單選常見難點單詞的區(qū)分講義高考日語專題復習_第1頁
單選常見難點單詞的區(qū)分講義高考日語專題復習_第2頁
單選常見難點單詞的區(qū)分講義高考日語專題復習_第3頁
單選常見難點單詞的區(qū)分講義高考日語專題復習_第4頁
單選常見難點單詞的區(qū)分講義高考日語專題復習_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

常見高考難點連詞的整理一.そこで和それで:そこで:可以譯為“于是,因此”,后項一般是為了解決前項問題而采取某種行動,后項是為改善前項情況的應對措施。例句:急に大雨が降り出した、そこでベランダに干しておいた洗濯物を急いで取り込んだ。突然下雨了,我趕緊把曬在陽臺上的洗滌物收進來。昨夜熱が出てきた、そこで病院へお醫(yī)者さんに診てもらいました。昨夜發(fā)高燒了,于是去醫(yī)院就診。それで:類似「ので」,、表示后項是前項原因或理由導致的結果。前后項構成因果的關系。例句:生徒たちが真面目に講義を聞いている、それで教室はとても靜かなのです。學生們在認真的聽課,所以教室很安靜。おばさんは最近食欲が悪かった。それで痩せてしまいました。阿姨最近胃口不好,所以很瘦。注意:因為そこで后項一般是為了解決前項問題而采取某種行動,所以后項一般是動詞。而それで動詞,形容詞,名詞等都可以二.はずだ與べきだはずだ意思:應該;用于:推測,非義務定義:

根據(jù)已經(jīng)掌握的信息,對別人或者別的事做出個人的推測和估計。重點更在于主體自身的猜測,預測例句:今晩のパーティーは彼女が出席するはずだ。

她應該會出席今天晚上的聚會。

姉はもう駅に著いたはずです。

姐姐應該已經(jīng)到了車站了。

べきだ意思:應該;用于:義務,非推測

表示一種建議,勸告(建立在社會常識,道德規(guī)范上的),表示那樣做是對的,那樣做是應該的。例句:車內(nèi)では、お年寄りに席を譲るべきだ。

在車內(nèi),應該給老人讓座。

親の言うことを聞くべきだ。

應該聽父母的話。三.いえ?うちうち:家「うち」指的是自家,自己的家里。它含有“由相愛的家人組成的家庭、我們家”這樣的含義,所以給人一種“親近、親切”的感例句:うちも液晶テレビを買った。

我家也買液晶電視了。うちの貓は1歳になった。

我們家的貓一歲了。いえ:家「いえ」最常用的兩個意思,①人所居住的房子;②自己家

いえ的第②個意思就等于うち,它涵蓋了うち的意思;另外「いえ」含有“居住的房子、建筑物”。例句:攜帯電話をいえに忘れた。

我把落在家里了。

今、友たちのいえに泊まっています。

我現(xiàn)在住在朋友家。四.機?テーブル[つくえ]多指:書桌,辦公桌,寫字臺等。

テーブル多指:來源于英語table,多指:飯桌,餐桌等。?戻る

帰る:多用于強調(diào)返回歸屬地,多指自己的國家,故鄉(xiāng)或家等?!笌ⅳ搿褂邪ā盎丶摇钡囊馑?,無上下文的時候出現(xiàn)「帰る」默認為“回自己家”。戻る:多用于強調(diào)回到出發(fā)地,表示人或者物體回到原來所在的位置,如出發(fā)地只是主體以前所待場所而并非歸屬地的話,就只能用「戻る」。另外,「戻る」還有恢復原狀的意思。?帰る

返る:可以單純表示“還原、歸還”的意思。在“借出去的東西還回來”“丟失的物品回到手里”等物歸原主,還有“清醒過來”“重返童心”等經(jīng)過變化的事物恢復到從前的狀態(tài)的情況下使用。

帰る:用于“回家”“回故鄉(xiāng)”“回公司”等,表示回來、返回”,人回到原來所在場所的狀態(tài)。7.すく?あく

讀「あく」時表示:

1、出現(xiàn)空隙或者空隙變大。

例:壁に穴があく。/墻上有了洞。

2、職位等出現(xiàn)空缺。

例:部長のポストがあく。/部長的職位出缺。

3、有空,有空閑。

例:午後あいていますか。/下午有空嗎?

