版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
76/759/EECof27July1976ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtodirectionindicatorlampsformotorvehiclesandtheirtrailers?B歐洲經(jīng)濟共同體1976年7月27日關(guān)于機動車及其掛車轉(zhuǎn)向指示燈方面各成員國法律近似性的第76/759號理事會指令國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處
EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:—Numberofpages:50頁數(shù):50頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室
1976L0759—N—01.05.2004—007.001Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents.?B COUNCILDIRECTIVEof27July1976ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtodirectionindicatorlampsformotorvehiclesandtheirtrailers(76/759/EEC)(OJL262,27.9.1976,p.71)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate?M1CouncilDirective87/354/EECof25June1987 L192 43 11.7.1987?M2CommissionDirective89/277/EECof28March1989 L109 25 20.4.1989?M3CommissionDirective1999/15/ECof16March1999 L97 14 12.4.1999Amendedby:?A1ActofAccessionofGreece L291 17 19.11.1979?A2ActofAccessionofSpainandPortugal L302 23 15.11.1985?A3ActofAccessionofAustria,SwedenandFinland C241 21 29.8.1994(adaptedbyCouncilDecision95/1/EC,Euratom,ECSC) L1 1 1.1.1995?A4ActconcerningtheconditionsofaccessionoftheCzechRepublic,theRepublicofEstonia,theRepublicofCyprus,theRepublicofLatvia,theRepublicofLithuania,theRepublicofHungary,theRepublicofMalta,theRepublicofPoland,theRepublicofSloveniaandtheSlovakRepublicandtheadjustmentstotheTreatiesonwhichtheEuropeanUnionisfounded L236 33 23.9.2003共50頁第1頁1976L0759——2004年5月1日—007.001本文件純屬文件編制工具,有關(guān)機構(gòu)對其內(nèi)容不承擔任何責任。?B1976年7月27日委員會指令?B歐洲經(jīng)濟共同體1976年7月27日關(guān)于機動車及其掛車轉(zhuǎn)向指示燈方面各成員國法律近似性的第76/759號理事會指令(76/759/EEC)(歐共體《官方公報》,L系列,第262期,第71頁,1976年9月27日。)由如下指令修訂:公報:編號頁碼日期?1987年6月25日歐洲經(jīng)濟共同體第87/354/號理事會指令 L192 43 1987年7月11日?1989年3月28日歐洲經(jīng)濟共同體第89/277/號委員會指令 L109 25 1989年4月20日?1999年3月16日歐洲共同體第1999/15/號委員會指令 L97 14 1999年4月12日根據(jù)如下法案修訂:?希臘入盟法案 L291171979年11月19日?西班牙和葡萄牙入盟法案 L302231985年11月15日?奧地利、瑞典和芬蘭入盟法案 C241211994年8月29日(被歐共體、歐洲原子能共同體、歐洲煤鋼共同體第95/1號理事會決定修改) L1 11995年1月1日?4捷克、愛沙尼亞共和國、塞浦路斯共和國拉脫維亞共和國、立陶宛共和國、匈牙利共和國、馬爾他共和國、波蘭共和國、斯洛文尼亞共和國和斯洛伐克共和國入盟條件之法案以及對歐盟創(chuàng)始條約的修正案 L236332003年9月23日共50頁第2頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001BCOUNCILDIRECTIVEof27July1976ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtodirectionindicatorlampsformotorvehiclesandtheirtrailers(76/759/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100thereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission,HavingregardtotheopinionoftheEuropeanParliament(1),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(2),Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelateinteraliatotheirdirectionindicatorlamps;WhereasthoserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadoptthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingrules,inorder,inparticular,toallowtheEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectofCouncilDirective70/156/EECof6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailers(3),tobeintroducedinrespectofeachtypeofvehicle;WhereasinDirective76/756/EEC(4),theCouncillaiddownthecommonrequirementsfortheinstallationoflightingandlight-signal-lingdevicesonmotorvehiclesandtheirtrailers;Whereasaharmonizedtype-approvalprocedurefordirectionindicatorlampsmakesitpossibleforeachMemberStatetocheckcompliancewiththecommonconstructionandtestingrequirementsandtoinformtheotherMemberStatesofitsfindingsbysendingacopyofthecomponenttype-approvalcertificatecompletedforeachtypeofdirectionindicatorlamp;whereastheplacingofanEECcomponenttype-approvalmarkonalldirectionindicatorlampsmanufacturedinconformitywiththeapprovedtypeobviatesanyneedfortechnicalchecksonthesedirectionindicatorlampsintheotherMemberStates;Whereas,itisdesirabletotakeintoaccountthetechnicalrequirementsadoptedbytheUNEconomicCommissionforEuropeinitsRegulationNo6(‘Uniformprovisionsfortheapprovalofdirectionindicatorsformotorvehicles(exceptmotorcycles)andtheirtrailers’)(5),whichisannexedtotheAgreementof20March1958concerningtheadoptionofuniformconditionsforapprovalandreciprocalrecognitionofapprovalformotorvehicleequipmentandparts;共50頁第3頁1976L0759—中文—2004年5月1日—002.001B1976年7月27日委員會指令?B歐洲經(jīng)濟共同體1976年7月27日關(guān)于機動車及其掛車轉(zhuǎn)向指示燈方面各成員國法律近似性的第76/759號理事會指令(76/759/EEC)歐洲共同體委員會考慮到歐洲經(jīng)濟共同體創(chuàng)立條約,尤其是該條約第100條,考慮到委員會的提議,考慮到歐洲議會的意見(1),考慮到經(jīng)濟和社會委員會的意見(2),鑒于各國法律所規(guī)定的機動車必須滿足之技術(shù)要求中特別涉及了轉(zhuǎn)向指示燈;鑒于這些技術(shù)要求在各成員國中各有不同;鑒于因此各成員國有必要采用相同的要求,通過補充或完全取代現(xiàn)有規(guī)則,尤其是使歐洲經(jīng)濟共同體型式認證程序被批準并適用于各種型號的機動車。該程序是1976年2月6日歐洲經(jīng)濟共同體關(guān)于機動車及其掛車型式認證方面各成員國法律近似性的第70/156號理事會指令(3)的主要內(nèi)容;鑒于在歐洲經(jīng)濟共同體第76/756(4)號指令中,理事會制定了在機動車及其掛車上安裝照明和照明信號裝置的通用要求;鑒于統(tǒng)一的型式認證程序使各成員國可以對是否遵照通用的制造檢測要求加以檢測,也可以通過向其它成員國發(fā)送已完成的各個型號轉(zhuǎn)向指示燈的零部件型式認證證書副本的方式告知其檢測結(jié)果;鑒于在所有按照已認證型號生產(chǎn)的轉(zhuǎn)向指示燈上附加歐洲經(jīng)濟共同體型式認證標記可以省去其它成員國對這些轉(zhuǎn)向指示燈的技術(shù)檢測;鑒于應該考慮聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會第6號條例(‘機動車(摩托車除外)及其掛車轉(zhuǎn)向指示器認證的統(tǒng)一規(guī)定’)(5)通過的技術(shù)要求。這項條例附加在1958年3月20日通過的關(guān)于機動車設(shè)備及部件認證及認證互認的統(tǒng)一規(guī)定上;共50頁第4頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001▼BWhereastheapproximationofnationallawsrelatingtomotorvehiclesentailsreciprocalrecognitionbyMemberStatesofthecheckscarriedoutbyeachofthemonthebasisofthecommonrequirements,HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1▼M31.EachMemberStateshallgrantECcomponenttype-approvalforanytypeofdirectionindicatorlampwhichsatisfiestheconstructionandtestingrequirementslaiddownintherelevantAnnexes.▼B2.TheMemberStatewhichhasgrantedEECcomponenttype-approvalshalltakethemeasuresrequiredinordertoverifythatproductionmodelsconformtotheapprovedtype,insofarasthisisnecessaryandifneedbeincooperationwiththecompetentauthoritiesintheotherMemberStates.Suchverificationshallbelimitedtospotchecks.Article2▼M3MemberStatesshall,foreachtypeofdirectionindicatorlampwhichtheyapprovepursuanttoArticle1,issuetothemanufactureranECcomponenttype-approvalmarkconformingtothemodelshowninAnnexI,Appendix3.▼BMemberStatesshalltakeallappropriatemeasurestopreventtheuseofmarksliabletocreateconfusionbetweendirectionindicatorlampswhichhavebeentype-approvedpursuanttoArticle1,andotherdevices.Article31.NoMemberStatemayprohibittheplacingonthemarketofdirectionindicatorlampsongroundsrelatingtotheirconstructionormethodoffunctioningiftheybeartheEECcomponenttype-approvalmark.2.Nevertheless,aMemberStatemayprohibittheplacingonthemarketofdirectionindicatorlampsbearingtheEECcomponenttype-approvalmarkwhichconsistentlyfailtoconformtotheapprovedtype.ThatStateshallforthwithinformtheotherMemberStatesandtheCommissionofthemeasurestaken,specifyingthereasonsforitsdecision.