版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit11.
隨著職務(wù)的提升,他擔(dān)負(fù)的責(zé)任也更大了。(takeon)Withhispromotion,hehastakenongreaterresponsibilities.2.他感到?jīng)]有必要再一次對(duì)約翰承擔(dān)這樣的責(zé)任了。(makeacommitment)
HefelthedidnothavetomakesuchacommitmenttoJohnanymore.3.閑暇時(shí)瑪麗喜歡外出購(gòu)物,與她相反,露茜卻喜歡待在家里看書。(asopposedto)
Marylikestogoshoppinginhersparetime,asopposedtoLucy,whopreferstostayathomereading4.說(shuō)得好聽一些,可以說(shuō)他有抱負(fù),用最糟糕的話來(lái)說(shuō),他是一個(gè)沒(méi)有良心(conscience)且沒(méi)有資格的權(quán)力追求者。(atbest,atworst)
Atbesthe'sambitious,andatworstapower-seekerwithoutconscienceorqualifications.5.我們已盡全力想說(shuō)服他,但是卻毫無(wú)進(jìn)展。(strive,makenoheadway)Wehavestriventothefulltoconvincehim,butwehavemadenoheadway.1.他似乎只有在打保齡球的時(shí)候才感覺(jué)到舒服。
Itseemsthattheonlytime
hefeltgoodabouthimselfwas
when
hewasbowling.2.飯店員工是不收小費(fèi)原則的唯一例外。Oneexceptionto
the“no-tippingrule”isthehotelstaff.3.很多年輕人在理論上知道怎么干,但當(dāng)付諸實(shí)踐時(shí),就茫然無(wú)措了。
Manyoftheseyoungstersknowthejobintheorybutthey’restillwetbehindtheears
whenitcomestoputtingitintopractice.4.今天,在頂級(jí)公關(guān)運(yùn)營(yíng)商中間存在著一種廣泛的共識(shí),認(rèn)為法庭和媒體的對(duì)峙不能再繼續(xù)下去。
Today,thereiswidespreadagreement
amongtopPRoperators
that
thestand-offbetweencourtsandthemediacannotcontinue.5.對(duì)于每個(gè)人來(lái)說(shuō),有一點(diǎn)是確信的,睡眠不僅是必需的,而且睡眠有助于我們身心健康。
As
foreveryone,onethingiscertain,
notonly
dowehavetosleep,
but
itisgoodforyourmindandbodyaswell.倍數(shù)的翻譯(Multiples)常見(jiàn)的倍數(shù)的翻譯有倍數(shù)的增加和倍數(shù)的減少。倍數(shù)的增加1ntimes+名詞或+thatof...,ntimesas...as...或v+ntimes等可譯成“是...的n倍”或“比...增加n–1倍”。e.g.Theoutputofcarsthisyearisaboutthreetimesasgreatasthatoflastyear.今年的汽車產(chǎn)量大約是去年的三倍。(或:今年的汽車產(chǎn)量比去年多兩倍左右。)2ntimes+“增加”意義的比較級(jí)+than...可譯成“凈增加...或...倍”。e.g.Theirrigatedareainthisprefectureisfourtimesbiggerthanin1998.這個(gè)轄區(qū)的灌溉面積是1998年的4倍。3“增加”意義的動(dòng)詞+by...可譯成“增加了……”;“增加”意義的動(dòng)詞+byafactorof...可譯成“增加了n–1倍”;增加意義的動(dòng)詞+to...可譯成“增加到……或……倍”或“增加了n–1倍”。e.g.Thevalueofourindustrialoutputthisyearhasincreasedfivetimesascomparedwiththatoftenyearsago.今年我們的工業(yè)產(chǎn)值比10年前增加了四倍。Therateofinflationhasincreasedby3%.通貨膨脹率增長(zhǎng)了3%。4Double,treble,quadruple,n+fold等表示的倍數(shù)可譯成“是……的n倍”或“增加了n–1倍”。e.g.Theefficiencyofthemachinehasbeenmorethantrebled.這臺(tái)機(jī)器的效率增加了二倍多(是過(guò)去的三倍多)。