隨后一系列運作中,蘋果收購了next,我重返蘋果。我們在next研發(fā)的技術是蘋果重煥生機的關鍵。而且,我還和laurence共同建立了一個幸福完美的家庭。i’mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifihadn’tbeenfiredfromapple.itwasawfultastingmedicine,butiguessthepatientneededit.sometimeslifehitsyouintheheadwithabrick.don’tlosefaith.i’mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatilovedwhatidid.yodvegottofindwhatyoulove.andthatisastrueforyourworkasitisforyourlovers.yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork.andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.ifyouhaven’tfoundityet,keeplooking.anddon’tsettle.aswithallmattersoftheheart,you’llknowwhenyoufindit.and,likeanygreatrelationship,itjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.sokeeplooking.don’tsettle.如果蘋果沒有開除我的話,我可以非??隙ǎ@其中的任何一件事情都不會發(fā)生的。雖然這劑良藥的味道非??酀?,但我這個病人需要它。雖然命運有時候會拿起板磚,猛拍你的腦袋。但你不要失去信仰。我很清楚,唯一使我一直走下去的,就是我鐘愛著我從事的事。你必須去找到你所鐘愛的東西。對于你的工作是如此,對于你的愛人亦如此。你的工作將會占據(jù)你的大部分生活時間,你惟一獲得成就感方法就是相信你從事工作是高尚的;做高尚工作的惟一方法就是鐘愛你的事業(yè)。如果你還沒有找到,那么你要繼續(xù)尋找,不要半途而廢。心中有信念,你就會找到的。而且,這和其他任何事情一樣,隨著歲月流逝,它會越來越好。所以,不要半途而廢,繼續(xù)尋找。mythirdstoryisaboutdeath.我的第三個故事是關于死亡的。wheniwas17,ireadaquotethatwentsomethinglike:“ifyouliveeachdayasifitwasyourlast,somedayyou’llmostcertainlyberight."itmadeanimpressiononme,andsincethen,forthepast33years,ihavelookedinthemirroreverymorningandaskedmyself:“iftodaywerethelastdayofmylife,wouldiwanttodowhatiamabouttodotoday?"andwhenevertheanswerhasbeen“no"fortoomanydaysinarow,iknowineedtochangesomething.在我十七歲的時候,我曾看過一句名言:“如果你把每一天看成是生命中的最后一天,那么有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的?!边@句話我印象頗深。從那時開始已有33年了,每個早晨,我都會對著鏡子問自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你會不會完成你今天想做的事情呢?”如果連續(xù)幾天的答案都是“不”的時候,我知道我要做些改變了。rememberingthati’llbedeadsoonisthemostimportanttooli’veeverencounteredtohelpmemakethebigchoicesinlife.becausealmosteverything—allexternalexpectations,allpride,allfearofembarrassmentorfailure-thesethingsjustfallawayinthefaceofdeath,leavingonlywhatistrulyimportant.rememberingthatyouaregoingtodieisthebestwayiknowtoavoidthetrapofthinkingyouhavesomethingtolose.youarealreadynaked.thereisnoreasonnottofollowyourheart.謹記我隨時死去,這是我一生中遇到的最有幫助的工具,它幫我做出了生命中重要的抉擇。因為幾乎所有的事情,包括所有的榮譽、所有的驕傲、來自難堪和失敗所有的恐懼,這些在死亡面前統(tǒng)統(tǒng)消亡,剩下的愛是真正重要的東西。謹記我隨時死去,這是我所知道的,來避開將要失去的一些東西的陷阱的最好方法。人生不帶來,死不帶去,我們沒有理由不隨心而安。aboutayearagoiwasdiagnosedwithcancer.ihadascanat7:30inthemorning,anditclearlyshowedatumoronmypancreas.ididn’tevenknowwhatapancreaswas.thedoctorstoldmethiswasalmostcertainlyatypeofcancerthatisincurable,andthatishouldexpecttolivenolongerthanthreetosixmonths.mydoctoradvisedmetogohomeandgetmyaffairsinorder,whichisdoctorscodeforpreparetodie.itmeanstotrytotellyourkidseverythingyouthoughtyou'dhavethenext10yearstotelltheminjustafewmonths.itmeanstomakesureeverythingisbuttonedupsothatitwillbeaseasyaspossibleforyourfamily.itmeanstosayyourgoodbyes.