共50頁第5頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001B鑒于各國機動車輛相關(guān)法律的近似性使各成員國有必要相互承認根據(jù)通用的要求進行的檢測。歐洲共同體委員會采用本指令:第一條▼M31.各成員國應向滿足本指令有關(guān)附件中的結(jié)構(gòu)和測試要求的各種型式的轉(zhuǎn)向指示燈授予歐共體零部件型式認證。▼B2.成員國授予歐洲經(jīng)濟共同體型式認證后應采取規(guī)定步驟驗證生產(chǎn)樣品是否符合已認證型號,如有必要可與其它成員國管理機構(gòu)合作。該驗證僅限抽樣檢查。▼M3第二條各成員國根據(jù)第一條對各種轉(zhuǎn)向指示燈進行型式進行認證后,即可向該制造商發(fā)放歐共體零部件型式認證標志。標志應與附件1附錄3所示式樣相符。各成員國應采取適當舉措防止該標志的使用在按照第一條通過型號認證的轉(zhuǎn)向指示燈和其它裝置間造成混淆。第三條1.任何成員國不得以產(chǎn)品結(jié)構(gòu)和工作方式為由阻止帶有歐洲經(jīng)濟共同體零部件型式認證標志的轉(zhuǎn)向指示燈進入市場。該成員國應立即將其采取之措施通知其它成員國和歐盟委員會,并澄清相關(guān)決定之理由。2.共50頁第6頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001M3Article4ThecompetentauthoritiesoftheMemberStatesshallinformeachother,bymeansoftheproceduresspecifiedinArticle4(6)ofDirective70/156/EEC,ofeachapprovalwhichtheyhavegranted,refusedorwithdrawnpursuanttothisDirective.▼BArticle51.IftheMemberStatewhichhasgrantedEECcomponenttype-approvalfindsthatanumberofdirectionindicatorlampsbearingthesameEECcomponenttype-approvalmarkdonotconformtothetypewhichithasapproved,itshalltakethenecessarymeasurestoensurethatproductionmodelsconformtotheapprovedtype.ThecompetentauthoritiesofthatStateshalladvisethoseoftheotherMemberStatesofthemeasurestaken,whichmay,wherethereisconsistentfailuretoconform,extendtowithdrawalofEECcomponenttype-approval.ThesaidauthoritiesshalltakethesamemeasuresiftheyareinformedbythecompetentauthoritiesofanotherMemberStateofsuchfailuretoconform.2.ThecompetentauthoritiesofMemberStatesshallwithinonemonthinformeachotherofanywithdrawalofEECcomponenttype-approval,andofthereasonsforsuchameasure.Article6AnydecisiontakenpursuanttotheprovisionsadoptedinimplementationofthisDirectivetorefuseorwithdrawcomponenttype-approvalforadirectionindicatorlamporprohibititsplacingonthemarketoruseshallsetoutindetailthereasonsonwhichitisbased.Suchdecisionsshallbenotifiedtothepartyconcerned,whoshallatthetimebeinformedoftheremediesavailabletohimunderthelawsinforceintheMemberStatesandofthetimelimitsallowedfortheexerciseofsuchremedies.Article7NoMemberStatemayrefusetograntEECtype-approvalornationaltype-approvalofavehicleongroundsrelatingtoitsdirectionindicatorlampsifthesebeartheEECcomponenttype-approvalmarkandarefittedinaccordancewiththerequirementslaiddowninDirective76/756/EEC.共50頁第7頁1976L0759——2004年5月1日—007.001M3第四條各成員國管理機構(gòu)應根據(jù)歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第4條第6款中的規(guī)定程序,將其依據(jù)本指令準予、拒絕或者撤消的認證相互告知。▼B第五條1.如果成員國發(fā)現(xiàn)大量獲得歐共體零部件型式認證的帶有同一歐共體零部件型式認證標志的轉(zhuǎn)向指示燈與已認證型號不符,則該成員國可以采取必要措施保證生產(chǎn)樣本與已認證型號相符。該成員國管理機構(gòu)應建議其它成員國管理機構(gòu)采取措施,若一直無法符合已認證型號,則可撤銷其歐洲經(jīng)濟共同體零部件型式認證。該成員國管理機構(gòu)若接到其它成員國管理機構(gòu)對此類事件的相關(guān)報告也應采取同樣舉措。2.成員國的主管機構(gòu)應在撤銷歐共體零部件型式認證一個月內(nèi)通知其它成員國并說明理由。第六條在執(zhí)行本指令過程中,根據(jù)已通過之規(guī)定對某種轉(zhuǎn)向指示燈做出的任何拒絕﹑撤銷零部件型式認證或是禁止其進入市場或使用的決定都應給出詳細理由。該決定應告知相關(guān)當事人,同時應告知該當事人根據(jù)該國現(xiàn)行法律可做的補救措施及實施這些補救措施的時間限制。