倍數(shù)的減少1ntimesas+“減少”意義的原級(jí)+as...,ntimes+“減少”意義的比較級(jí)+than...,“減少”意義的動(dòng)詞+ntimes等,可譯成“比...減少(n–1)/n”、“減少了(n–1)/n”、“是...1/n”、“減少到1/n”(若n中有小數(shù)點(diǎn),則要換算成不帶小數(shù)點(diǎn)的分?jǐn)?shù)或百分?jǐn)?shù))。e.g.Thelengthofthelasertubewasreducedtentimes.激光管的長(zhǎng)度縮短到1/10。(或:激光管的長(zhǎng)度縮短了9/10。)Thiskindoffilmistwicethinnerthanordinarypaper,butitsqualityisquitegood.盡管這種薄膜的厚度只是普通紙張的一半,可是質(zhì)量卻相當(dāng)好。2“減少”意義的動(dòng)詞+by可譯成“減少...”、“減少n–1/n”或“減少到1/n”;減少意義的動(dòng)詞+byafactorof可譯成“減少n–1/n”或“減少到1/n”;減少意義的動(dòng)詞+to可譯成“減少到...”。e.g.Theloadresistanceisreducedbyafactorof5.負(fù)載阻抗減少到五分之一。Thecompanyhasreduceditsworkforcefrommorethan15000to10000.該公司將其工作人員從15000多人裁減到10000人。Unit21.憲法規(guī)定公民享有言論自由。(providefor)Answer:TheConstitutionprovidesforcitizen’sfreedomofspeech.2.我們?cè)谌绾勿B(yǎng)育孩子的問(wèn)題上有截然不同的看法,因此常發(fā)生爭(zhēng)吵。(growoutof;bringup)Answer:Ourconstantquarrelsgrewoutofthediverseideasonhowtobringupchildren.3.我們?cè)缭跁?huì)閱讀之前就已經(jīng)掌握了一些詞匯。(longbefore)Answer:Wehavelearnedsomewordslongbeforewecanread.4.很多中國(guó)家長(zhǎng)認(rèn)為孩子越早上學(xué)越好。(themore...themore)Answer:ManyChineseparentsthinkthattheearlierchildrengotoschool,thebetter.5.新稅法不是要懲罰富人,而是要給窮人以公平和機(jī)會(huì)。(rather)Answer:Thenewtaxlawisnottopunishtherich.Ratheritistobringjusticeandopportunitytothepoor1.要得到任何類似的關(guān)于你申請(qǐng)狀態(tài)的準(zhǔn)確信息都是極不尋常的。Answer:Itisextremelyunusualtogetanythingresemblingaccurateinformationaboutthe3)Machinetoolshavevarioususes,oneofwhichistomakeholesinmetal.機(jī)床有各種用途,其中之一是給金屬鉆孔。Unit51.產(chǎn)品廣告中的說(shuō)明必須符合產(chǎn)品的實(shí)際質(zhì)量。(conformto)Answer:Theexplanationintheadvertisementoftheproductmustconformtoitsactualquality.2.新的見(jiàn)解有望為我們探索應(yīng)對(duì)這種情況的新方法鋪平道路。(pavethewayfor)Answer:Newinsightswillhopefullypavethewayforustoexplorenewwaysoftreatingthiscondition.3.諺語(yǔ)來(lái)源于生活,是一個(gè)民族的語(yǔ)言和文化的濃縮和體現(xiàn)。(derivefrom)Answer:Proverbs,whichderivefromlife,arethecondensationandembodimentofthelanguageandcultureofanation.4.這段情感關(guān)系一直困擾著她,而且不見(jiàn)盡頭。(haunt)Answer:Theemotionalrelationshiphasbeenhauntingherwithnoendinsight.5.應(yīng)當(dāng)承認(rèn),很難判定這件獨(dú)特商品的合適價(jià)格。(discern)Answer:Admittedly,therightpriceforthisuniquecommodityishardtodiscern.1.除了他為他兒子所做的一切之外,我們認(rèn)為他沒(méi)有什么值得表?yè)P(yáng)的地方
Answer:Weagreethathehadnothingtobepraisedfor
otherthanwhat
hehaddoneforhisson.
