高考專題復(fù)習(xí)文言文常用實(shí)詞意義源流_第1頁
高考專題復(fù)習(xí)文言文常用實(shí)詞意義源流_第2頁
高考專題復(fù)習(xí)文言文常用實(shí)詞意義源流_第3頁
高考專題復(fù)習(xí)文言文常用實(shí)詞意義源流_第4頁
高考專題復(fù)習(xí)文言文常用實(shí)詞意義源流_第5頁
已閱讀5頁,還剩93頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文常用實(shí)詞意義源流賈寶柱編著寫在前面文言文教學(xué),實(shí)詞教學(xué)為重。文言文閱讀的關(guān)鍵在于文言實(shí)詞的把握,沒有文言實(shí)詞的積累,文言文閱讀也就沒有基礎(chǔ),就像英語的單詞積累。文言實(shí)詞的教學(xué)有兩個(gè)重要的內(nèi)容,一是文言實(shí)詞義項(xiàng)的記憶,二是根據(jù)語境進(jìn)行恰當(dāng)?shù)胤g。本義是人有房子居住在文言文教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生在文言實(shí)詞義項(xiàng)記憶方面存在著困難,仿佛手中握有一把珍珠,總想把所有珍珠握住,結(jié)果往往是事與愿違。如果用一根線把這些珍珠串起來,那么記憶諸多義項(xiàng)便易如反掌。這根線就是文言實(shí)詞的本義。本義是人有房子居住 →平安,安全→安穩(wěn),舒適,習(xí)慣→安樂→愛好,喜好安撫 →穩(wěn)固→穩(wěn)妥,穩(wěn)當(dāng)緩慢,推遲→安放,安置→安裝,設(shè)置→加上→處所所在的地方→什么地方→怎么按上面所示,“安”由本義引申出四個(gè)主要義項(xiàng),這樣就好記憶了。從上面的例子可以看出,實(shí)詞的本義是“源”,引申義是“流”,抓住“源”才能把握“流”。要想探究實(shí)詞的本義就要從甲骨文、金文或小篆的字形入手,因?yàn)檫@是漢字最早的形式。漢字象形文字,也是表意文字,漢字的意義由一個(gè)或幾個(gè)部件呈現(xiàn),不論是象形字、指事字、會意字還是形聲字,解讀其意義都要從其部件的解讀入手。所以每個(gè)實(shí)詞意義的解讀從“據(jù)形釋義”開始。文言實(shí)詞的引申義很多,其引申的方法很多,如因果引申(或條件結(jié)果引申)、詞性改變引申、性狀相似引申、情態(tài)近似引申、所指范圍改變引申、時(shí)空引申等。下面結(jié)合實(shí)例進(jìn)行說明。間據(jù)形釋義金文下方是一左一右兩扇門扉,上方是“月”,意思是,門扉關(guān)閉,門縫之中透出月光,間,本義是“縫隙”。由本義到引申義物體有“縫隙”,即該部分不嚴(yán)密,裂開,裂開即間隔了一定距離,因此引申為“距離”(名詞)。物體有“縫隙”,即該部分不嚴(yán)密,裂開,裂開即間隔了一定距離,因此引申為“距離”(名詞)。引申類型:因果引申。物體有“縫隙”是因,“間隔了一定距離”是果。“縫隙”引申為“把物體間隔開,使其產(chǎn)生縫隙”,因此引申為“間隔”(動詞)。引申類型:詞性改變。“縫隙”是名詞,“間隔”是動詞?!翱p隙”引申為人與人之間的縫隙——隔閡、嫌隙(名詞)。“縫隙”是指物體的裂痕,不嚴(yán)密。引申類型:性狀近似引申?!翱p隙”是指物體的裂痕,不嚴(yán)密?!跋酉丁敝傅氖侨伺c人之間的裂痕,彼此不親密。兩者性狀相近,因此引申。

“隔閡、嫌隙”引申為“使兩人之間產(chǎn)生隔閡、嫌隙”,即“離間”(動詞)。引申類型:詞性改變?!案糸u、嫌隙”是名詞,“離間”是動詞。

彼此“批評、責(zé)備、非議”,會使雙方產(chǎn)生“隔閡、嫌隙”,因此引申為“批評、責(zé)備”(動詞)。引申類型:因果引申。彼此“批評、責(zé)備”是因,雙方產(chǎn)生“隔閡、嫌隙”是果?!翱p隙”引申為“從縫隙中暗暗地、偷偷地偷窺”,因此引申為“暗暗地、偷偷地”(副詞)。引申類型:因果引申。“偷窺”是一種私底下、暗中的行為,因此引申為“暗暗地、偷偷地”。

“從縫隙中暗暗地、偷偷地偷窺”引申為“暗中收集情報(bào)”,即“刺探、偵察”(動詞)。引申類型:情態(tài)近似引申?!鞍抵型蹈Q”與“暗中刺探、偵察”兩個(gè)動作相近,都有“暗中做某事”的含義,因此引申?!鞍抵惺占瘜Ψ角閳?bào)”引申為“暗中收集情報(bào)的人”,即“間諜”(名詞)。引申類型:詞性改變?!鞍抵惺占瘜Ψ角閳?bào)”是動詞。“暗中收集情報(bào)的人”是名詞。

