從目的論看電影《亂世佳人》的字幕翻譯_第1頁
從目的論看電影《亂世佳人》的字幕翻譯_第2頁
從目的論看電影《亂世佳人》的字幕翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

從目的論看電影《亂世佳人》的字幕翻譯

電影《亂世佳人》是經(jīng)典的好萊塢電影之一,于1939年上映。這部電影以美國南北戰(zhàn)爭期間的南方莊園主兒女斯嘉麗的故事為背景,講述了戰(zhàn)爭期間她的愛情、背叛與努力。在電影中,字幕翻譯發(fā)揮著將英文對白轉(zhuǎn)化成中文文字的重要作用。作為觀眾,我們可以通過對這部電影的字幕翻譯進(jìn)行分析,來探討其目的以及對觀眾的影響。

首先,字幕翻譯的目的之一是傳遞劇情與對話。在《亂世佳人》中,劇情與對話是電影的核心部分,字幕翻譯必須準(zhǔn)確地傳達(dá)這些信息。對于英文中某些特定的語法或文化表達(dá)方式,字幕翻譯需要選擇相應(yīng)的中文表達(dá)方式,以便觀眾能夠理解故事發(fā)展以及角色之間的關(guān)系。例如,在電影中,斯嘉麗與男主角瑞德先生之間有許多對話,這些對話凸顯了戰(zhàn)爭期間他們之間的復(fù)雜感情。字幕翻譯需要在保留原文意思的基礎(chǔ)上,選擇中文表達(dá)方式,以便讓觀眾跟隨劇情并理解角色之間的交流。

其次,字幕翻譯的目的之二是傳達(dá)文化背景與情感?!秮y世佳人》發(fā)生在美國南北戰(zhàn)爭時期,其中涉及到了南方莊園主的生活方式、價值觀念以及戰(zhàn)爭對他們生活的影響。字幕翻譯需要通過選擇適當(dāng)?shù)闹形脑~語和表達(dá)方式,來傳達(dá)這些文化背景,并讓觀眾能夠感受到角色們的情感和思想。例如,在電影中,有一場南方莊園主們開舞會的場景,字幕翻譯應(yīng)該使用與現(xiàn)代中國人熟悉的文化背景和場景相關(guān)的詞語來傳達(dá)宴會的氛圍和盛況。

此外,字幕翻譯的目的之三是在滿足傳達(dá)信息的同時,考慮觀眾的理解習(xí)慣。觀眾多為中國或華人觀眾,字幕翻譯時需要考慮到觀眾對于電影的理解習(xí)慣。例如,在電影中,有許多復(fù)雜的動作場景和英語俚語,字幕翻譯應(yīng)該選擇適當(dāng)?shù)闹形谋磉_(dá)方式,以便讓觀眾能夠理解并從中獲得樂趣。此外,字幕翻譯還應(yīng)該遵循中文的語法結(jié)構(gòu)和習(xí)慣,以便讓觀眾能夠順暢地閱讀字幕并理解電影內(nèi)容。

最后,字幕翻譯的目的之四是與觀眾建立情感聯(lián)系。觀眾觀看電影是為了從中獲得情感上的滿足,字幕翻譯應(yīng)該通過選擇合適的中文詞語和表達(dá)方式,來讓觀眾與角色之間建立情感聯(lián)系。例如,在電影中,斯嘉麗經(jīng)歷了許多困境和掙扎,字幕翻譯應(yīng)該通過選擇貼切的中文詞語和表達(dá)方式,讓觀眾能夠感受到她的痛苦和堅韌。

綜上所述,電影《亂世佳人》的字幕翻譯在傳達(dá)劇情、文化背景以及情感等方面,扮演著重要的角色。通過選擇適當(dāng)?shù)闹形谋磉_(dá)方式,字幕翻譯能夠?qū)崿F(xiàn)跨文化的傳播與理解,讓觀眾能夠理解和享受電影的故事與情感。因此,對字幕翻譯進(jìn)行目的論分析,對于觀眾更好地理解電影的意義和情感上的共鳴具有重要意義綜上所述,電影《亂世佳人》的字幕翻譯在傳達(dá)宴會氛圍和盛況、考慮觀眾的理解習(xí)慣、遵循中文的語法結(jié)構(gòu)和習(xí)慣以及與觀眾建立情感聯(lián)系方面起著重要的作用。通過選擇適當(dāng)?shù)闹形谋磉_(dá)方式,字幕翻譯能夠?qū)崿F(xiàn)跨文化的傳播與理解,讓觀眾能夠理解和享受電影的故事與情感。因此,對字幕翻譯進(jìn)行目的論分析,對于觀眾更好地理解電影的意義和情感上的共鳴具有重要意義。字幕翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性對于傳達(dá)電影的核心信息和情感是至關(guān)重要的,需要專

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論