2.很多企業(yè)不把商業(yè)道德當(dāng)回事兒,這比任何違法的商業(yè)行為給世界經(jīng)濟(jì)所帶來(lái)的危害都要大。
Answer:
That
manyenterprisesdon’ttakebusinessethicsseriously
can
be
more
destructivetoworldeconomythan
anyillegalcommercialaction.
3.中國(guó)人的熱情好客在過(guò)年期間的盛宴上得到了充分的詮釋。
Answer:ThehospitalityoftheChinese
findsitsultimateexpression
inthegrandfeastsduringtheSpringFestival.
4.這筆世界銀行的貸款為更多的孩子有更好的學(xué)習(xí)條件提供了經(jīng)濟(jì)上的保障。
Answer:ThisloanofmoneyfromtheWorldBank
provides
financialguarantee
thatenables
morechildrentohavebetterfacilitiesinschool.
5.與其說(shuō)是對(duì)教育公平的一項(xiàng)科學(xué)研討,不如說(shuō)是呼吁公眾對(duì)窮人發(fā)展的關(guān)注。
Answer:
Itisless
ascientificresearchaboutequaleducationopportunity
thanitis
acallforpublicattentiontothedevelopmentofthepoor.同位語(yǔ)的翻譯(Appositives)可以充當(dāng)同位語(yǔ)的有名詞、代詞、介詞短語(yǔ)、不定式等。同位語(yǔ)通常放在有關(guān)成分(本位語(yǔ))之后,并對(duì)其內(nèi)容作進(jìn)一步的解釋說(shuō)明。同位語(yǔ)一般用逗號(hào)與本位語(yǔ)隔開(但有時(shí)也可不隔開)。下面舉例說(shuō)明有關(guān)同位語(yǔ)的各種表達(dá)方式及其翻譯方法:
1.名詞或代詞、形容詞、數(shù)詞等作同位語(yǔ),一般與本位語(yǔ)譯在一起:
Examples
Youmayleaveittoustwo.
你可以把這件事交給我們兩個(gè)。
ThisisMrZhou,directorofourhospital.
這是我們醫(yī)院院長(zhǎng)周先生。
Sheseemeddifferentfromthemall.
她似乎和他們所有的人都不同。
ThistheorywasadvancedbyLiSiguang,afamousChinesegeologist.
這一理論是由中國(guó)的著名地質(zhì)學(xué)家李四光提出的。
2.有些同位語(yǔ)結(jié)構(gòu)復(fù)雜一些,如由引導(dǎo)詞引導(dǎo),翻譯時(shí)一般譯在本位語(yǔ)之后,且要用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)(逗號(hào)、冒號(hào)或破折號(hào))隔開。
Examples
Thenarosethequestionwhereweweretogetthemachinesneeded.
這時(shí)就產(chǎn)生了一個(gè)問(wèn)題:我們到哪兒去找需要的機(jī)器。
Theyvisitedeightcities,forexample,LondonandParis.
他們?cè)L問(wèn)了八座城市,例如倫敦和巴黎。
3.在某些涵義需要進(jìn)一步說(shuō)明的名詞(如idea,fact,news,hope,belief,thought,doubt等)后可用that從句作同位語(yǔ),
翻譯時(shí)多譯成該名詞的定語(yǔ)。稱為同位語(yǔ)從句。
Examples
Ihadnoideathatyouwerehere.