第七條若某種機動車的轉(zhuǎn)向指示燈帶有歐洲經(jīng)濟共同體零部件型式認證標志,或符合歐洲經(jīng)濟共同體第76/756號指令中規(guī)定的要求,任何成員國不得以轉(zhuǎn)向指示燈為由拒絕授予該機動車歐洲經(jīng)濟共同體型式認證或國家型式認證。共50頁第8頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001BArticle8NoMemberStatemayrefuseorprohibitthesale,registration,entryintoserviceoruseofanyvehicleongroundsrelatingtoitsdirectionindicatorlampsifthesebeartheEECcomponenttype-approvalmarkandarefittedinaccordancewiththerequirementslaiddowninDirective76/756/EEC.M3Article9ForthepurposesofthisDirective,‘vehicle’meansanymotorvehicleintendedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h,anditstrailers,withtheexceptionofvehicleswhichrunonrailsandofagriculturalandforestrytractorsandallmobilemachinery.BArticle10AnyamendmentsnecessarytoadjusttherequirementsoftheAnnexestotakeaccountoftechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13ofDirective70/156/EEC.Article111.MemberStatesshalladoptandpublishtheprovisionsnecessaryinordertocomplywiththisDirectivebefore1July1977andshallforthwithinformtheCommissionthereof.Theyshallapplytheseprovisionsfrom1October1977atthelatest.2.OncethisDirectivehasbeennotified,theMemberStatesshallalsoensurethattheCommissionisinformed,insufficienttimeforittosubmititscomments,ofanydraftlaws,regulationsoradministrativeprovisionswhichtheyproposetoadoptinthefieldcoveredbythisDirective.Article12ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.共50頁第9頁1976L0759——2004年5月1日—007.001B第八條若某種機動車的轉(zhuǎn)向指示燈帶有歐洲經(jīng)濟共同體零部件型式認證標志,或符合歐洲經(jīng)濟共同體第76/756號指令中規(guī)定的要求,任何成員國不得以轉(zhuǎn)向指示燈為由拒絕該機動車的銷售﹑注冊﹑投入運行和使用。M3第九條本指令中“機動車”指任何至少有四個輪子﹑設(shè)計最大時速超過25千米每小時的為路面使用所制造的機動車及其掛車。不包括在軌道上行駛的機動車和農(nóng)林用拖拉機及所有自動機械。B第十條由于技術(shù)進步,對附件要求的必要修正案應按照歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第13條通過。第十一條1.為遵守本指令,成員國應于1977年7月1日前通過并出版必要的規(guī)定,然后立即告知委員會。成員國最遲于1977年10月1日應實行這些規(guī)定。2.本指令一經(jīng)公布,成員國必須保證及時向委員會通報其在本指令涵蓋領(lǐng)域內(nèi)即將通過的法律草案﹑條例或行政規(guī)定,以便委員會有充足時間做出評價。第十二條本指令應通過寄送方式送至各成員國。共50頁第10頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001▼M3LISTOFANNEXESANNEXI:AdministrativeprovisionsfortypeapprovalAppendix1:InformationdocumentAppendix2:Type-approvalcertificateAppendix3:ModelsoftheECcomponenttype-approvalmarkANNEXII:Technicalrequirements共50頁第11頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001▼M3附件表附件I:型式認證之行政規(guī)定附錄1:信息文件附錄2:型式認證證書附錄3:歐共體零部件型式認證標志式樣附件II:技術(shù)要求共50頁第12頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001▼M3ANNEXIADMINISTRATIVEPROVISIONSFORTYPEAPPROVAL1.APPLICATIONFORECCOMPONENTTYPE-APPROVAL1.1.TheapplicationforECcomponenttype-approvalpursuanttoArticle3(4)ofDirective70/156/EECofatypeofdirectionindicatorlampshallbesubmittedbythemanufacturer.1.2.AmodelfortheinformationdocumentisgiveninAppendix1.1.3.Thefollowingmustbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingthetype-approvaltests:1.3.1.Twosamplesequippedwiththelamporlampsrecommended;ifthedevicesarenotidenticalbutaresymmetricalandsuitableformountingoneontheleftandoneontherightsideofthevehicle,thetwosamplessubmittedmaybeidenticalandbesuitableformountingonlyontherightoronlyontheleftsideofthevehicle;foradirectionindicatorofcategory2b,theapplicationshallalsobeaccompaniedbytwosamplesofthepartsconstitutingthesystemwhichensuresthetwolevelsofintensity.2.MARKINGS2.1.ThedevicessubmittedforECcomponenttypeapprovalmustbear:2.1.1.thetradenameormarkofthemanufacturer;2.1.2.inthecaseoflampswithreplaceablelightsources:thetype(s)offilamentlampprescribed;2.1.3.inthecaseoflampswithnon-replaceablelightsources:thenominalvoltageandwattage.2.2.Thesemarkingsshallbeclearlylegibleandindelibleandshallbeaffixedtotheilluminatingsurface,ortooneoftheilluminatingsurfaces,ofthedevice.Theyshallbevisiblefromtheexteriorwhenthedeviceisfittedtothevehicle.2.3.Eachdeviceshallhavesufficientspaceforthecomponenttype-approvalmark.ThisspaceshallbeindicatedonthedrawingsreferredtoinAppendix1.共50頁第13頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001▼M3附件I型式認證管理規(guī)定1.申請歐共體零部件型式認證根據(jù)歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第3條第4款,對某種轉(zhuǎn)向指示燈的歐共體型式認證申請應由其制造商提出。1.2.信息文件式樣見附件1。1.3.下列物件必須提交至負責實施型式認證的技術(shù)機構(gòu):1.3.1.兩個裝配有一個或幾個推薦車燈的樣本;如果此裝置兩個并不相同,但是卻相對稱,且適合分別安裝在機動車的左右兩側(cè),則提交的兩個樣本可以是相同且只適合安裝在機動車左右側(cè)中之一的;對于2b類型的轉(zhuǎn)向指示燈,申請時須同時提交兩個確保兩種強度級的系統(tǒng)之組成部件。2.標志2.1.為歐共體零部件型式認證所提交的裝置必須帶有:2.1.1.制造商商標或標志;2.1.2.若指示燈使用可替換光源:規(guī)定的燈絲燈泡型號(一種或多種);2.1.3.若指示燈使用不可替換光源:額定電壓和瓦數(shù).;2.2.這些標志應清晰可見不易去除,并應粘貼在裝置的照明面或多個照明面中的一個上面。此裝置裝配到機動車輛上以后從外部這些標志應清晰可見。2.3.每個裝置上應留有足夠空間粘貼零部件型式認證標志。具體空間位置見附錄1圖。共50頁第14頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001M33.GRANTINGOFECCOMPONENTTYPE-APPROVAL3.1.Iftherelevantrequirementsaresatisfied,ECtype-approvalpursuanttoArticle4(3)and,ifapplicable,Article4(4)ofDirective70/156/EECshallbegranted.3.2.AmodelfortheECtype-approvalcertificateisgiveninAppendix2.3.3.AnapprovalnumberinaccordancewithAnnexVIItoDirective70/156/EECshallbeassignedtoeachtypeofdirectionindicatorlampapproved.ThesameMemberStateshallnotassignthesamenumbertoanothertypeofdirectionindicatorlamp.3.4. WhereECcomponenttypeapprovalisrequestedforatypeoflightingandlight-signallingdevicecomprisingadirectionindicatorlampandotherlamps,asingleECcomponenttype-approvalnumbermaybeassignedprovidedthatthedirectionindicatorlampcomplieswiththerequirementsofthisDirectiveandthateachoftheotherlampsformingpartofthelightingandlight-signallingdeviceforwhichECcomponenttypeapprovalisrequestedcomplieswiththeseparateDirectiveapplyingtoit.4.ECCOMPONENTTYPE-APPROVALMARK4.1.Inadditiontothemarkingsreferredtoinitem2.1.,everydirectionindicatorlampconformingtothetypeapprovedpursuanttothisDirectiveshallbearanECcomponenttype-approvalmark.4.2.Thismarkshallconsistof:4.2.1.arectanglesurroundingtheletter‘e’followedbythedistinguishingnumberorlettersoftheMemberStatewhichhasgrantedtypeapproval:1forGermany共50頁第15頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001M33.授予歐共體零部件型式認證3.1.如果滿足相關(guān)技術(shù)要求,將根據(jù)第4條第3款,或在需要時根據(jù)歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第4條第4款授予歐共體型式認證。3.2.歐共體型式認證證書式樣見附件2。3.3.根據(jù)歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令之附件7,每種經(jīng)認證的轉(zhuǎn)向指示燈型式將被分配一個認證編號。成員國不得分配給兩種不同型式的轉(zhuǎn)向指示燈相同的認證編號。3.4.若某種包含轉(zhuǎn)向指示燈和其它車燈的照明和照明信號裝置申請歐共體零部件型式認證,在其轉(zhuǎn)向指示燈符合本指令要求并且其余所有組成該照明和照明信號裝置的車燈都符合與其相關(guān)的各個指令的前提下,可以分配給該裝置單一的認證編號。4.歐共體零部件型式認證標志4.1.除了2.1項所指的標志以外,所有根據(jù)本指令通過型式認證的轉(zhuǎn)向指示燈都應帶有歐共體型式認證標志。4.2.該標志包含:4.2.1.