讀「すく」時表示:

1、數(shù)量減少。

例:道路がすいている。/路上人很少。

2、肚子空空。

例:おなかがすいた。/肚子餓了。

3、有空閑。

例:手がすく。/閑著。

注意:「あく」,「すく」都可以表示空閑。

但是有一些區(qū)別需要注意:

「あく」是抽象事物“空閑”

「午後、あいていますか?」是抽象的“某個時間段”

而「すく」表示的則是具體事物的空閑

「手がすく」是“手空出來了”。是具體的事物有空閑~七:出る?出掛ける

出る:側重于描述簡單的動作,從門里出來。行為

出かける:側重于描述持續(xù)的動作,出遠門。狀態(tài)

另外,でる相對于でかける意思要寬泛的多,而でかける局限于出門,外出,主語多指人,而でる不僅指具體事物的出來,還可指抽象事物的溢出,超過等。

八:開く?開ける?開く

從詞性上來說,「あく」是自動詞,而「ひらく」既可以做自動詞也可以做他動詞。

例如:1.「ドアを開く?!埂阜櫎蜷_く。」「店を開く?!埂感膜蜷_く?!埂缚冥蜷_く。」

這里的「開く」都是他動詞的用法,所以,都是「ひらく」。

當使用自動詞的場合,有時兩者都可以用。

例如:「ドアが開く。」「窓が開く。」「店が開く?!?/p>

這里的「開く」都是自動詞的用法,所以,既可以使用「あく」,也可以使用「ひらく」。

注意:稍微有點不同「あく」強調(diào)產(chǎn)生一個空間上的空隙。比如說「穴があく」,出現(xiàn)了一個洞。而「ひらく」則強調(diào)一個由點及面的展開,比如說開傘,開花,這種都是一種在平面上的展開。

2.「開ける」則是「あく」對應的他動詞。

開ける(あける)【他動·二類】

(1)開。打開。推開。拉開。例句:戸を開ける。/開門。

ふたを開ける。/打開蓋兒。

缶詰めを開ける。/開罐頭。

引き出しを開ける。/打開抽屜。

目を開ける。/睜開眼睛.

15ページを開ける。/翻開第十五頁

(2)開始營業(yè)的意思

店を開ける。/開門;開始營業(yè);開辦商店。

注意:如果是關店的話:

「店を閉める」則更常見一些。(「店を閉じる」也是可以的,不過平時較多看到「閉める」)所以在用法上來說「閉じる」要更泛一些。

九:「開ける」,讀作「あける」或是「ひらける」,但是,詞性和意思都有一定的區(qū)別

1.開ける(ひらける)

【自動·二類】

(1)拓寬。擴大。發(fā)展。例句:海外交流が開ける。/海外交流得以開展。

(2)寬敞。開闊。敞亮。視界が開ける。/視野開闊。

南側はよく開けている。/南面非常敞亮。

(3)開發(fā)。變?yōu)橐子谏畹臓顟B(tài)。(開化する。)

土地が開ける。/地方得到開發(fā)。

開け行く都市。/發(fā)展中的城市。

(4)(心情)舒暢。痛快。((閉ざされた心などが)晴れやかになる。さわやかになる。)

胸が開ける。/心里痛快。

(5)開通。開化。開明。通人情。

開けた老人。/開通的老人。

彼女はなかなか開けている。/她相當開通。

この辺も近ごろ非常に開けた。/近來這里也非常開化了。

(6)進步。進展。

世の中が開ける。/社會在進步。2.開ける(あける)【他動·二類】

(1)開。打開。推開。拉開。

戸を開ける。/開門。

ふたを開ける。/打開蓋兒。

缶詰めを開ける。/開罐頭。

ひき出しを開ける。/打開抽屜。

かってに人の手紙をあけてはいけない。/不許隨便拆開別人的信.

目を開ける。/睜開眼睛.

15ページを開ける。/翻開第十五頁

(2)開辦。著手。店を開ける。/開門;開始營業(yè);開辦商店。

此外,開く(ひらく)既是自動詞也是他動詞,有好幾個意思:開封、打開、開展、花開、舉行、開會、召開,開始。十:起こる?起きる

「起きる」:最早是用于人或動物的行為(從躺著的狀態(tài)起身),后來延伸為事件的發(fā)生。主要用于人或動物的行為,例如起來、醒來、醒著?!钙黏长搿梗簞t是專指事件的發(fā)生,因此現(xiàn)在兩者都可以用于事件的發(fā)生,要注意的是,「起こる」只有事件發(fā)生的意思,并不會用于人或動物的行為6時(ろくじ)に起(お)きる。6點起床。