我不知道你也在這兒。
Obviouslytherewaslittleprobabilitythattheywouldsucceed,buttheydidn’tmind.
很顯然他們成功的可能性極小,但是他們不在意。Unit6她將她的少年時(shí)代描繪成一個(gè)幻想和發(fā)現(xiàn)的時(shí)期。(portray...as)
Answer:Sheportrayedherchildhoodasatimeofwonderanddiscovery.
2.試驗(yàn)表明,不抽煙的人比抽煙的人犯的錯(cuò)誤要少。(fewer...than)
Answer:Experimentsshowedthatnonsmokerscommittedfewererrorsthansmokers.
3.足球迷經(jīng)常受到人們的重視,不是因?yàn)樗麄冏陨淼某晒?,而是因?yàn)樗麄冎С值那蜿?duì)獲得了勝利。(not...but)
Answer:Footballfansareoftenhighlyregardednotfortheirownachievement,butthroughtheirconnectiontoateamthatwins.
4.盡管演員的演技高超,這部長(zhǎng)達(dá)3個(gè)小時(shí)的電影還是未能吸引住我們。(despite)
Answer:Despitetheactors’wonderfulacting,thethree-hourmoviecouldnotholdourattention.
5.王教授是我能唯一指望救我兒子的大夫。(relyon)
Answer:ProfessorWangistheonlydoctorIcanrelyontosavemyson1.當(dāng)我們知道有人從這次洪水中幸存下來(lái)時(shí)激動(dòng)得都要飛起來(lái),但當(dāng)我們?cè)趺匆舱也坏绞й櫟哪菐讉€(gè)同學(xué)時(shí),心情也跌至了谷底。
Answer:1.We
hittheheights
whenwegotthenewsthatsomeonesurvivedthefloodand
reachthedepthsofdespairwhen
wecannotfindtheclassmateslostinthisaccident.
2.
我們贏得這場(chǎng)比賽的機(jī)會(huì)要比那些經(jīng)常訓(xùn)練的人少得多。
Answer:Theopportunitiesforustowinthematcharemuch
fewerthan
thosewhopracticeoften,
3.
我們所做到一切不是為了獲得名或者利,而是為了讓更多人的希望。
Answer:Whatwedidis
not
forfameorfortuneofourselves,
but
forthehopesofmorepeople.
4.
他把自己在學(xué)校的糟糕表現(xiàn)歸咎于自己貧困的家庭,而不是自身的懶惰。
Answer:He
blamed
hispoorperformanceinschool
on
hispoorfamilybackground,
ratherthaton
hisownlaziness.
5.
大學(xué)生所面臨的一個(gè)重要困難是如何把學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐中去。Answer:Oneofthedifficultiescollegestudentsfaceishowto
apply
whattheyhavelearnedinschool
to
practice.
