機械工程專業(yè)英語課件-L00科技英語的特點_第1頁
機械工程專業(yè)英語課件-L00科技英語的特點_第2頁
機械工程專業(yè)英語課件-L00科技英語的特點_第3頁
機械工程專業(yè)英語課件-L00科技英語的特點_第4頁
機械工程專業(yè)英語課件-L00科技英語的特點_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

TheCharacteristicsofMechanicalEngineeringProfCATALOGUE目錄IntroductiontoScienceandTechnologyEnglishTheVocabularyCharacteristicsofScienceandTechnologyEnglishTheGrammarCharacteristicsofScientificEnglishTheDiscourseCharacteristicsofScientificEnglishCHAPTER01IntroductiontoScienceandTechnologyEnglishDefinitionScienceandTechnologyEnglish(STE)isasubsetofprofessionalEnglishthatfocusesonthelanguageofscienceandtechnology.Itisusedtocommunicatescientificandtechnologicalinformation,concepts,andprocesses.CharacteristicsSTEisprecise,objective,andevidence-based.Itutilizesspecializedvocabulary,complexsentencestructures,andtechnicaljargonrelatedtovariousfieldsofscienceandtechnology.DefinitionandcharacteristicsCommunicationofInformationSTEisessentialforthecommunicationofscientificandtechnologicalinformationacrossdisciplines,countries,andcultures.Itenablesthetransferofknowledgeandtheadvancementofscientificdiscovery.GlobalCollaborationAstheworldbecomesmoreinterconnected,theabilitytocommunicateinSTEiscrucialforglobalcollaborationinresearchanddevelopment.Itenablesscientistsandengineerstoshareideas,results,andbestpractices.TheImportanceofScientificEnglishSTEemergedinthe17thcenturywiththedevelopmentofmodernscienceandtechnology.Asscientificknowledgebecamemorecomplexandwidespread,therewasaneedforastandardizedlanguagetocommunicatethisknowledgeeffectively.Overtime,STEhasevolvedtoincludemorespecializedsubfieldssuchasbiotechnology,nanotechnology,andenvironmentalscience.Thelanguageusedinthesefieldshasbecomeincreasinglytechnicalandspecialized.Withtherapidpaceoftechnologicaladvancement,STEisconstantlyevolvingtokeepupwithnewdevelopmentsinscienceandtechnology.Thereisagrowingemphasisontheuseofplainlanguagetomakescientificconceptsmoreaccessibletoawideraudience.OriginsEvolutionCurrentTrendsTheHistoryandDevelopmentofScienceandTechnologyEnglishCHAPTER02TheVocabularyCharacteristicsofScienceandTechnologyEnglishTheuseofprofessionalterminology專業(yè)術(shù)語的使用科技英語中經(jīng)常使用專業(yè)術(shù)語來描述特定的概念、原理或技術(shù)。這些術(shù)語通常具有精確、簡練的特性,能夠準確傳達特定領(lǐng)域的信息。總結(jié)專業(yè)術(shù)語的使用是科技英語詞匯特點之一,它有助于提高信息的準確性和傳遞效率。為了簡化表達和節(jié)省篇幅,科技英語中經(jīng)常使用縮略詞,如ISO、DNA、CPU等。這些縮略詞通常是專業(yè)術(shù)語的首字母縮寫或特定短語的簡寫??s略詞的使用縮略詞的使用是科技英語詞匯的另一個特點,它有助于提高表達的簡潔性,但也可能增加讀者的理解難度??偨Y(jié)TheuseofabbreviationsExpansionandcontractionofwordmeanings在科技英語中,一些常見詞匯的詞義可能會發(fā)生擴展或縮減,以適應(yīng)特定領(lǐng)域的需要。例如,“cell”在生物學(xué)中通常指“細胞”,但在電學(xué)中可以指“電池”。詞義的擴展和縮減詞義的擴展和縮減是科技英語詞匯的又一特點,它反映了語言對專業(yè)領(lǐng)域的適應(yīng)性和靈活性。總結(jié)VS隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,一些新概念、新發(fā)明和新理論不斷涌現(xiàn),需要創(chuàng)造新的詞匯來描述它們。例如,“cyberspace”(網(wǎng)絡(luò)空間)、“gene”(基因)等??偨Y(jié)新詞的創(chuàng)造是科技英語詞匯的一個重要特點,它反映了科技發(fā)展的速度和語言的創(chuàng)新性。新詞的創(chuàng)造TheCreationofNewWordsCHAPTER03TheGrammarCharacteristicsofScientificEnglishTheuseofpassivevoice01被動語態(tài)在科技英語中廣泛使用,強調(diào)動作或過程而非執(zhí)行者,使表述更加客觀、準確。