間,描繪了月光從兩扇門扉中間透出,因此引申為“中間”(方位詞)。引申類型:所指范圍改變。“中間”專指中部的位置,所指范圍較小?!霸谝欢ǖ姆秶畠?nèi)”所指范圍較大。因此所指范圍擴(kuò)大?!伴g隔”引申為量詞,用于“房屋”,因?yàn)榉课菁础耙粋€(gè)個(gè)被間隔開的空間”。用于“房屋”的量詞“間”引申為“在房屋內(nèi)部,被間隔開的空間——房間(名詞)”。引申類型:詞性改變。量詞改變?yōu)槊~。“縫隙”引申為“事情與事情之間的,時(shí)間上的空余”,這個(gè)字義,現(xiàn)在寫作“閑”,即“空閑”(名詞)?!币觐愋停簳r(shí)空引申??p隙是“物件中裂開的空隙”,屬于空間范疇。空閑是“事情與事情之中,不用做事的時(shí)候——時(shí)間空隙”,屬于時(shí)間范疇。兩者都有空隙的含義,因此引申?!翱p隙”中可以放入其他的東西,可引申為“參與”“夾雜”。引申類型:因果引申。有縫隙是因,可以放入其他東西是果,因此引申。介紹引申義的引申方法,目的是讓同學(xué)們在日常練習(xí)中對沒有見過的實(shí)詞意義的解釋提供一個(gè)工具。除了上述引申方法,詞義從變化還有比喻意義。此外,詞義變化還有假借義,假借義的產(chǎn)生往往是因?yàn)樽中蜗嘟蜃x音相同或相近。文言實(shí)詞要想做到恰當(dāng)?shù)姆g,最重要的工作就是分析語境。首先我們要明確“語境”這個(gè)概念。句子的語境就是語段,詞的語境就是句子。我們在閱讀時(shí),要想恰當(dāng)翻譯一個(gè)實(shí)詞,就要關(guān)注這個(gè)詞所在的句子,一般來說,以一個(gè)句號作為一個(gè)句子的結(jié)束。句子作為文言實(shí)詞的語境,它包括邏輯關(guān)系、情感態(tài)度、語法結(jié)構(gòu)等要素。邏輯關(guān)系主要包括條件、因果、時(shí)空、事理等,這些對于我們理解句子,推斷實(shí)詞意義提供一些幫助;情感態(tài)度對于我們恰當(dāng)翻譯實(shí)詞的意義(特別是詞義的褒貶意義)有幫助;語法結(jié)構(gòu)特別是詞語之間的搭配對我們恰當(dāng)翻譯有直接的作用,這需要我們首先明確實(shí)詞的詞性,這個(gè)實(shí)詞與其他的詞語如何搭配,其次要將結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的句子進(jìn)行壓縮,這樣翻譯起來就比較簡單了。文本中所涉及的一百二十個(gè)實(shí)詞,其義項(xiàng)主要是常見的,這和課程標(biāo)準(zhǔn)里的要求是一致的。我們掌握的標(biāo)準(zhǔn)是引申義中后起意義不作為重點(diǎn)義項(xiàng)來呈現(xiàn)。在寫作的過程中幾位老師提出來中肯的意見,例如,多弄幾個(gè)實(shí)詞。我想,這就是“魚與漁”的關(guān)系,教給學(xué)生從本義和引申義探究實(shí)詞的義項(xiàng)這個(gè)方法,比把所有的結(jié)果交給學(xué)生更好一些,況且,那么多實(shí)詞也是不能窮盡的。還有老師建議把引申義鏈條弄出來,方便學(xué)生記憶。我想,讓學(xué)生自己整理出意義鏈條,更能讓學(xué)生記憶深刻。文言實(shí)詞意義鏈條的整理記憶,只需要整理記憶幾個(gè)常見的義項(xiàng)即可,因?yàn)樵谖难晕拈喿x過程中,依據(jù)實(shí)詞本義,結(jié)合具體語言環(huán)境對文言實(shí)詞進(jìn)行翻譯,只需要合情合理、文字通暢即可,實(shí)在沒必要花大力氣背誦實(shí)詞的若干義項(xiàng)。從今年的七月份開始,到今天截稿,歷時(shí)五個(gè)月,終于完成了《文言文常用實(shí)詞意義源流》這本書。在這個(gè)過程中我參考了《字理·漢字部件通解》(葉昌元著)、《常用漢字意義源流字典》(劉鈞杰、李行健著)、《古漢語常用字字典》以及網(wǎng)站“漢典”“愛雅閣”中的相關(guān)資料,如有侵權(quán),請聯(lián)系我。2023年11月27日一、愛

據(jù)形釋義金文一,右上部分是一個(gè)“長發(fā)的人”,中間雙手捧著“心”,表示“人的內(nèi)心、感情”。金文二,頭發(fā)飄動的方向改變了,“心”移到了下方。篆體,在金文二下面增加了一只腳“”,表示“行為、行動”,思是說,不能只有發(fā)心,還需要有實(shí)際行動。因此,“愛”本義是:對人或者事物有發(fā)自內(nèi)心的、由衷的、深厚的感情。由本義到引申義出于對該人、事物有“深厚的感情”而表現(xiàn)出對他的“保護(hù)、憐惜、珍惜”,因此引申,貶義的珍惜,即是“吝嗇,不舍得”。