一個矩形,內(nèi)有字母“e”,字母旁邊有區(qū)別型式認證不同授予國的數(shù)字或字母:1代表德國共50頁第16頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001▼M32forFrance3forItaly4fortheNetherlands5forSweden6forBelgium▼A47forHungary8fortheCzechRepublic▼M39forSpain11fortheUnitedKingdom12forAustria13forLuxembourg17forFinland18forDenmark▼A420forPoland▼M321forPortugal23forGreece▼A426forSlovenia27forSlovakia29forEstonia32forLatvia36forLithuaniaCYforCyprus共50頁第17頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001▼M32代表法國3代表意大利4代表荷蘭5代表瑞典6代表比利時▼A47代表匈牙利8代表捷克共和國▼M39代表西班牙11代表(大不列顛)聯(lián)合王國12代表奧地利13代表盧森堡17代表芬蘭18代表丹麥▼A420代表波蘭▼M321代表葡萄牙23代表希臘▼A426代表斯洛文尼亞27代表斯洛伐克29代表愛沙尼亞32代表拉脫維亞36代表立陶宛CY代表塞浦路斯共50頁第18頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001▼M3IRLforIreland▼A4MTforMalta;▼M34.2.2.inthevicinityoftherectanglethe‘baseapprovalnumber’containedinsection4ofthetype-approvalnumberreferredtoinAnnexVIItoDirective70/156/EEC,precededbythetwofiguresindicatingthesequencenumberassignedtothemostrecentmajortechnicalamendmenttoDirective76/759/EEConthedateEECtypeapprovalwasgranted.InthisDirectivethesequencenumberis01;4.2.3.additionalsymbolsasfollows:4.2.3.1.oneormoreofthenumbers:1,1a,1b,2a,2b,3,4,5,or6,accordingtowhetherthedevicebelongstooneormorecategories1,1a,1b,2a,2b,3,4,5,or6;4.2.3.2.ondeviceswhichcannotbemountedoneithersideofthevehicleindiscriminately,anarrowshowinginwhichpositionthedeviceistobemounted(thearrowshallbedirectedoutwardsfromthevehicleinthecaseofdevicesofcategories1,1a,1b,2aand2bandtowardsthefrontofthevehicleinthecaseofdevicesofcategories3,4,5and6).Inaddition,fordevicesofcategory6anindication‘R’or‘L’shallinthiscasebeshownonthedevice,indicatingtherightorleftsideofthevehicle;4.2.3.3.ondeviceswhichmaybeusedasasinglelampandaspartofanassemblyoftwolamps,theadditionalletter‘D’totherightsideofthesymbolmentionedinparagraph4.2.3.1.;4.3.TheECcomponenttype-approvalmarkshallbeaffixedtothelensofthelamporoneofthelensesinsuchawayastobeindelibleandclearlylegibleevenwhenthelampsarefittedtothevehicle.4.4.Arrangementoftheapprovalmark..4.4.1.Independentlamps:ExamplesoftheECcomponenttype-approvalmarkaregiveninAppendix3,Figure1.4.4.2.Grouped,combinedorreciprocallyincorporatedlamps:4.4.2.1.WhereasingleECcomponenttype-approvalnumberisissued,asperitem3.4.above,foratypeoflightingandlight-signallingdevicecomprisingadirectionindicatorlampandotherlamps,asingleECcomponenttype-approvalmarkmaybeaffixed,consistingof:4.4.2.1.1.arectanglesurroundingtheletter‘e’followedbythedistinguishingnumberorlettersoftheMemberStatewhichhasgrantedtypeapproval(seeitem4.2.1.);共50頁第19頁1976L0759——2004年5月1日—007.001M3IRL代表愛爾蘭A4MT代表馬耳他M34.2.2.在矩形緊下方是歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令中涉及型式認證的附件7第4款中所包含的“基本認證編號”。該編號前還有兩位數(shù)字,代表了分配給對批準型式認證的歐洲經(jīng)濟共同體第76/759號指令的最新技術(shù)修正案的序列號。本指令中序列號為01。4.2.3.以下是一些附加符號:4.2.3.1.一個或多個以下數(shù)碼:1,1a,1b,2a,2b,3,4,5,或6,根據(jù)此裝置所屬的一個或多個類別1,1a,1b,2a,2b,3,4,5,或6;4.2.3.2.對于不能在機動車任意面安裝的裝置須附加箭頭符號,表明該裝置的安裝位置(對于1,1a,1b,2a和2b類別的裝置,箭頭從機動車向外指向,對于3,4,5和6類別的裝置,箭頭指向機動車前部).此外,對于6類別的裝置,應附加“R”或“L”標示,用以指示機動車的右側(cè)或左側(cè);4.2.3.3.可被用作單一車燈或是一組兩個車燈中一個的裝置,應在4.2.3.1款所述標志右側(cè)附加字母“D”標記;4.3.歐共體型式認證標志應粘貼在所有或一個車燈的反射鏡上。粘貼時應使該標志即使在車燈裝至機動車上之后依然清晰可見,不易去除。4.4.認證標志之分類。4.4.1.獨立式車燈:附錄3圖1中給出了歐共體型式認證標志的式樣。4.4.2.分組式、組合式或合并式車燈:4.4.2.1.若根據(jù)上述3.4項分配給某種包含轉(zhuǎn)向指示燈和其它車燈的照明或照明信號系統(tǒng)單一的歐共體零部件型式認證編號,則可以粘貼單一的歐共體零部件型式認證標志,此標志包含:4.4.2.1.1.