下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語專業(yè)本科文學畢業(yè)論文分析英語專業(yè)學生畢業(yè)論文寫作中語言表達錯誤個案分析根據(jù)PitCorder的錯誤分析理論,根據(jù)錯誤發(fā)生的的原因,通常情況下把錯誤分為兩類:語際錯誤(interlingualerrors)和語內(nèi)錯誤(intralingualerrors)。學習者由于誤用與母語具有共同特征的語言項目而產(chǎn)生的錯誤叫語際錯誤(或遷移錯誤)。在目的語內(nèi)部所犯的錯誤稱為語內(nèi)錯誤(也稱發(fā)展性錯誤)。3.錯誤分析本文選擇某校2009級英語專業(yè)應屆某學生的畢業(yè)論文進行個案分析,該生在屬班級77位學生中成績處于中間水平。其論文的題目是AContrastiveStudyoftheRefusalStrategiesbetweenChineseandEnglish。筆者對本篇論文在語言表達上未做任何的修改,運用錯誤分析的研究方法描述和分析論文中的錯誤。3.1語內(nèi)語言錯誤語內(nèi)語言錯誤與學習者的母語背景無關,它們源自目的語的語言結構,主要包括本體、文本和語篇錯誤。3.1.1本體錯誤本體錯誤指各種字母大小寫和發(fā)音錯誤。本文中本體錯誤也存在,但較少,主要涉及拼寫、書寫、標點符號。(1)拼寫錯誤例句:“Inamonolingualsituationwhereonelanguageissupposedtobeusedbyallmembersofthecommunity,itcanbeeasilyobservedthatlanguagevarieswiththeusranditalsovarieswiththecircumstanceunderwhichitisused,i.e…”。此句中“usr”拼寫錯誤。(2)書寫錯誤例句:“SothepurposeandsignificancedoingofthisthesisisofferingpeoplethreerefusalstrategiesinEnglishandChinese,…”。此句中“doingof”應改為“ofdoing”。(3)標點符號錯誤例句:“Accordingtotheresearch,Igettheseresults;therearethreecommonpointsbetweentheRefusalStrategiesinEnglishandChinese”。此句就標點符號而言,“results”后不能用分號,應改為“Accordingtotheresearch,Igettheresult—therearethreecommonpointsbetweentheRefusalStrategiesinEnglishandChinese”。這些錯誤多數(shù)情況下并不是學生不懂造成的,是由于疏忽導致的。3.1.2文本錯誤文本錯誤包括詞匯錯誤和語法錯誤。詞匯層面的錯誤涉及到意義關系(senserelation)和詞語搭配(collocation)(James,2001)。意義關系主要和詞匯的選擇有關,詞匯選擇在很大程度上受母語詞義的影響,即語義遷移。同時,詞匯的選擇還體現(xiàn)在搭配上。搭配指與某個詞經(jīng)常共同出現(xiàn)的詞項(劉向紅,2008)。(1)詞匯錯誤1)語義遷移例句:“…,inthiscasethespeakerbelievesthatthereisnoneedtotakecareofeachother’sface,orfeeling,…”。原句意思是“在這種情況下,說話者相信沒有必要去照顧相互的臉面或感情。”漢語似乎是通順的,但“takecareof”原意始“照顧某人或照料某事”,不能照顧“face”或“feeling”,應改為“careabout”。2)搭配錯誤例句:“…thusitcanreducethelevelofspeaker’sstrongattitude,…”。此句是使用了漢語的表達習慣,而英語中“strong”不能修飾“attitude”,“reducethelevelof”也不能與“attitude”搭配。(2)語法層面的錯誤語法層面的錯誤涉及到詞的用法錯誤、句法錯誤、語態(tài)和時態(tài)錯誤。1)詞的用法錯誤詞性錯誤:例句:“However,whenpeoplecommunication,theywanttoknowthereallymeaningofthelanguage”。此句中“communication”應改成“communicate”做when從句中的謂語,“really”應該為“real”修飾名詞“meaning”。介詞錯誤:例句:“Becauseoftoalearner,learningaforeignlanguagenotonlyneedstoknowthedifferenceoflanguageform,butalsoneedstounderstandthevaluebehindofthelanguagecommunity”。詞句的“because”后的“of”一詞應省略。此句表明學生并沒有把“because”和“becauseof”的用法區(qū)別開來。分詞錯誤:例句:“Usingappropriaterefusalstrategiescanavoidembarrassedsituationand時態(tài)1.2%、語態(tài)2.5%、語篇錯誤5.8%。因此,從該生的論文寫作反映出句法結構、詞性、介詞、分詞、不定式的用法應該是寫作課中語法教學的重要內(nèi)容。5.結語本文采用錯誤分析理論對英語專業(yè)某學生的畢業(yè)論文寫作中語言表達錯誤進行了個案分析。首先結合理論分析了學生畢業(yè)論文的錯誤類型,然后統(tǒng)計了各項錯誤所占比率情況,其目的在于更好地了解學生畢業(yè)論文寫作存在的主要問題,并且針對性地解決問題。本研究對提高學生的書面語言表達能力有一定的指導意義。而書面語言表達能力的提高能有效地提高學生的論文質量,從而達到《高等學校英語專業(yè)教學大綱》關于畢業(yè)論文寫作的各項要求。參考文獻:CarlJames.ErrorsinLanguageLearningandUse:ExploringErrorAnalysis[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingand
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度大型建筑工程項目索賠處理及論文研究合同4篇
- 二零二五版醫(yī)療設備居間服務合同-呼吸機專供2篇
- 二級建造師聘用合同模板2024年版
- 2025年度校園綠化租賃與生態(tài)環(huán)境改善合同4篇
- 幼兒園2025年度教材訂購合同6篇
- 2025年度影視制作合同后期宣傳推廣補充條款4篇
- 2025年版互聯(lián)網(wǎng)宣傳物料采購合同示范文本2篇
- 二零二五版互聯(lián)網(wǎng)金融服務合同范本3篇
- 養(yǎng)老院設施設備維護勞務合同范本(2025年版)3篇
- 二零二五年度房地產(chǎn)投資風險評估合同8篇
- MOOC 電工學(電氣工程學概論)-天津大學 中國大學慕課答案
- 2019級水電站動力設備專業(yè)三年制人才培養(yǎng)方案
- 室內(nèi)裝飾裝修施工組織設計方案
- 洗浴中心活動方案
- 送電線路工程施工流程及組織措施
- 肝素誘導的血小板減少癥培訓課件
- 韓國文化特征課件
- 抖音認證承諾函
- 清潔劑知識培訓課件
- 新技術知識及軍事應用教案
- 高等數(shù)學(第二版)
評論
0/150
提交評論