




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
第一單元建交與介紹PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我們從中國駐英大使館商務(wù)參贊處得知貴公司,特致函期望與貴方建立貿(mào)易關(guān)系。WeknowaboutyourcompanyfromtheCommercialCounselor'sOfficeofourEmbassyinUKandarewritingtoexploretheopportunityofestablishingbusinessrelationswithyou.2.我們從事這一行業(yè)已經(jīng)40年了。We’vebeeninthisbusinessforfortyyears.3.我們的包裝是已經(jīng)標準化的,已經(jīng)得到國外客戶的認可。Ourpackagingisstandardizedinamannerwhichisapprovedbyforeignclients.4.由于該商品屬于我們的業(yè)務(wù)范圍,我們很高興與貴方直接建立業(yè)務(wù)關(guān)系。Astheitemfallswithinthescopeofourbusiness,weshallbepleasedtoenterintodirectbusinessrelationswithyou.5.你們很快就會發(fā)現(xiàn),該種機器具有許多獨特的優(yōu)點,位居同類競爭貨物的榜首。Youwillfindthatthemachinepossessesmanyuniquefeatureswhichdefinitelyplaceitaheadofitscompetitors.第二單元資信調(diào)查與答復(fù)PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我很有興趣想更進一步了解貴公司。Iamveryinterestedinlearningmoreaboutyourcompany.2.你們所問詢的公司是我們地區(qū)最可靠的進口商之一,多年來在同行中享有良好聲譽。Thefirmyouinquireaboutisoneofthemostreliableimportersinourdistrictandhasformanyyearsenjoyedagoodreputationamongthetraders.3.在我們看來,該公司的困境在于經(jīng)營不善,尤其是過度貿(mào)易造成的。Itseemstousthatthecompany'sdifficultieswereduetobadmanagementandinparticulartoovertrading.4.他們提供全面的服務(wù),交貨及時,所提供的貨物價格適中、品質(zhì)優(yōu)良。Theyhavealwaysprovidedafullservicewithon-timedelivery,moderatepricesandsuperiorquality.5.對于3月30日貴方郵件所要查詢的公司,我們實在無法告知確切情況,甚為遺憾。Weregretourinabilitytosupplyanypositiveinformationconcerningthefirmmentionedinyouremailofthe30thMarch.第三單元尋購與詢盤PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我們看到貴公司3月15日在網(wǎng)上發(fā)布的紡織品廣告,對貴公司的全棉床單很感興趣。WesawyouradvertisementpostedontheInternetonMarch15thaboutyourtextileproducts,andweareinterestedinyourpurecottonbed-sheets.2.請把上次合同中訂的那種質(zhì)量的竹筍向我們報個價。Pleasemakeanofferforthebambooshootsofthesamequalityasinthelastcontract.3.請報一個包含保險費和到倫敦的運費在內(nèi)的報價。PleasequotethepriceincludinginsuranceandfreighttoLondon.4.如果我們每年購買總金額超過50萬美元,能否給予特殊折扣?WillyoupleaseallowusaspecialdiscountonannualtotalvalueaboveUSD500,000?5.我想向你確認一下樣品是否已寄出。Iwouldlikeyoutoconfirmwhetherthesamplehasbeensent..第四單元收到與寄送PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.很高興地通知你,我們訂購的訂單編號為A345的25臺筆記本電腦已經(jīng)準時運達。Wearegladtoinformyouthatthe25laptopsunderourorderNo.A345havereachedusontime.2.我們寄去目錄表一份,并附有批量訂購現(xiàn)貨的報價。Wearesendingacatalog,containingquotationsforlargeorderstakenfromourexistingstock.3.根據(jù)信用證中的有關(guān)條款,我們給你們寄上這批貨物的如下單據(jù)。UnderthetermsoftherelativeL/C,wearesendingthefollowingshippingdocumentscoveringthisshipment.4.為了讓你方了解我方經(jīng)營的質(zhì)地各異的手工藝品,非常高興通過TNT寄給你方我們的產(chǎn)品目錄和一些樣品,供你方參考。Inordertogiveyousomeideaofvariousqualitiesofhandicraftswecarry,wehavepleasureinforwardingyou,byTNT,onecatalogandafewsamplesforyourperusal.5.