一個矩形,內(nèi)有字母“e”,字母旁邊有區(qū)別型式認證不同授予國的數(shù)字或字母(見4.2.1.項);共50頁第20頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001M34.4.2.1.2.thebaseapprovalnumber(seeitem4.2.2.,firsthalf-sentence);4.4.2.1.3.ifnecessary,therequiredarrow,insofarasitrelatestothelampassemblyasawhole.4.4.2.2.Thismarkmaybelocatedanywhereonthelampswhicharegrouped,combinedorreciprocallyincorporated,providedthat:4.4.2.2.1.itisvisibleaftertheinstallationofthelamps;4.4.2.2.2.nolight-transmittingcomponentsofthegrouped,combinedorreciprocallyincorporatedlampscanberemovedwithoutsimultaneouslyremovingtheapprovalmark.4.4.2.3.TheidentificationsymbolforeachlampcorrespondingtoeachDirectivepursuanttowhichECcomponenttypeapprovalwasgranted,togetherwiththesequencenumber(seeitem4.2.2.,secondhalf-sentence)and,wherenecessary,theletter‘D’andtherequiredarrowshallbemarked:4.4.2.3.1.eitherontheappropriatelight-emittingsurface;4.4.2.3.2.orinagroup,insuchawaythateachofthegrouped,combinedorreciprocallyincorporatedlampsmaybeclearlyidentified.4.4.2.4.ThedimensionsofthecomponentsofthismarkmustnotbelessthantheminimumdimensionsspecifiedforindividualmarksbythevariousDirectivespursuanttowhichECcomponenttypeapprovalwasgranted.4.4.2.5.ExamplesofanECcomponenttype-approvalmarkforalampthatisgrouped,combinedorreciprocallyincorporatedwithotherlampsaregiveninAppendix3,Figure2.4.4.3.Lampsreciprocallyincorporatedwithotherlamps,ofwhichthelensmayalsobeusedforothertypesofheadlamps:4.4.3.1.theprovisionslaiddowninpoint4.4.2.shallapply;4.4.3.2.inaddition,wherethesamelensisused,thelattermaybearthedifferentapprovalmarksrelatingtothedifferenttypesofheadlampsorunitsoflamps,providedthatthemainbodyoftheheadlamp,evenifitcannotbeseparatedfromthelens,alsocomprisesthespacedescribedinpoint2.3.andbearstheapprovalmarksoftheactualfunctions;4.4.3.3.ifdifferenttypesofheadlampscomprisethesamemainbody,thelattermaybearthedifferentapprovalmarks.4.4.3.4.ExamplesofanECcomponenttype-approvalmarkforlampsreciprocallyincorporatedwithaheadlamparegiveninfigure3ofAppendix3.共50頁第21頁1976L0759——2004年5月1日—007.001M34.4.2.1.2.基本認證編號(見4.2.2.項,第一句話);4.4.2.1.3.如有必要,規(guī)定的箭頭。箭頭應相對于整套車燈。4.4.2.2.此標志可粘貼在分組式、組合式或合并式燈的任意位置,前提是:4.4.2.2.1.車燈安裝后此標志清晰可見4.4.2.2.2.任何分組式、組合式或合并式車燈的傳光部件若被拆出其認證標志必須能夠被同時移出。4.4.2.3.與授予歐共體零部件型式認證所依據(jù)的指令相符合的車燈的識別標志,順序編號(見4.2.2項第二句話),以及必要時附加的字母“D”和規(guī)定的箭頭應標記在:4.4.2.3.1.光發(fā)射表面的適當位置;4.4.2.3.2.或者成組標記,此種標記應使分組式、組合式或合并式的每一個車燈能被清晰辨識。4.4.2.4.此標志的大小不得小于授予歐共體型式認證所依照的各相關(guān)指令所規(guī)定的各個標志的最小大小.4.4.2.5.附錄3圖2提供了分組式、組合式、合并式車燈的歐共體型式認證標志式樣。4.4.3.此燈與其它燈合并且這些燈的反射鏡可用于其它前照燈:4.4.3.1.則適用4.4.2.項規(guī)定;4.4.3.2.此外,雖使用相同的反射鏡,后者可以帶有與不同型號的前照燈或燈組相關(guān)的認證標志,前提是前照燈的主體部分即使不能與反射鏡分離也包含2.3項所描述的空間并且?guī)в衅鋵嶋H功能的認證標志。4.4.3.3.如果不同種類的前照燈包含相同的主體部分,后者可以帶有各不相同的認證標志。4.4.3.4.附錄3圖3提供了與前照燈合并的指示燈的歐共體型式標志式樣。共50頁第22頁1976L0759—N—01.05.2004—007.001M35.MODIFICATIONSOFTHETYPEANDAMENDMENTSTOAPPROVALS5.1.InthecaseofmodificationsofthetypeapprovedpursuanttothisDirective,theprovisionsofArticle5ofDirective70/156/EECshallapply.6.CONFORMITYOFPRODUCTION6.1.Asageneralrule,measurestoensuretheconformityofproductionshallbetakeninaccordancewiththeprovisionslaiddowninArticle10ofDirective70/156/EEC.6.2. Everydirectionindicatorlampshallcomplywiththephotometricandcolorimetricconditionsspecifiedinparagraphs6and8(1).Neverthe-less,inthecaseofadevicepickedatrandomfromseriesproduction,therequirementsastominimumintensityofthelightemitted(measuredwithastandardfilamentlampasreferredtoinparagraph7(1))shallbelimitedineachrelevantdirectionto80percentoftheminimumvaluesspecifiedinparagraphs6.1.and6.2.