由于彼此“感情深厚”,因此“待人仁慈”,即“仁愛”。

“因?yàn)閷δ橙擞猩詈窀星椤?,因此“特別關(guān)注他、照顧他”,即“關(guān)心、愛護(hù)”。

喜歡對象從“人、事物”引申到喜歡“某種行為、動作”,即“愛好”。由于某人品德高尚、行為正直、技術(shù)出眾而收到他人喜愛,即“仰慕”。

喜歡做的事情,肯定會經(jīng)常做,引申為“經(jīng)常發(fā)生”或“容易發(fā)生”。這小孩愛哭鬧。

引申指“男女之間有濃烈感情”,即“相互珍惜、仰慕”,即“愛情”。

引申為“喜歡金錢”,特指對錢的不道德、不正當(dāng)?shù)南矚g,即貪財(cái)。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.吳廣素愛人“愛人”是兩個(gè)詞,“人”指普通民眾,這里指士兵,顯然“愛”應(yīng)該譯為“愛護(hù)”。

2.諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地《過》“愛”的賓語是“珍器重寶肥饒之地”,諸侯“不愛”的目的是為了“弱秦”,所以“愛”應(yīng)該翻譯為“吝惜”。

3.百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也《齊》“愛”做謂語,陳述“王”,與“不忍”相關(guān),所以這里應(yīng)該翻譯為“吝嗇”。這里不要翻譯為“吝惜”,“吝惜”可以帶賓語,“吝嗇”不可帶賓語。

自我訓(xùn)練父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)《觸》(喜愛)

愛其子,擇師而教之《師》(喜愛)

秦愛紛奢,人亦念其家《阿》(喜歡)

使秦復(fù)愛六國之人《阿》(愛護(hù))

而臣衰,竊愛憐之《觸》(憐愛)

予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染(愛慕,欣賞)愛而不見,搔首踟躕?!对娊?jīng)·邶風(fēng)·靜女》(通“薆”(ài),隱蔽,躲藏)見大王愛女牧羊于野。《柳毅傳》(形容詞,親愛的,心愛的)二、安據(jù)形釋義甲骨文上面是一座房子,里面是跪跽著的、雙手交叉放在膝蓋上的女人。安,表示有房屋居住。安,本義是人有房子居住。

由本義到引申義

有房屋容身,生命安全得到保障,即“平安、安全”。

有房屋容身,即有固定住處,不需幕天席地,不受風(fēng)吹雨打,因此生活平安穩(wěn)定,引申為“安定”?!鞍捕ā币隇椤笆鼓衬成畎捕ā?。

室內(nèi)環(huán)境比野外環(huán)境安全、舒適,因此引申為“人的內(nèi)心對某種環(huán)境、事情感覺安穩(wěn)、舒適、習(xí)慣”。

“安穩(wěn)”引申為“使內(nèi)心安穩(wěn)平復(fù)”,即“安撫”。內(nèi)心安穩(wěn),再進(jìn)一步,“內(nèi)心愉快、歡樂”,即是“安樂”?!皟?nèi)心愉快、歡樂”引申為“內(nèi)心喜歡做某件事”,即“愛好、喜好”。

房屋是一種比較固定的物體,自身結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,不會變形、移動,因此引申為“穩(wěn)固”?!胺€(wěn)固”形容的是實(shí)體物件,引申為形容抽象概念,即“穩(wěn)妥、穩(wěn)當(dāng)”。由于內(nèi)心安穩(wěn)、不著急,因此行動不迅速快捷,反而緩慢。因此引申為“緩慢、推遲”。如“安步當(dāng)車”。

人居住在房子里面,猶如“把人放到房子里面”,引申為“安放、安置”。引申為“安置”引申為“把各個(gè)零件、部分恰當(dāng)?shù)陌卜旁谡_的位置”,即“安裝、設(shè)置”。

“安裝”引申為“把零件安裝上去”,即“加上”。

“安”,有一個(gè)房子,房子是一個(gè)“處所、地方”。因此引申為疑問詞,詢問“處所”、“所在的地方”,翻譯為“什么地方”由此引申為“哪里”“怎么”。分析語境恰當(dāng)翻譯1.君者,知人安民“君”“安民”,君主對百姓“安”,應(yīng)翻譯為“安撫”

2.衣食所安,弗敢專也《曹》“安”動詞,與“衣食”搭配,應(yīng)翻譯為“安享”“享受”

3.安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏“安能”固定用法,“怎么”

4.思國之安者,必積其德義《諫》“國”“安”,兩者搭配,“安”應(yīng)譯為“安定”。

自我訓(xùn)練君安與項(xiàng)伯有故(怎么)

如寡人者,安與知恥《勾》(怎么,哪里)

蓋均無貧,和無寡,安無傾《季》(安定)

既來之,則安之《季》(使……安穩(wěn))

風(fēng)雨不動安如山(安穩(wěn))

項(xiàng)王曰:“沛公安在?(哪里)