我將把你的郵件轉(zhuǎn)發(fā)給我們公司的銷售部門。Iwillforwardyouremailtooursalesdepartment.第五單元報盤與說明PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我方提供500輛鳳凰牌自行車,每輛50美元CIF倫敦價,4月份裝運。本報價為你方2月28日或之前答復(fù)有效。Weoffer,subjecttoyourreplyreachingusonorbeforeFebruary28th,500PhoenixBrandBicyclesatUSD50.00persetCIFLondonforshipmentinApril.2.請注意我方的報盤以你方于3月17日或此前確認為準。PleasenotethatourofferissubjecttoyourconfirmationreachingusonorbeforeMarch17th.3.有塑料紙做襯里的紙箱是可以防水的。Thecartonslinedwithplasticsheetsarewaterproof.4.如果貨物發(fā)生損壞,你方可憑檢驗報告與你處保險代理聯(lián)系并提出保險索賠。Shouldanydamagebeincurredyoumayapproachtheinsuranceagentsatyourendandsubmitaninsuranceclaimsupportedbyasurveyreport.5.我公司建議貴公司盡早開立有關(guān)信用證,以便我公司及時發(fā)貨。ItwouldbeadvisableforyoutoestablishthecoveringL/Casearlyaspossibletoenableustoeffectshipmentinduetime.第六單元還盤與談嫌PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.你方價格偏高,我們不得不還盤,以我方在4月8日或以前收到你方的答復(fù)為有效。Yourpriceisonthehighside,andwehavetomakeacounteroffer,subjecttoyourreplyreceivedbyusonorbeforeApril8th.2.我方很遺憾地告知,盡管我方非常欣賞你方襯衫的優(yōu)良品質(zhì),但我方的客戶認為你方價格偏高,不符合當(dāng)前市場的價格水平。Weregrettosaythatourcustomersfindyourpriceisonthehighsideandoutoflinewiththeprevailingmarket,althoughweappreciatethehighqualityofyourshirts.3.與那些產(chǎn)自東盟國家的商品相比,貴公司的價格偏高ComparedwiththosegoodsfromASEANcountries,yourpriceisonthehighside.4.如果貴公司降價到50美元每件,我們會考慮向你方下訂單。IfyoureducethepricetoUSD50perpiece,wewillplaceanorderwithyou.5.如果同意給我們20%的特殊折扣,我們將訂購20,000碼。Ifyoucangrantusaspecialdiscountof20%,wewillplaceanorderfor20,000yards.第七單元拒絕與否定PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.感謝貴方對我方貨號為123的自行車感興趣,但是,我們已經(jīng)停止了生產(chǎn)此產(chǎn)品。ThankyouforyourinterestinourbicycleNo.123,butit'snotmanufacturedanylonger.2.很遺憾,由于目前缺貨,我方必須拒絕貴方還盤。Itisregrettablethatwehavetodeclineyourcounterofferforthelackofstockatpresent.3.我們不能再給任何折扣了。Wecannotgiveanyfurtherdiscounts.4.由于美元的匯率波動較大,我們不同意使用美元結(jié)賬。OwingtothefluctuationoftheUSdollar,wecannotacceptpaymentusingthiscurrency.5.希望貴方理解拒絕老客戶的訂單是我們最不愿意做的事情。很遺憾,這種情況讓我們別無選擇,希望貴方能諒解。Wehopeyourealizethatthelastthingwewoulddoisdeclineanorderfromouroldclients.Unfortunately,thesituationgivesusnootherchoice,andwehopeyoucanunderstand.第八單元提議與協(xié)商PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我明白我們的報價遠遠超過你的目標價,但我還是希望你能看一下樣品。我保證我們產(chǎn)品的品質(zhì)是完全不同的。Iknowourpricefarexceedsyourtarget,butIstillwouldliketoevaluatethesample.I'msurethequalityisdifferent.2.這次交易我們將采用分期付款的方式。Wewouldadoptthetermsofpaymentbyinstallmentforpresentpurchase.3.如果采用紙箱包裝,請用結(jié)實的塑料袋再包一層,以確保防潮。Ifcartonsareused,pleasepackthegoodsinstrongpolythenebagstoensureprotectionfromdampness.4.數(shù)量如此多的貨物,我們建議走海運。Forsuchabigorder,weproposetohavethegoodsdispatchedbysea.5.我公司不反對用紙箱包裝貨物,只要貴公司能在銷售確認書上保證,一旦保險公司以貨物未使用適合海運的木箱包裝的理由而拒絕賠償我公司的損失,貴公司就要做出賠償。Wehavenoobjectiontoyourpackingthegoodsincartons,providedyouguaranteeinyoursalesconfirmationsthatyouwouldpaycompensationifwefailtogetindemnificationfromtheinsurancecompanyforthereasonthatthegoodsarenotpackedinseaworthywoodencases.第九單元接受與同意PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我們現(xiàn)在確認接受貴方報盤。Wenowconfirmouracceptanceofyouroffer.2.在此推銷階段,我們信任貴方,將考慮接受付款交單的支付方式。Asasignoftrust,we'llconsideracceptingpaymentbyD/Pduringthissales-purchasingstage.3.考慮到我們長期的貿(mào)易關(guān)系,我們同意在原價基礎(chǔ)上讓利4%。Consideringourlongstandingbusinessrelationship,wecanallowyouareductionof4%inourprice.4.我們可以滿足你方將貨物裝入木箱的要求,但你方必須承擔(dān)額外的包裝費用。Wecanmeetyourrequirementstohavegoodspackedinwoodencases;however,youhavetobeartheextrapackingcharge.5.為了促進業(yè)務(wù)發(fā)展,我方愿意接受貴方的要求。Asanencouragementforbusiness,wearequitewillingtocomplywithyourrequirements.第十單元認可與訂購PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.考慮到質(zhì)量,盡管貴方的報盤比其他廠商的報盤略高,但我們依然可以接受貴方的報盤。Takingthequalityintoconsideration,weacceptyourofferalthoughyourpriceissomewhathigherthanthoseofothermanufacturers.2.請按照我方第202號訂單中的明細提供相應(yīng)的貨物。PleasesupplythecorrespondinggoodsinaccordancewiththedetailsinourorderNo.202.3.如果你方接受我們訂購的數(shù)量,我們便接受你們提出的價格。Weacceptyourpriceifyoutakethequantityweoffer.4.我們已經(jīng)收到貴方發(fā)來的貨物,質(zhì)量很好。Wehavereceivedthegoodsyousendus,andthequalityisexcellent.5.你方的報盤切合實際。Yourofferispracticable.第十一單元確認與承諾PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.盡管你們的價格低于我們的標準,但我們破例與你方建立交易。Althoughyourpriceisbelowourlevel,weagreetoanexceptionwithaviewofinitiatingbusinesswithyou.2.請回函確認收到此訂單,并說明最早發(fā)貨日期。Pleaseconfirmreceiptofthisorderandstatetheearliesttimeofshipment.3.我們同意你方的所有條款。我方將盡快派人與你方簽訂合同。Weagreewithallofyourterms.Wewillsendourmanassoonaspossibletosignacontract.4.我們將立即處理你們的訂單,你們盡管放心,我們完全可以在你們規(guī)定的時間內(nèi)發(fā)貨。Yourorderisreceivingourimmediateattention,andyoucandependonustomakeshipmentwellwithinyourtimelimit.5.襯衫將按照要求用防水材料包裝。Asrequested,theshirtswillbepackedinwaterproofmaterial.第十二單元調(diào)整與修改PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.目前貨物能滿足我方的需求,因此,我方不得不取消本次訂單。Atpresent,ourrequirementsarefullycovered,andwethereforehavetocancelourorderwithyou.2.我能把貨物換成別的貨物嗎?CouldIexchangethegoodsfordifferentproducts?3.請改進包裝以避免運輸途中的損壞,從而促進銷售。Pleaseimproveyourpackagingtoavoidanydamageintransitandfacilitatethepromotionofsales.4.金額應(yīng)該增至15,300歐元。AmountshouldbeincreaseduptoEUR15,300.5.今后的交易能否換成其他付款方式?Isitpossibletofindalternativetermsforourfuturebusiness?第十三單元叮囑與指示PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.請按照我們的指示制作嘜頭和標明箱號。Pleasemarkandnumberthepackageaccordingtoourinstructions.2.我們要求貨物的質(zhì)量與保證的要完全一致。Wewanttheexactqualityofthegoodsguaranteed.3.貴公司應(yīng)在裝船日期前10至15天將船名、貨船預(yù)計抵達日期和貨運公司詳情函告我公司。