(1).(1)Ofthedocumentsreferredtoinitem1ofAnnexIItothisDirective.共50頁第23頁1976L0759——2004年5月1日—007.001M35.型式的改型與認證的修改5.1.依據(jù)本指令得到認證的型式改型時,應適用歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第5條之規(guī)定。6.生產(chǎn)的一致性6.1.作為總的原則,保證生產(chǎn)一致性的措施應遵照歐洲經(jīng)濟共同體第70/156號指令第10條。6.2.每個轉(zhuǎn)向指示燈都應符合第6款和第8款(1)所規(guī)定的廣度和色度條件。但是,對從連續(xù)生產(chǎn)中隨機抽查出的裝置,光發(fā)射最小強度的要求(使用標準燈絲燈泡測量,見第7款(1))應在各個相關(guān)方向限定到6.1和6.2款(1)所規(guī)定的最小值的80%。(1)本指令附件2第1項中提及的文件。共50頁第24頁1976L0759—EN—01.04.2004—007.001▼M3Appendix1INFORMATIONDOCUMENTNO…relatingtotheECcomponenttype-approvalofdirectionindicatorlamps(Directive76/759/EEC,aslastamendedbyDirective…/…/EC)Thefollowinginformation,ifapplicable,mustbesuppliedintriplicateandincludealistofcontents.AnydrawingsmustbesuppliedinappropriatescaleandinsufficientdetailonsizeA4oronafolderofA4format.Photographs,ifany,mustshowsufficientdetail.Ifthesystems,componentsorseparatetechnicalunitshaveelectroniccontrols,informationconcerningtheirperformancemustbesupplied.0.GENERAL0.1.Make(tradenameofmanufacturer): 0.2.Type: 0.5.Nameandaddressofmanufacturer: 0.7.Inthecaseofcomponentsandseparatetechnicalunits,locationandmethodofaffixingoftheECapprovalmark: 0.8.Address(es)ofassemblyplant(s): 1.DESCRIPTIONOFTHEDEVICE1.1.Typeofdevice: 1.1.1.Devicefunction(s): 1.1.2.Categoryorclassofdevice: 1.1.3.Colourofthelightemittedorreflected: 1.2.Drawing(s)insufficientdetailtopermitidentificationofthetypeofthedeviceandshowing:1.2.1.inwhatgeometricalpositionthedeviceistobemountedonthevehicle(notapplicabletorearregistrationplatelamps): 共50頁第25頁1976L0759—中文—2004年5月1日—007.001▼M3附錄1信息資料文件編號:關(guān)于機動車及其掛車示廓燈、前位置(側(cè))燈、后位置(側(cè))燈、制動燈、日間行車燈和示寬燈的歐共體部件型式認證(《指令76/759/EEC》,最后經(jīng)過《指令…/…EC》次修訂)如果可以適用,應一式三份提供以下信息,并在提供的信息中包括目次。凡是圖紙,必須以A4幅面或折疊成A4幅面提供,并且圖紙的比例尺適當,內(nèi)容足夠詳細。如果提供照片,照片顯示內(nèi)容應足夠詳細。如果系統(tǒng)、組件或獨立的技術(shù)部件裝有電子控制裝置,則必須提供其性能信息。0.總則0.1.廠牌(制造商的商標名稱): 0.2.型式: 0.5.制造商名稱和地址: 0.7.對于部件及獨立的技術(shù)元件來說,標附歐共體認證標志的位置和方法: 0.8.組裝廠的地址: 1.裝置描述1.1.裝置的型式: 1.1.1.裝置的功用: 1.1.2.裝置的種類: 1.1.3.發(fā)出光或反射光的顏色: 1.2.使該裝置的型式得以識別的足夠詳細的圖以及外表:1.2.1.該裝置在機動車上安裝時的幾何位置(不適用于后牌照燈): 共50頁第26頁1976L0759—EN—01.05.2004—007.001▼
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國尿素行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及投資前景規(guī)劃研究報告
- 2025-2030年中國家用燃氣報警器行業(yè)競爭格局與前景發(fā)展策略分析報告
- 2025-2030年中國太陽能鋰電池路燈行業(yè)市場運行動態(tài)及前景趨勢預測報告
- 2025-2030年中國塑料排水板行業(yè)前景規(guī)劃及投資潛力分析報告
- 二零二五年度展覽館照明設(shè)備采購合同范本3篇
- 二零二五版建筑工程項目招投標與合同風險評估與管理協(xié)議3篇
- 二零二五年度辦公室租賃合同含停車服務2篇
- 二零二五版跨區(qū)域公司間資金拆借合同范例2篇
- 二零二五年度環(huán)保設(shè)備班組工人勞務合同3篇
- 二零二五版教師臨時聘用與教育品牌建設(shè)合同3篇
- 物業(yè)民法典知識培訓課件
- 2023年初中畢業(yè)生信息技術(shù)中考知識點詳解
- 2024-2025學年山東省德州市高中五校高二上學期期中考試地理試題(解析版)
- TSGD7002-2023-壓力管道元件型式試驗規(guī)則
- 2024年度家庭醫(yī)生簽約服務培訓課件
- 建筑工地節(jié)前停工安全檢查表
- 了不起的狐貍爸爸-全文打印
- 第二章流體靜力學基礎(chǔ)
- 小學高年級語文作文情景互動教學策略探究教研課題論文開題中期結(jié)題報告教學反思經(jīng)驗交流
- 春節(jié)新年紅燈籠中國風信紙
- 注塑件生產(chǎn)通用標準
評論
0/150
提交評論