然后得一夕安寢(安逸)離山十里有王平安營(安置、安放)何故置某于安閑之地。《三國演義·失街亭》(安全,平安)然后知生于憂患,而死于安樂也?!渡趹n患,死于安樂》(安逸,舒適)衣食所安,弗敢專也,必以分人?!蹲髠鳌げ軇フ搼?zhàn)》(奉養(yǎng))時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘?!犊兹笘|南飛》(撫慰,安撫)予出官二年,恬然自安?!杜眯小罚ò残模┏妓狼也槐埽淳瓢沧戕o?《史記·鴻門宴》(怎么,哪里)三、被

據(jù)形釋義左方是“衣”,表示像衣服一樣覆蓋身體的紡織品。右方是“皮”,是一只手,是野獸的頭,是野獸的軀干,是野獸的皮毛,“皮”表示用手把野獸的皮撕下來,在這里,“皮”表示讀音。被,表示“像衣服一樣覆蓋身體,作保暖用的紡織品,一般在睡覺的時(shí)候使用”,即“被子”。被,本義是“被子”。由本義到引申義

“被子”使用時(shí),覆蓋在身體的“外面”,因此引申為“表面、外層”?!氨蛔印笔褂脮r(shí),“覆蓋”在身體的外面,因此引申為“覆蓋”。

“被子”使用時(shí),除頭部以外,覆蓋了整個(gè)人,“整個(gè)”引申為“全部、完全”,再引申為“滿、遍布”。

“被子”面積比較大,可以連同其他人一起覆蓋,“覆蓋到其他人”,引申為“擴(kuò)展到、延伸到”。

“覆蓋被子”,即“把被子疊加到人的身體上”,因此引申為“疊加”,再引申為“加上”。

“把被子覆蓋到他人身上”,即“給予他溫暖”,因此引申為“給予”。

“被子覆蓋身體”,即“身體受到被子的覆蓋”,因此引申為“遭受、蒙受”。

“身體受到被子的覆蓋”,這是一種“被動”狀態(tài),因此表示“被動”,翻譯為“讓”。

“被子覆蓋在身上”,引申為“衣服披掛在身上”。后來寫作“披”?!氨蛔痈采w在身上”引申為“衣服穿在身上”,即“穿”,后來寫作“披”。

“被子覆蓋在身上”,即“身體與被子緊貼在一起”,“相互貼近”,因此引申為“靠近、依傍”。后來寫作“披”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.一日晝寢帳中,落被于地?!稐钚拗馈贰皶儗嫛笔钦Z境,“被”名詞,被子。2.成歸,聞妻言,如被冰雪。《促織》“被”動詞,與“冰雪”搭配,應(yīng)譯為“遭受”“蒙受”。3.秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)?!肚G軻刺秦王》“被”動詞,與“八創(chuàng)”搭配,應(yīng)譯為“遭到”“受到”。4.妝成每被秋娘妒?!杜眯小贰氨弧薄岸省?,顯然表示被動,翻譯為“被”。5.屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔?!肚袀鳌贰氨话l(fā)”,“被”,動詞,與“發(fā)”搭配,應(yīng)譯為“披”,即“披散”。6.大雪逾嶺,被南越中數(shù)州?!氨弧?,動詞,與“數(shù)州”搭配,應(yīng)譯為“遍布”“覆蓋”。自我訓(xùn)練信而見疑,忠而被謗,能無怨乎《屈原列傳》澤被后世(施及,加于……之上,引申為蒙受)

被火之后,無處安身(遭受)

天祥被執(zhí)于五坡嶺(介詞,表被動)

將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳《陳》(通“披”,穿)

凝霜被野草(覆蓋)

操吳戈兮被犀甲(穿)

其次關(guān)木索、被箠楚受辱?!秷?bào)任安書》(遭受)四、倍

據(jù)形釋義倍,反也,形聲字,從人咅聲?!胺础笔中姆D(zhuǎn),背向。這是“倍”的本義。由本義到引申義由本義引申為“背叛”、“違背”;又引伸之為加倍之倍。因?yàn)椤胺础本褪鞘终品^去,這樣手就有兩面,所以二之曰倍;在“加倍”的基礎(chǔ)上再引申,就有“增加”“增益”“更加”“非?!钡囊馑?;由“加倍”引申為“背誦”的“背”。分析語境恰當(dāng)翻譯1.每逢佳節(jié)倍思親“倍”在狀語位置,應(yīng)該翻譯為“倍加”“更加”。

2.信以結(jié)之,則民不倍

“信”,誠實(shí)守信,“民不倍”是上句的結(jié)果,“倍”與“信”相對,應(yīng)該譯為“背叛”“背棄”。

3.愿伯俱言之不敢倍德也《鴻》“倍”的賓語是“德”,所以根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“違背”“背棄”。自我訓(xùn)練

兵法右倍山陵,前左水澤?!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚ㄍā氨场保诚?,背著)雖倍賞累罰而不免于亂?!段弩肌罚〝?shù)詞,原數(shù)基礎(chǔ)上增加的相等數(shù),加倍)五、本

據(jù)形釋義

金文中,是“木”,表示一顆樹木。下面的點(diǎn)是指示符,標(biāo)志出了樹木的根部。本,表示樹木的根部,即“樹根”。這是本義。

由本義到引申義根部,是植物吸收養(yǎng)分的重要部分,所以大部分的植物只有根部長出來了,才能成活,所以“根”是植物的基礎(chǔ)。因此引申為“基礎(chǔ)、根本”。引申為動詞就是“探究根本”。