名詞性從句的翻譯(NounClauses))在句子中起名詞作用的從句叫名詞性從句(NounClauses)。名詞性從句的功能相當(dāng)于名詞詞組,因此名詞性從句又可分別稱為主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句。1.名詞性that-從句的翻譯that只起連接主句和從句的作用,本身沒(méi)有詞意,翻譯時(shí)只譯出從句的意義即可。Examples Thatheisstillaliveissheerluck.他還活著全靠運(yùn)氣。JohnsaidthathewasleavingforLondononWednesday.約翰說(shuō)他星期三要到倫敦去。Thefactisthathehasnotbeenseenrecently.事實(shí)是近來(lái)誰(shuí)也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他。Thefactthathehasnotbeenseenrecentlydisturbseveryoneinhisoffice.近來(lái)誰(shuí)也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他,這一事實(shí)令辦公室所有的人感到不安。that-從句作主語(yǔ)通常用it作先行詞,而將that-從句置于句末。Δ用it作先行詞結(jié)構(gòu)的翻譯:1) Itis+名詞+從句Itisafactthat...事實(shí)是?;Itisanhonorthat...?非常榮幸;Itiscommonknowledgethat...?是常識(shí)2) Itis+形容詞+從句Itisnaturalthat...很自然?;Itisstrangethat...奇怪的是?3) It+不及物動(dòng)詞+從句Itseemsthat...似乎?;Ithappenedthat...碰巧?4) It+過(guò)去分詞+從句Itisreportedthat...據(jù)報(bào)道?;Ithasbeenprovedthat...已證實(shí)?2.名詞性wh-從句的翻譯wh-詞包括who,whom,whose,whoever,what,whatever,which,whichever等連接代詞和where,when,why等連接副詞。翻譯時(shí)既可譯出這些連接詞語(yǔ)的疑問(wèn)含義,又常按其實(shí)際所指變通譯成“?的東西”、“?的地方”、“?的時(shí)間”、“?的原因”等。Examples Howthebookwillselldependsonitsauthor.我們對(duì)中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人和中國(guó)人民的贊揚(yáng)不僅僅是出于禮貌Inone’sownhomeonecandowhatonelikes.在自己家里可以隨心所欲。Theclubwillgivewhoeverwinsaprize.俱樂(lè)部將給得勝者發(fā)獎(jiǎng)。MyquestioniswhowilltakeoverpresidencyoftheFoundation.我的問(wèn)題是誰(shuí)將接任該基金會(huì)的主席職位。Shewillnamehimwhatevershewantsto.她高興給他起什么名字就起什么名字。Ihavenoideawhenhewillreturn.我不知道他什么時(shí)候回來(lái)。I’mnotsurewhysherefusedtheirinvitation.我尚不能肯定她為什么拒絕他們的邀請(qǐng)。Thatdependsonwhereweshallgo.那取決于我們?nèi)ツ膬?。wh-從句作主語(yǔ)也常用先行詞it作形式主語(yǔ),而將wh-從句置于句末,Examples Itisnotyetdecidedwhowilldothatjob.還沒(méi)決定誰(shuí)做這項(xiàng)工作。 Itremainsunknownwhentheyaregoingtogetmarried.他們何時(shí)結(jié)婚依然不明。Δwh-從句常用結(jié)構(gòu)的翻譯:Examples Whatyouneedis...你需要的(東西)是? How+從句+isuptoyou.?什么的方法/途徑由你決定。 Where+主語(yǔ)+謂語(yǔ)+isnoneofyourbusiness.什么地方與你無(wú)關(guān)。 Why+主語(yǔ)+謂語(yǔ)+isasecret.為什么還是個(gè)謎。 Itisnotclearwho...誰(shuí)還不清楚。3.名詞性從句否定轉(zhuǎn)移的翻譯1)think,believe,suppose,expect,fancy,imagine等動(dòng)詞后面賓語(yǔ)從句的否定詞轉(zhuǎn)移到了主句中,即主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用否定式,而從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞用肯定式。Examples Idon’tthinkIknowyou.我想我并不認(rèn)識(shí)你。Idon’tbelievehewillcome.我相信他不會(huì)來(lái)。2)seem,appear等后的從句的否定,轉(zhuǎn)移到了前面。Examples Itdoesn’tseemthattheyknowwheretogo.看來(lái)他們不知道往哪里去。Itdoesn’tappearthatwe’llhaveasunnydaytomorrow.看來(lái)我們明天不會(huì)碰上好天氣。3)有時(shí)整個(gè)從句的否定,轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的否定。Example It’snotaplacewhereanyonewouldexpecttoseestrangecharactersonthestreet.在這里,人們不會(huì)想到在街上會(huì)碰上陌生的人。Unit7對(duì)考試結(jié)果我無(wú)法預(yù)料,我們只有等著瞧了。(inkling)
Answer:Ihavenoinklingabouttheexaminationresults,weshallhavetowaitandsee.