10~15dayspriortothedateofshipment,youshouldinformusofthevesselname,ETAandthedetailedinformationoftheshippingagent.4.由于我方是按到岸價訂貨的,因此應(yīng)由你方投保。AsourorderwasplacedonCIFbasis,theinsuranceistobearrangedbyyou.5.每個包裝上都應(yīng)標明“易碎”字樣。Everypackageshouldhavethemarking“FRAGILE".第十四單元提醒與催促PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.距離我向貴公司下訂單已經(jīng)超過5周了。IthasbeenoverfiveweekssinceIplacedmyorderwithyourcompany.2.以下所有物品的欠款總計為400美元,你方尚未償付。ThefollowingitemstotalingUSD400arestillopenonyouraccount.3.如果你們不能在本月內(nèi)交貨,我們將別無選擇,只得取消訂單,考慮從別處購買。Iamafraidthatifyouareunabletodeliverwithinthismonth,weshallhavenochoicebuttocancelourorderandpurchaseelsewhere.4.請在10月12日前支付這筆款項,否則你方將面臨逾期付款的處罰。PleasepaytheamountbyOctober12th,otherwiseyouwillbefacedwithlatepaymentpenalties.5.此訂單必須在5周內(nèi)交貨,否則我方將不得不撤銷訂單。Thisordermustbefulfilledwithinfiveweeks,otherwisewewillhavetocanceltheorder.第十五單元進展與通知PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.以上提到的兩個訂單共計20,000美元的貨款,財務(wù)將于明天支付,請注意查收。ThetotalpaymentUSD20,000forthetwoorderswementionedwillbepaidbyourfinancialstafftomorrow.Pleasecheckit.2.已接受你方訂單,現(xiàn)正在處理中。Yourorderisbookedandweareworkingonit.3.依照合同,我們已于上周發(fā)貨。Wewereundercontracttodeliverthegoodslastweek.4.你的編號為3456訂單項下的貨物已經(jīng)通過空運發(fā)貨。你應(yīng)該會在本月底之前收到。YourorderNo.3456hasbeenshippedbyair.Youshouldreceivetheproductbytheendofthismonth.5.現(xiàn)通知貴公司,我方已按照你方8月5日的指示將貨物裝上“上海”號貨輪。WewishtoinformyouthatwehaveshippedthegoodsbyS/S“Shanghai”accordingtoyourinstructionsofAugust5th.第十六單元期盼與祝愿PleasetranslatethefollowingChineseintoEnglish.1.我們期待在不久的將來能為你服務(wù)。Welookforwardtoservingyouinthenearfuture.2.如果你方能盡早回復(fù),我方將不勝感激。Anearlyresponsewillbegreatlyappreciated.3.關(guān)于我公司產(chǎn)品及服務(wù)項目的詳細信息,請登錄我們的網(wǎng)站查詢。Pleasevisitourwebsiteforfurtherinformationaboutourproductsandservices.4.我們相信你方會迅速認真地處理這批訂單。Wetrustthatyouwillgivethisorderyourpromptandcarefulattention.5.發(fā)貨速度如此之快,令我們非常滿意。Weareverysatisfiedthatthegoodsweresentsoquickl
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年P(guān)P-R再生料合作協(xié)議書
- 德國旅游資源
- 腫瘤患者出院延續(xù)護理
- 二零二五年度南寧市事業(yè)單位臨時工崗位聘用協(xié)議
- 二零二五年度企業(yè)物流配送中心聘用合同解除與供應(yīng)鏈優(yōu)化協(xié)議
- 二零二五年度文化資產(chǎn)抵押合同協(xié)議書含文化創(chuàng)意產(chǎn)品開發(fā)合作
- 二零二五年度山羊養(yǎng)殖技術(shù)代養(yǎng)服務(wù)合同
- 二零二五年度廢品回收與再生資源交易平臺合作協(xié)議
- 二零二五年度公司單位特殊崗位員工勞動合同規(guī)范
- 二零二五年度健身房裝修工程合同書
- 《稀土冶金技術(shù)史》課件-中國的稀土資源與分布
- 2025屆湖北省高三T8聯(lián)盟模擬考數(shù)學(xué)試卷(解析版)
- 女職工權(quán)益保護法律知識競賽題庫(293題附答案)
- 2025年山西金融職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 工程項目成本管理制度
- 2024年安全管理人員安全教育培訓(xùn)試題及答案能力提升
- 2024屆高考適應(yīng)訓(xùn)練考試語文試卷(含答案)
- 《電子探針顯微分析》課件
- 2025年中考政治總復(fù)習(xí):九年級上冊道德與法治重點知識梳理匯編
- 3歲以下嬰幼兒托育機構(gòu)一日生活作息時間表、母乳和配方奶喂養(yǎng)操作流程、嬰兒盥洗操作流程
- 小說買斷合同范例
評論
0/150
提交評論