植物需要根部吸收營養(yǎng),才能維持長期的生長需要,所以植物的根部生長得很早,很多種子最先長出來的是它根部,因此引申為“起始,本原”。“起始,本原”引申為副詞“本來,原來”。

植物需要根部吸收營養(yǎng),才能維持長期的生長需要,所以“整株植物的健康生長需要依賴根部的健康生長”,“依賴”引申為“依據(jù),根據(jù)”。草木的根莖,引申為“植物”,再引申指農(nóng)作物,再引申為農(nóng)桑、農(nóng)業(yè)。

“本”有“根本、本源”的字義?!拔鳚h時(shí)校注書籍的時(shí)候,本來的那冊作為標(biāo)準(zhǔn)的書叫'本’,另一冊就是被校的書。因此'本源、本來的東西’引申為'范本、書本’因此“本”引申為“底本、校勘或抄錄所依據(jù)的本子”。

“底本、??被虺浰罁?jù)的本子”引申為“書冊、書本”。

“原本,原來”引申為“本金、本錢”?!氨窘?、本錢”即是“用以辦事和營利、生息、賭博等的錢財(cái)”,在產(chǎn)生盈利以前,原本的金額就是本錢。因此引申為“本金、本錢”。

分析語境恰當(dāng)翻譯

1.太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南《愚》此句可以縮略為“二山本在冀州之南”,“本”在謂語“在”之前,做狀語,應(yīng)該為副詞,可以譯為“原本”“本來”。

2.墨之道,兼愛為本“本”,賓語,名詞。整個(gè)句子是在說“兼愛是墨家的本”,所以“本”應(yīng)譯為“根本”“基礎(chǔ)”。

3.若止印二三本,未為簡易《活》“二三本”,顯然“本”是量詞,冊。自我訓(xùn)練求木之長者,必固其根本?!吨G太宗十思疏》(草木的根)王欲行之,則盍反其本矣?《孟子·齊桓晉文之事》(根本,基礎(chǔ))今背本而趨末?!墩摲e貯疏》)(本業(yè),常代指農(nóng)業(yè))今存其本不忍廢?!丁粗改箱洝岛笮颉罚〞?,稿本,版本)是無難,別具本章,獄詞無易。《獄中雜記》(本章,臣子給皇帝的奏章或書信)抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《伶官傳序》(動詞,推究,考察)此之謂失其本心?!遏~我所欲也》(形容詞,原來的)臣本布衣,躬耕于南陽?!冻鰩煴怼罚ǜ痹~,本來)六、鄙

據(jù)形釋義甲骨文上方的表示一個(gè)“城市”,下方是“與谷堆外形相似的貯藏米穀的倉庫”。因此,“鄙”描繪了一個(gè)“城外建的一個(gè)糧食倉庫”,因此本義是“城外的糧倉”。

由本義到引申義

“城外的糧倉”引申為“遠(yuǎn)離城市的糧倉”,又引申為“遠(yuǎn)離城市的邊遠(yuǎn)之地”,又引申為“諸侯分封給卿大夫、子弟的食邑”。

“遠(yuǎn)離城市的邊遠(yuǎn)之地”引申為“邊遠(yuǎn)城市”?!斑呥h(yuǎn)地區(qū)”引申為“郊外、遠(yuǎn)郊”。

邊遠(yuǎn)地區(qū)交通不便,導(dǎo)致發(fā)展困難,因此經(jīng)濟(jì)水平、教育資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如城市豐富,導(dǎo)致邊遠(yuǎn)地區(qū)的人民受教育程度與經(jīng)濟(jì)水平比城市落后。因此城市人會認(rèn)為邊遠(yuǎn)地區(qū)的人“見識淺薄、言行粗俗”,因此引申為“粗鄙、鄙陋”。

“粗鄙、鄙陋”引申為謙辭(認(rèn)為自己鄙陋以表示謙虛),謙稱自己。

“粗鄙、鄙陋”引申為“認(rèn)為別人粗鄙,瞧不起他”,因此引申為動詞“輕視,看不起”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.齊孝公伐我北鄙“伐”“我北鄙”,動賓結(jié)構(gòu),“鄙”賓語中心詞,名詞,根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“邊境”。

2.鄙陋沒世,而文采不表于后世也《報(bào)》“鄙陋”,兩個(gè)詞同義,都是見識淺薄的意思,應(yīng)譯為“鄙薄”“淺陋”。

3.鄙臣不敢以死為戲“臣”是自稱,前面加“鄙”是自謙。

4.先帝不以臣卑鄙《出》(地位低下)“卑鄙”是兩個(gè)詞,“卑”是地位低賤,“鄙”是見識淺陋。

自我訓(xùn)練大叔命西鄙、北鄙貳于己《鄭伯克段于鄢》(邊境)

越國以鄙遠(yuǎn)《燭》(以……為邊境)蜀之鄙有二僧《為》(邊境)顧不如蜀鄙之僧哉《為》(邊境)

肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀(淺陋)