2.我不知道到底發(fā)生了什么事,但是他們一小時(shí)前就該到達(dá)這里的。(supposeto)
Answer:Idon’tknowwhathappened,buttheyweresupposedtobehereanhourago.
3.他今天穿的襯衫的顏色與領(lǐng)帶很不相配。(match)
Answer:Thecoloroftheshirtheiswearingtodaydoesnotmatchthatofhistie.
4.經(jīng)過(guò)數(shù)年的準(zhǔn)備和積累,我終于開始了寫作生涯。(commit)
Answer:Afteryearsofpreparationandaccumulation,Ihavecommittedtoawritingcareerfinally.
5.我已經(jīng)告訴我的孩子們要學(xué)著把自己的抽屜清理好。(clearout)
Answer:Ihaveaskedmykidstolearntoclearouttheirdrawers1.我當(dāng)時(shí)沒(méi)有意識(shí)到發(fā)生在萬(wàn)里之外的美國(guó)的事情會(huì)這么快就被這些村民知道了。
Answer:Ididn’trealizethenthatthething
takingplaceinAmericawhichis10thousandmilesaway
would
beknownbythevillagersheresosoon.
2.正是在國(guó)外生活的這三年使我學(xué)會(huì)了人與人之間相處的原則。
Answer:Ittook
thethree-year-experienceoflivingabroad
formeto
learninterpersonalcommunicationprinciples.
3.我已經(jīng)明白了正如在任何超市里一樣,電腦里的一切都應(yīng)該是系統(tǒng)化地安排的。
Answer:Ihavelearnedthat
incomputer,
as
inanysupermarket,everythingshouldbesystematicallyarranged.
4.這家正被媒體熱切討論的公司正是我們的合作伙伴,正如其他消費(fèi)者一樣,我們也會(huì)密切關(guān)注事態(tài)的發(fā)展。
Answer:Thecompany
thatishotlydiscussedinmassmediaisourcooperator
andwe,like
manyothercostumers,willcloselyseehowthingsprogress.
5.當(dāng)我們意識(shí)到自己的責(zé)任以后,我們應(yīng)該做的就是勇敢地面對(duì)來(lái)自各方面的挑戰(zhàn)。
Answer:When
wehaverealizedourresponsibility,
what
weshoulddo
is
toconfrontvariouschallenges.狀語(yǔ)從句的翻譯(AdverbialClauses)英語(yǔ)的狀語(yǔ)從句種類較多,為了符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,翻譯的時(shí)候應(yīng)注意從句子語(yǔ)序和詞語(yǔ)的省略兩方面考慮。
語(yǔ)序:英語(yǔ)狀語(yǔ)從句位置比較靈活,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的需要,對(duì)語(yǔ)序作必要的調(diào)整。
省略:為了避免累贅,要注意漢語(yǔ)中常將從句的主語(yǔ)和連詞省略。
例如:
語(yǔ)序1)Healwaysgoeswhereverheisinurgentneed.
哪里需要他,他就到哪里去。
2)ShepassedtheCET4becauseshehadstudiedveryhard.
因?yàn)閷W(xué)習(xí)努力,所以她順利地通過(guò)了英語(yǔ)4級(jí)。(如果強(qiáng)調(diào)結(jié)果,也可把從句譯在后面)
3)Chongqinghasundergonegreatchangessinceitbecameamunicipality.
自從成為直轄市以來(lái),重慶發(fā)生了巨大的變化。
4)Wewouldhaveaccomplishedthetaskmucheasierifyouhadcometohelpus.
要是你來(lái)幫我們,完成這項(xiàng)任務(wù)本可以更容易些。
5)Youshouldn’thavegivenupsoearly,thoughyoumetwithalotofdifficulty.
雖然有很多困難,你也不應(yīng)該這么早就放棄。
省略1)Pleaseletmeknowincaseyouneedmyhelp.