地震(じしん)が起(お)きる。發(fā)生地震。

地震(じしん)が起(お)こる。發(fā)生地震。

?6時に起こる。錯誤句子。

十一:寢る與眠る

“寢る”:主要表達的是人的意志可以控制的“睡覺”這一行動?!懊撙搿保簝H表示身心活動停止,人處于無意識的情況下,也就是“入睡”這一狀態(tài)。

比較下面例句兩者的差異:

○寢る前に一杯やる。

喝杯酒再去睡。

○暑くて眠れない。

太熱了睡不著覺。

前者是指有意識地“去睡”,后者則是說“無法進入睡眠狀態(tài)”,不是人為能夠控制的。同理,表達“睡得很好”、“睡得很香”都應用“眠る”而不用“寢る”。

十二:歩く?歩む

【歩く】較多用于具體的動作。

【歩む】則基本只用于抽象的情況。

例如:われわれが歩んできた道。/我們走過的道路。

苦難の道を歩む。/在艱苦的道路上前進。

十三:會う?出會う

會う(あう):(自五)見面,會見;遇見,碰見

遭う(あう):(自五)遭遇,(偶然)碰見

出會う(であう):(自五)碰上,遇見,遇上

辨析:

會う:表示人與人見面、會面,既可以是意志性的見面,也可以是不期而遇

出會う:表示在外面偶然與人碰見或遇到、聽到意想不到的事件

例:

友と會う和朋友見面

ひどい目に遭う倒大霉,遭殃

會うは別れの始め相逢意味著別離

災難に出會う遇到災難十四:「見られる」和「見える」/「聞ける」和「聞こえる」

1.「見る」可能表現(xiàn)→見える/見られる

「聞く」可能表現(xiàn)→聞ける/聞こえる

見える→沒有障礙物,沒有受到任何阻礙、自然地映入眼簾。

見られる→并非自然地映入眼簾,而是根據(jù)自己的意志選擇性地看。需要通過某種條件或是方式才能看見

例句:

年をとると老眼鏡をかけないと新聞がよく見えない。

上了年紀不戴老花眼鏡就看不清報紙。

生まれたばかりの赤ちゃんは目が見えない。

剛出生的嬰兒眼睛看不見。

これ、見(み)えますか。

這個能看見嗎?

2.聞こえる→沒有障礙物,沒有受到任何阻礙、自然地傳入耳朵。

聞ける→并非自然地傳入耳朵,而是根據(jù)自己的意志選擇性地聽到。需要通過某種條件或是方式才能聽見

例句:

○朝になると、ニワトリの鳴き聲が聞こえる。

×朝になると、ニワトリの鳴き聲が聞ける。

○人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞ける。

×人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞こえる。十五:どの?どんな?何の

【どんな】:更側重對事物的性質狀態(tài)的詢問,什么樣的。例句:山田さんはどんな人ですか。山田是什么樣的人呀?

【どの】:更側重哪一個,就是選擇的詢問,例句:山田さんはどの人ですか,山田是哪一個?

【何の】:側重于事物的名字或者內(nèi)容。

【どんな】:側重于事物的種類或者范圍。(一般是問事物的性質狀態(tài),而不是這個)

例句:彼はどんなものを買いましたか。他買了什么樣的產(chǎn)品?

電気製品です。電子產(chǎn)品(種類)

彼は何のものを買いましたか?他買了什么產(chǎn)品?

パソコンです。電腦(具體物體)

不過一般詢問“有什么樣的作品”,說話人更側重種類、性質的感覺,使用どんな更自然。十六:働く與勤める

働く:はたらく:自他動詞:工作,勞動:地點で働く

勤める:つとめる:自動詞/他動詞:任職,工作,勤務,服務:地點に勤める

務める:つとめる:他動詞:擔任職務:職務を務める

注意:重點不同,働く重點表示干活、打工、勞動,其工作場所一般用「で」表示。而勤める則重點表示以某單位、組織一員的身份在其中工作,或擔任某種職務,一般用「~に勤める」表示,兩者有時不能替代使用。

例如:

1、金は彼が刑務所で働いて(×に勤めて)得た。刑務所では作業(yè)褒賞金が出たからである。

錢是從監(jiān)獄勞動所得的,因為監(jiān)獄有勞動獎金。

通訳を勤める(×働く)當翻譯。十七:助ける?手伝う

可以把幫助分為兩種:一是求助人和幫助人共同完成任務,二是求助人向幫助人求助,幫助人單獨完成。注意:1.雙方共同完成的時候可以用手伝う,而幫助人單獨完成的時候用助ける。