孔子鄙其小器?!队?xùn)儉示康》(輕視,瞧不起)七、兵

據(jù)形釋義“兵”的上部是“斤”,是一把斧頭,下部是兩只手。所以“兵”的本義是“兵器”“武器”。由本義到引申義由“兵器”引申為拿兵器的人,也就是“士兵”“軍隊(duì)”;“士兵”“軍隊(duì)”的功用就是用來打仗的,所以由此引申為“戰(zhàn)爭”“戰(zhàn)事”“軍事”等;指揮軍隊(duì)打仗需要智謀,講究策略,所以由此引申為“兵法”“謀略”等。分析語境恰當(dāng)翻譯

1.可汗大點(diǎn)兵(軍隊(duì))“可汗點(diǎn)兵”,“點(diǎn)”的顯然不是“兵器”“戰(zhàn)爭”“兵法”,只能是“軍隊(duì)”。

2.兵刃既接《寡》(兵器)“兵”“接”,主謂結(jié)構(gòu),根據(jù)搭配的原則,應(yīng)翻譯為“兵器”。

3.必以長安君為質(zhì),兵乃出《觸》“兵”“出”,主謂關(guān)系,根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“軍隊(duì)”。

自我訓(xùn)練勒兵,下令軍中《信》(軍隊(duì))

收天下之兵,聚之咸陽?!哆^秦論》(兵器)得選兵八萬人,進(jìn)兵擊秦軍?!缎帕昃`符救趙》(士兵,軍隊(duì))兵旱相乘,天下大屈。《論積貯疏》(戰(zhàn)爭)故上兵伐謀?!秾O子·謀攻》(戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),用兵策略)八、病

據(jù)形釋義“病”的左邊是臥具,也就是床,右邊是一個(gè)人在瑟瑟發(fā)抖的樣子?!墩f文解字》解釋為“疾加也”,也就是病重。由本義到引申義由本義引申為“疾病”;再由“疾病”引申為“有病”“生病”;由身體的病引申為心理的病,就是“擔(dān)心”“憂慮”;惡劣的環(huán)境也會使人生病,由此引申為“困苦”“困窘”;人在性格、行為上存在不足,好像人有病一樣,由此引申為“缺點(diǎn)”“缺陷”“弊病”等;這些“缺點(diǎn)”“弊病”“缺陷”往往被人詬病,由此引申為“指責(zé)”“怨恨”等,如“君子不以其能者病人”;“缺陷”“缺點(diǎn)”“弊病”往往招來失敗和恥辱,所以引申為“失敗”“恥辱”;人有疾病會對人體造成損害,所以又引申為“害”“損害”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.君之病在腸胃“病”做主語,名詞,翻譯為“疾病”。

2.君子病無能焉,不病人之不己知也

“病”動詞,謂語,其賓語是“無能”“人不己知”,這不是身體的疾病,而是思想意識上的,因此,根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“擔(dān)心”“憂慮”。

3.予購三百盆,皆病者《病》“皆病者”是判斷句,“病”是動詞,“者”,“……的”,故,“病”應(yīng)譯為“生病”“患病”。

4.向吾不為斯役,則久已病矣《捕》“病”,謂語,動詞,主語是“吾”,不捕蛇就會生病顯然是荒唐的,應(yīng)該是指自己的生活或處境,因此應(yīng)翻譯為“困窘”“困頓”“困苦”。自我訓(xùn)練

人皆嗤吾固陋,吾不以為病?!队?xùn)儉示康》(弊病,缺點(diǎn))今而后吾將再病,教從何處呼汝耶?《祭妹文》(生?。┮载裁?、病梅為業(yè)以求錢也?!恫∶佛^記》(使……成病態(tài))古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。《訓(xùn)儉示康》(責(zé)備,羞辱)今日病矣,予助苗長矣?!掇朊缰L》(疲勞)九、察

據(jù)形釋義上部為屋子,里面為“祭”,“祭”的左上部為“月”,也就是“肉”,右上部為“又”,也就是”手“,”示“為祭祀的臺子或桌子。古人祭祀問卜時(shí),燒龜甲或獸骨,觀察上面的裂紋來判斷吉兇,所以,一定要詳察,因此,”察“的本義是”細(xì)看“”觀察“。由本義到引申義由本義引申為“看得清“;由”看得清“引申為”知曉“”明了”“清楚”“明晰”,再由“清楚”“明晰”引申為“區(qū)分”“辨別”;察的對象如果是人或事,又可引申為“考察”“調(diào)查”“審查”;“考察”人的結(jié)果可以“推薦”,因此又引申為“推薦”;如果察的對象是言論,那么引申為“考慮”“體察”“分析”等。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.徐而察之,則山下皆石穴罅《石》

“察”的賓語是“之”(石頭),根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“仔細(xì)看”“觀察”。

2.小大之獄,雖不能察,必以情《曹》“察”的賓語是“獄”(案件、案情),根據(jù)搭配的原則,應(yīng)譯為“了解”“明察”。3.微察公子《信》(觀察)“微“是隱藏、暗中的意思,“察”的賓語是人,應(yīng)譯為“觀察”。

4.前太守臣逵察臣孝廉《陳》“察”的結(jié)果是“孝廉”,根據(jù)搭配的原則

,應(yīng)譯為“推薦”“舉薦”。自我訓(xùn)練

明足以察秋毫之末,而不見輿薪。《孟子·齊桓晉文之事》(看清楚)向察眾人之議,專欲誤將軍?!顿Y治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》(詳審,細(xì)究)水至清則無魚,人至察則無徒。東方朔《答客難》(形容詞,精明)人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?《史記·屈原列傳》(疊詞,“察察”,潔凈的樣子)十、朝