()如果需要幫助,請(qǐng)告知我。
2)Assoonasyougettheorder,youshouldsetoutimmediately.
()一旦接到命令,你應(yīng)該立即出發(fā)。
3)Wemighthavearestafterwefinishtheproject.
()完成這個(gè)項(xiàng)目,我們可以休息一下。
4)Hedidn’tcometoclassbecausehewasseriouslyinjuredinthefootballmatch.
()他在足球比賽中嚴(yán)重受傷,()沒(méi)來(lái)上課。
5)Richasyouare,youshouldn’tlookdownuponthepoor.
你雖然有錢,()也不應(yīng)該瞧不起窮人。Unit8無(wú)論我們遇到什么樣的困難,我們都應(yīng)該想辦法克服它。(overcome)
Answer:Nomatterwhatdifficultieswecomeacross,weshouldtryourbesttoovercomethem.
2.尊老愛(ài)幼是中華民族傳統(tǒng)的美德。(traditional)
Answer:RespectingtheoldandcaringfortheyoungisatraditionalChinesevirtue.
3.今天,各行各業(yè)的人都在努力提高自己的知識(shí)水平以便跟上時(shí)代的發(fā)展。(allwalksoflife)
Answer:Today,peoplefromallwalksoflifearetryingtoacquiremoreknowledgetokeeppacewiththedevelopmentofthetimes.
4.孩子們特別喜歡卡通片。(haveafancyfor/takeafancyto)
Answer:Childrenhaveafancyforcartoons.
5.鑒于他們?nèi)狈?jīng)驗(yàn),這工作他們做得不錯(cuò)。(giventhat)
Answer:Giventhattheyarelackinginexperience/inexperienced/greenhand,theyhavedoneagoodjob1.當(dāng)她不得不在家庭與工作之間做出選擇時(shí),她陷入了兩難境地。
An
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 年度硬面堆、藥芯焊線戰(zhàn)略市場(chǎng)規(guī)劃報(bào)告
- 年度鐘表與計(jì)時(shí)儀器競(jìng)爭(zhēng)策略分析報(bào)告
- 二零二五年度特種吊車租賃與運(yùn)輸服務(wù)合同3篇
- 二零二五版高管勞動(dòng)合同樣本:股權(quán)激勵(lì)與競(jìng)業(yè)禁止條款3篇
- 二零二五年空調(diào)銷售與節(jié)能產(chǎn)品認(rèn)證合同3篇
- 2025年度城市綠地養(yǎng)護(hù)及植物配置優(yōu)化合同4篇
- 2025年度私人診所與患者之間的遠(yuǎn)程醫(yī)療服務(wù)合同
- 2024版簡(jiǎn)易協(xié)議管理軟件解決方案一
- 二零二五年度新能源材料采購(gòu)代理協(xié)議3篇
- 二零二四年太陽(yáng)能光伏發(fā)電項(xiàng)目合同
- 全過(guò)程造價(jià)咨詢項(xiàng)目保密及廉政執(zhí)業(yè)措施
- 定制柜子保修合同協(xié)議書
- GB/T 42249-2022礦產(chǎn)資源綜合利用技術(shù)指標(biāo)及其計(jì)算方法
- 扶梯吊裝方案
- GB/T 712-2011船舶及海洋工程用結(jié)構(gòu)鋼
- GB/T 26846-2011電動(dòng)自行車用電機(jī)和控制器的引出線及接插件
- GB/T 18015.1-1999數(shù)字通信用對(duì)絞或星絞多芯對(duì)稱電纜第1部分:總規(guī)范
- 院醫(yī)學(xué)實(shí)習(xí)請(qǐng)假審批表
- 2020-2021學(xué)年青島版五年級(jí)上冊(cè)期末考試數(shù)學(xué)試卷(1)1
- 導(dǎo)師指導(dǎo)記錄表
- 七年級(jí)數(shù)學(xué)家長(zhǎng)會(huì)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論