02被動語態(tài)有助于簡化句子結(jié)構(gòu),突出重點信息,使語言更加簡潔明了。在描述實驗、研究、產(chǎn)品等客觀對象時,使用被動語態(tài)可以避免主觀色彩,增強文章的可信度。03010203名詞化結(jié)構(gòu)在科技英語中常見,將動詞或形容詞轉(zhuǎn)換為名詞,使句子結(jié)構(gòu)更加緊湊、專業(yè)。名詞化結(jié)構(gòu)可以突出重點信息,使表達更具邏輯性和條理性。名詞化結(jié)構(gòu)有助于減少句子數(shù)量,提高文章的信息密度,使表達更加高效。Theuseofnominalizationstructures03在科技英語中,長句和復(fù)雜句的使用也有助于提高表達的專業(yè)性和權(quán)威性。01科技英語中長句和復(fù)雜句的使用較為常見,以表達復(fù)雜的概念和邏輯關(guān)系。02長句和復(fù)雜句可以完整地呈現(xiàn)一個概念或理論體系,有助于讀者深入理解。TheuseoflongandcomplexsentencesTheuseofomittedsentences01在科技英語中,省略句的使用也是常見的語法特點。02省略句可以簡化句子結(jié)構(gòu),突出重點信息,使表達更加簡潔明了。03省略句的使用有助于提高文章的信息密度,使表達更加高效。CHAPTER04TheDiscourseCharacteristicsofScientificEnglishObjectivity:ThelanguageusedinscientificEnglishisobjectiveandimpersonal,avoidingpersonalopinionsoremotions.Thefocusisonfactsandevidence,andthelanguageisusedtodescribeandexplainphenomenaasobjectivelyaspossible.Scientificobservation:ScientificEnglishisusedtoreportobservationsandexperimentsinapreciseandobjectivemanner.Itisimportanttouselanguagethatisfreefrompersonalbiasandtopresentdatainawaythatcanbeindependentlyverified.Experimentalmethods:Whendescribingexperimentalmethods,scientificEnglishaimstobeobjectiveandaccurate.Itisessentialtoprovideenoughdetailforotherstoreplicatetheexperiment,withoutaddingunnecessarypersonalopinionsorbiases.objectivityAccuracyScientificEnglishdemandsabsoluteaccuracyinthedescriptionofphenomenaandthereportingofdata.Anyerrorsorinaccuraciescanleadtomisleadingconclusionsorincorrectunderstandingofscientificfindings.TerminologyTheuseofpreciseandaccurateterminologyisessentialinscientificEnglish.Thelanguageshouldbeusedinawaythatavoidsambiguityandconfusion,andtermsshouldbedefinedandusedconsistently.Evidence-basedScientificEnglishisbasedonevidenceandfacts,notpersonalopinionsorhunches.Itisimportanttosupportclaimswithreliabledataandevidence,andtopresentconclusionsinawaythatiswell-foundedandconvincing.accuracyNormativenessNormativeness:ScientificEnglishfollowsasetofnormsandconventionsthatarewidelyacceptedwithinthescientificcommunity.Thesenormsincludetheuseofstandardformatsforwritingscientificpapers,thepropercitationofsources,andthepresentationofdataintablesandfigures.Peerreview:ScientificEnglishissubjecttorigorouspeerreview,whichensuresthatthelanguageusedfollowsthenormsandconventionsofthefield.Peerreviewerscheckforaccuracy,objectivity,andtheproperpresentationofdata,ensuringthatthelanguageconformstothehigheststandardsofthediscipline.Standardizedlanguage:TheuseofstandardizedlanguageinscientificEnglishhelpstoensureclarity,consistency,andcomparabilityacrossdifferentstudiesanddisciplines.Italsofacilitatescommunicationwithinthescientificcommunityandallowsfortheaccumulationanddisseminationofknowledge.InformationalInformational:ScientificEnglishishighlyinformational,providingdetailedaccountsofexperiments,observations,andresearchfindings.Itisimportanttoconveycomp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論