據(jù)形釋義甲骨文四周有四棵小草,表示草叢。中間是“日”,表示太陽。旁邊的是“月亮”。朝,表示太陽剛剛從草叢里升起,月亮還能看見,還沒下去。表示這個(gè)時(shí)間段是“早晨”。朝,本義是“早晨”。

由本義到引申義

太陽升起,人們就起床耕作、工作。因此,從人類生活的角度看,“早晨”是“一天的開始”。所以引申為“開始”。

太陽升起,天就會光亮,因此引申為“天亮”。

太陽升起,世界光明。太陽下降,世界黑暗。一光一暗為“一天”,因此“朝”引申為“一天”。

朝cháo

古時(shí)帝王在早晨與臣子討論、處理國家事務(wù)。引申為“諸侯定期拜見帝王,報(bào)告自己封地內(nèi)的情況”。

“帝王在早晨與臣子商議討論國家、部落事務(wù)”引申為“臣子拜見帝王”。

“拜見”引申為“拜訪”。

引申為“帝王會見臣子、諸侯”。

臣子朝見帝王時(shí),要行禮。因此引申為“禮拜、祭拜”。

“臣子拜見帝王”,即“下級拜見上級”,引申為“小河流匯入大?!薄?/p>

“帝王在早晨與臣子討論、處理國家事務(wù)”,即“許多人聚集在一起”,因此引申為“會聚”。

太陽每天都固定在某個(gè)方向升起,該方向稱作“東方”,因此引申為“方向、朝向”,再引申為介詞,表示“行為動作對著的方向”。

“帝王與臣子討論、處理國家事務(wù)”引申為“帝王處理國家事務(wù)的地方”。

“同一個(gè)姓氏的帝王統(tǒng)治的時(shí)代”引申為“某一個(gè)帝王統(tǒng)治的時(shí)期”,亦稱“朝代”。

分析語境恰當(dāng)翻譯

1.于是入朝見威王《鄒》“朝”做“入”的賓語,名詞,朝廷。

2.三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心“朝”量詞,朝代。

3.期年不聽朝“聽朝”固定用法,“朝”,朝政

。

4.朝暉夕陰,氣象萬千《岳》“朝”“夕”相對,早晨。

5.相如每朝時(shí)常稱病“朝”動詞,上朝,朝見。自我訓(xùn)練謗譏于市朝《鄒》(朝廷)燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊?!多u忌諷齊王納諫》(朝見,朝拜君王)有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵?!度龒{》(名詞,早晨)十一、曾

據(jù)形釋義“曾”,像古代蒸食的炊器甑(zeng,平聲),上為蓋,中為腹,下為底,做飯用。其器下盛水,上盛飯,中間是箅子(蒸鍋中間的竹屜)。這是“曾”的本義。由本義到引申義因?yàn)椤霸弊鳛榇毒?,有隔層,引申為“重疊”“兩重”;在此基礎(chǔ)上又引申為“中間隔兩代的親屬關(guān)系”,如曾祖、曾孫;由“重疊”“兩重”引申為“增加”之義;“曾”作為商朝的一個(gè)國家,對商朝忠心耿耿,常常入貢,就衍化出“饋贈”“贈送”的意義?!霸边€假借為虛詞?!墩f文解字》中解釋為“詞之舒也”,也就是說“曾”是用來加強(qiáng)語氣的詞語。作為虛詞主要有三種用法,一是表強(qiáng)調(diào)語氣,“乃”“竟”;二是表動作、行為發(fā)生在過去,“曾經(jīng)”;三是被假借表示疑問,相當(dāng)于“何”“怎”,如“曾奈”(怎奈)。

分析語境恰當(dāng)翻譯

1.曾益其所不能《愚》

“曾益”是動詞,“益”就是“增加”的意思,在這里“曾益”同義,故譯為“增加”。

2.相逢何必曾相識“相識”,動詞,“曾”在之前,副詞,譯為“曾經(jīng)”。

3.汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子《愚》壓縮此句就是“汝心之固,曾不若孀妻弱子”,“不若”是謂語,表示比較,“曾”是副詞,表達(dá)一種強(qiáng)調(diào)的語氣,應(yīng)譯為“竟然”

自我訓(xùn)練老臣病足,曾不能疾走《觸》(竟然,簡直)

而侯生曾無一言半辭送我《信》(竟然,簡直)

快然自足,曾不知老之將至《蘭》)(竟然)

江南好,風(fēng)景舊曾諳?!稇浗稀罚ǜ痹~,表時(shí)間的過去,曾經(jīng),已經(jīng),才)高、曾之時(shí),隙地未盡辟。《治平篇》(名詞,指與自己隔著兩代的親屬)十二、乘