大概一年以前,我被診斷出癌癥。早晨七點半,我做了一個檢查,檢查結果清楚地顯示我胰腺有一個腫瘤。我當時甚至都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生告訴我這是很可能一種無法治愈的癌癥,我僅剩三到六個月的時間活在世上。我的醫(yī)生建議我回家打理后事,這是醫(yī)生對臨終病人的標準程序。這也就是說,我必須在短短幾個月之內(nèi),要把未來十年對你小孩說的話全部交待完;這也就是說,我要把事情安排妥當,讓你的家人會盡可能輕松的生活;這也就是說,我要和他們說“再見了”。ilivedwiththatdiagnosisallday.laterthateveningihadabiopsy,wheretheystuckanendoscopedownmythroat,throughmystomachandintomyintestines,putaneedleintomypancreasandgotafewcellsfromthetumor.iwassedated,butmywife,whowasthere,toldmethatwhentheyviewedthecellsunderamicroscopethedoctorsstartedcryingbecauseitturnedouttobeaveryrareformofpancreaticcancerthatiscurablewithsurgery.ihadthesurgeryandi’mfinenow.我拿著那個診斷書過了一整天。那天晚上,我又作了一個活切片檢查,醫(yī)生把一個內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進去,穿過我的胃,進入我的腸道,在我的胰腺上的腫瘤上,用一根針取了一些細胞。我當時打了麻醉/藥,不醒人事,但是我的妻子一直在那里。她后來告訴我,當醫(yī)生在顯微鏡下觀察這些細胞,最后他們發(fā)現(xiàn)這些細胞竟然是一種非常罕見的可以用手術治愈的胰腺癌癥細胞,于是他們都大叫起來。我做了這個手術,現(xiàn)在我痊愈了。thiswastheclosesti’vebeentofacingdeath,andihopeitstheclosestigetforafewmoredecades.havinglivedthroughit,icannowsaythistoyouwithabitmorecertaintythanwhendeathwasausefulbutpurelyintellectualconcept:那是我和死神距離最近的一次,我也希望這是以后幾十年中的最近一次。以前我只把死亡看作是個概念,但經(jīng)歷此事后,我可以更肯定地對你們說:noonewantstodie.evenpeoplewhowanttogotoheavendon’twanttodietogetthere.andyetdeathisthedestinationweallshare.noonehaseverescapedit.andthatisasitshouldbe,becausedeathisverylikelythesinglebestinventionoflife.itislifeschangeagent.itclearsouttheoldtomakewayforthenew.rightnowthenewisyou,butsomedaynottoolongfromnow,youwillgraduallybecometheoldandbeclearedaway.sorrytobesodramatic,butitisquitetrue.沒人想死,即便人們想上天堂,也是想活著去那里。但是人必有一死,你我都無法逃脫。這也本該如此,因為“死亡”很可能就是“生命”中最杰出的發(fā)明。它是生命的輪回,它為新生事物清理道路?,F(xiàn)在你們是新生的,但終有一天,你們將逐漸變老,直至謝幕。很抱歉,我講的這么戲劇化,但這就是現(xiàn)實。yourtimeislimited,sodon’twasteitlivingsomeoneelse’slife.don’tbetrappedbydogma—whichislivingwiththeresultsofotherpeople’sthinking.don’tletthenoiseofothers’opinionsdrownoutyourowninnervoice.andmostimportant,havethecouragetofollowyourheartandintuition.theysomehowalreadyknowwhatyoutrulywanttobecome.everythingelseissecondary.人生有限,所以不要把時間浪費在重復其他人的生活上;不要被教條束縛,那意味著你的思維和其他人沒什么不一樣;不要被其他人喧囂的觀點掩蓋你真正的內(nèi)心的聲音。還有最重要的是,你要有勇氣去跟隨你直覺和心靈,因為它們在某種程度上已經(jīng)知道你想要成為什么樣子。所有其他的事情都是次要的。wheniwasyoung,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 家電業(yè)務員產(chǎn)品介紹總結
- 媒體工作室行政后勤工作總結
- 陶瓷制品生產(chǎn)合同三篇
- 資金管理及優(yōu)化總結
- 設立圖書角提升閱讀興趣計劃
- 電商平臺前臺服務總結
- 2023年福建省寧德市公開招聘警務輔助人員輔警筆試自考題2卷含答案
- 大學生村官農(nóng)村村情調(diào)研報告范本
- 《認識臭氧層危機》課件
- 2024年社會人文科學研究服務項目資金申請報告代可行性研究報告
- 勞務派遣服務外包技術方案
- 采購管理實務全套教學課件
- 極致物業(yè)管理系統(tǒng)收費管理業(yè)務操作
- GB∕T 29639-2020 生產(chǎn)經(jīng)營單位生產(chǎn)安全事故應急預案編制導則
- 貴州省工傷保險待遇申領授權委托書
- 媒介融合(ppt)課件
- 酒店項目投資分析報告可行性報告
- 液壓系統(tǒng)中油管尺寸的選擇
- 視頻監(jiān)控臺賬參考模板
- 初一初三國家體育鍛煉標準評分表
- F1方程式賽車的空氣動力學
評論
0/150
提交評論