其次,手伝う是單純的幫助、輔助的意思,而助ける除了幫助的意思外,還有挽救、拯救、促進的意思。

2.主要的區(qū)別在于對求助人的幫助程度,「助ける」表示的“幫助”,是指幫助那些陷入危險、困境,需要別人施以援手,把他從當前的困境中拯救出來的人。

而「手伝う」是指幫助那些需要別人出點力或出點錢什么的,以便更好完成當下工作的人,幫助人只起到輔助作用,

例句:「家事を手伝う」幫忙做家務

「大掃除を手伝う」幫忙大掃除十八:楽しい/嬉しい

【嬉しい】:表示心里滿足、高興的樣子,用于個人的心情,不用于形容當場的氣氛或者客觀的內(nèi)容。指的是當下的心情,所有時間久比較短。

例句:

またお會いできてうれしい(×たのしい)です。

這里只能用うれしい表示自己當下的心情。

【楽しい】:形容某事或某物能給自己帶來快樂。表示客觀的滿足狀況,不用于表示個人的心情。事物的屬性,氣氛等一般都是持續(xù)的時間比較長的。

例句::

楽しいクリスマス:快樂的圣誕節(jié)

旅行は楽しいものですね?。郝眯惺羌钊耍┯淇斓氖掳?!十九:冷たい?涼しい?寒い

【寒い】表示寒冷,一般指天氣。

【冷たい】表示冷,一般指物體,或者描述人。

【涼しい】表示涼快,一般指舒適的涼快,

比如:秋天,或者風吹的涼快。

所以如果是對氣溫進行排序的話,肯定是【寒い】要冷過【涼しい】;

【冷たい】一般是指物體,【寒い】表示氣溫低于限度的樣子,氣溫以外的溫度低時不能用。多用于因氣溫低全身感到冷的場合,也用于人體一部分感到冷的狀態(tài)。此外,還有“冷清,毛骨悚然,貧寒”等意思。

例句:

今年の冬は寒い。今年冬天好冷。

お寒い生活。貧寒的生活。(引申義)

【冷たい】是關于溫度的最基本的形容詞之一(與“あつい”“あたたかい”相對)??梢员硎究諝狻⑺任矬w,多指觸覺上的溫度低。此外,它還有“冷酷,冷漠”意思。

例句:

だいぶ水(みず)が冷たく(つめたく)なった。水涼多了。

心(こころ)が冷たい(つめたい)。心腸冷酷。(引申義)二十:冷える(ひえる)/冷める(さめる)

冷える」:是指事物因溫度下降而變涼,或是熱情冷淡下來。(從本來的溫度下降)

冷める」:是指本身熱的東西變涼,或是感情、興趣降低或減退。(加熱的東西冷卻)

例句:

外は冷えているから、服を著て出かけなさい。(室外很冷,請穿件衣服出去)

メンは冷めるとまずくなりますよ。(面條要冷了就不好吃啦)

「冷える」「冷やす」:「ビールを冷蔵庫で冷やす」

「冷める」「冷ます」:「このお湯、熱すぎるから少し冷ましてください」。二十一:預ける?預ける

【預ける】是他動詞。意思為:寄存、存放、委托。注意:這個詞是句子的“主語”把東西存放到某處

例句:荷物を預ける。/把行李存起來。

この問題は山田課長に預けることにした。/這個問題已經(jīng)委托山田科長來解決了。

【預かる】也是他動詞,表示:收存,(代人)保管。

注意:這個詞是句子的”主語“來替別人保存、保管東西

例句:お荷物はわたしが預かります/東西由我保存。

總結:【預ける】委托別人保管。

【預かる】幫別人保管。二十二:見つかる?見つける

「見つかる」:自動詞「見つける」:他動詞寶が見つかった。發(fā)現(xiàn)寶物了,誰發(fā)現(xiàn)的不重要,描述發(fā)現(xiàn)了這個事實。

寶を見つけた。發(fā)現(xiàn)寶物了,他動詞是需要有主語的,誰發(fā)現(xiàn)的如果省略了的話通常就是說話人。我發(fā)現(xiàn)了寶物。

「見つかる」可譯為:能找出;找到,帶有“找尋”后“發(fā)現(xiàn)”,具有主觀性行為之后的“發(fā)現(xiàn)”。

例如:これだけ探して見つからないのだからあきらめよう。

這么找都找不到,還是算了吧。

所以,同學要表達“你看到什么東西沒有”的話,可以說:

~が見つからない。

或者:

~を見つけない。

這兩個動詞都可以,但是要注意助詞的區(qū)別

さっきから攜帯電話を探しているのでが、見つかりません。

這個搭配更加地道一些,表示沒有(被)找到這個結果。二十三:探す/捜す

分別寫做:

1.行方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論