話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析的開題報(bào)告_第1頁
話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析的開題報(bào)告_第2頁
話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析的開題報(bào)告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析的開題報(bào)告開題報(bào)告:話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析研究問題:中英文中的話語標(biāo)記“所以”和“So”雖然表達(dá)的含義相同,但使用場景、語法結(jié)構(gòu)、文化背景等方面存在差異。該研究旨在通過對比分析中英文話語標(biāo)記“所以”和“So”的使用情況,探究其差異的成因和文化背景的影響。研究方法:本研究采取文獻(xiàn)資料和實(shí)例分析相結(jié)合的方法,收集中英文語言文獻(xiàn)資料,提取其中包含話語標(biāo)記“所以”和“So”的實(shí)例,并結(jié)合話語分析方法對其進(jìn)行分析和比較。預(yù)期目標(biāo):1.總結(jié)中英文話語標(biāo)記“所以”和“So”在使用場景、語法結(jié)構(gòu)以及文化背景等方面的差異。2.分析差異的成因,探究文化背景對話語標(biāo)記的影響。3.探討中英文使用話語標(biāo)記的習(xí)慣和意識形態(tài)的差異,為跨文化交際提供參考。研究意義:本研究對加深對中英文語言文化的理解有一定的貢獻(xiàn)。通過對比分析話語標(biāo)記的使用情況,可以更好地實(shí)現(xiàn)文化的交融和跨文化交際的成功。同時(shí),針對英語學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)英語中理解和運(yùn)用話語標(biāo)記“so”時(shí),提供一定的參考價(jià)值。擬定時(shí)間:研究時(shí)間:2021年4月-2021年6月進(jìn)度安排:1.收集中英文語言文獻(xiàn)資料:4月2.分析資料,撰寫初稿:5月3.修改、完善,撰寫論文終稿:6月論文組成:1.緒論1.1研究背景及研究意義1.2國內(nèi)外相關(guān)研究綜述1.3研究內(nèi)容及研究方法1.4論文結(jié)構(gòu)2.中英文話語標(biāo)記的使用情況及差異2.1中文話語標(biāo)記“所以”的使用情況及特點(diǎn)2.2英文話語標(biāo)記“So”的使用情況及特點(diǎn)2.3中英文話語標(biāo)記的差異及原因分析3.文化背景對話語標(biāo)記的影響3.1中英文文化差異及對比分析3.2中英文話語標(biāo)記中文化背景的影響3.3中英文話語標(biāo)記的使用意識形態(tài)差異及分析4.英語學(xué)習(xí)者中話語標(biāo)記的習(xí)慣及對策4.1話語標(biāo)記知識建構(gòu)及學(xué)習(xí)方法4.2英語學(xué)習(xí)者話語標(biāo)記使用存在的問題及原因4.3提高英語學(xué)習(xí)者的語境意識和跨文化交際技

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論