據(jù)形釋義甲骨文上面是“人”,下面是“木”,像人立于木上,本義應(yīng)為“升”“登”。由本義到引申義引申為“乘船”“乘車”;乘船乘車是利用車船到達(dá)目的地,所以引申為“利用的條件或機(jī)會”“利用”“依靠”“趁著”;由“乘車”引申為所乘之物“車”;佛教中把眾人修行看作一個(gè)漫長的過程,把憑借佛法度過這個(gè)里程比作乘車(乘車比步行便捷),佛教教義好比車,于是叫“乘“,所以”乘“有佛教教義的意思,如大乘、小乘、上乘;古代一車四馬叫”乘“(sheng去聲),量詞,由這個(gè)意義引申為數(shù)詞”四“;古代帝王乘坐的車子叫”乘輿“,”乘輿“也代指帝王。

“乘”的本義為升為登,引申為“加其上”,登到某物之上就是加于某物之上,算術(shù)中把連續(xù)幾個(gè)相同的數(shù)相加的簡便算法叫作“乘”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.獨(dú)與邁乘小舟至絕壁下《石》(乘坐)

“乘小舟”,“乘”的賓語是“小舟”,根據(jù)搭配原則譯為“乘坐。

2.可以乘虛直抵其城“虛”是空虛的意思,表示一種條件或狀態(tài),“乘”與之搭配,應(yīng)譯為“趁著”“利用”。

3.乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)《衛(wèi)風(fēng)

氓》“乘”的賓語是“垝垣”,根據(jù)搭配原則,應(yīng)該譯為“登上”。

自我訓(xùn)練乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風(fēng)?!渡娼罚ㄉ?,登)自京師乘風(fēng)雪,至于泰安?!兜翘┥接洝罚爸┍迪喑耍煜麓笄?。《論積貯疏》(接連,一個(gè)接一個(gè))因利乘便,宰割天下,分裂山河?!哆^秦論》(介詞,趁著,憑借)然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢?!哆^秦論》(名詞,一車四馬的總稱)乃請賓客,約車騎百余乘。《信陵君竊符救趙》(量詞,輛)以乘韋先,牛十二犒師。《殽之戰(zhàn)》(數(shù)詞,四)十三、誠據(jù)形釋義形聲字,從言,成聲?!墩f文解字》“誠,信也”。言與心一致曰誠,行與言一致曰信,“誠”的本義就是“誠實(shí)”“真誠”。由本義到引申義由本義引申為“真實(shí)”,虛化為“確實(shí)”“的確”,這個(gè)意義如果表示假設(shè)就是“果真”;表示假設(shè)時(shí)再引申就是“只怕”“恐怕”的意思。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.誠如是,則霸業(yè)可成。整個(gè)句子是一個(gè)假設(shè)復(fù)句,“誠”表示假設(shè),應(yīng)譯為“假如”“如果”。

2.于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。”“誠”用在主謂“臣知”之間,副詞狀語,應(yīng)譯為“確實(shí)”“的確”。3.季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠《祭》“誠”做“致”的賓語,名詞,應(yīng)譯為“真誠的心意”。自我訓(xùn)練誠能見可欲,則思知足以自戒《諫》(假如,果真)

可謂智力孤為,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已《六》(確實(shí))

誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日啜泣而就也《祭》(假如,果真)

所謂天者誠難測,而神者誠難明也《祭》(確實(shí))

帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山?!队薰粕健罚~,誠心誠意)十四、除

據(jù)形釋義“阝”旁,“余”聲。左邊的是一級一級的“臺階”,右邊“余”,甲骨文寫作描繪的是一座中間豎立柱子的簡單草屋,在這里表示讀音。除,本義是“宮殿的臺階。泛指“臺階”。

由本義到引申義

由本義引申為“很長的臺階”,即“樓梯、階梯”。

“臺階”是“連結(jié)平地與高臺的通道”,引申為“門口與屏壁之間的通道”。臺階的作用是使人能夠很方便的登上高處,引申為職位、官銜的提高,再引申為“任職”。

臺階還有一個(gè)相反的作用,使人從高處下來,引申為離開,再引申為“使之離開”,即“去掉、去除”。除去某人官職、頭銜,即是“罷免、免去”。

被“罷免”,即“被他人廢黜”,引申為“主動離開”,因此引申為“避免”。

“去除”引申為“把人開除出去”,即“驅(qū)趕、驅(qū)除”。從人世間除去某人,即“誅殺”。

“去除”又引申為“去掉污垢、塵?!保础扒宄?、打掃”。地方經(jīng)過打掃,就會“干凈、整潔”。

“打掃地方”引申為“'打掃’其他東西”,即“打理、整治”。

“整治”引申為“整治病痛”,即“治病”。“武王示之病,扁鵲請除之?!?/p>

引申為“病好了”,即“治愈”。

“打理、整治”引申為“修理道路的人”。

“除去”引申為“除去身上的穿戴”,即“脫下、取下”。引申為“僅僅包括不這個(gè)在內(nèi),除去這個(gè)”。

臺階、樓梯有一個(gè)特點(diǎn),為了方便上下,每一級的小階梯的高度基本都是相同的,即是“從高臺到地面的高度被平均分成若干分”,引申為“除法”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.灑掃庭除“除”做“灑掃”的賓語,名詞,顯然應(yīng)該翻譯為“臺階”或“通道”。

2.即除魏閹廢祠之址以葬之《五》“除”,動詞,其賓語是“魏閹廢祠之址”,根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“清除”“整理”。3.詔書特下,拜臣郎中,承蒙國恩,除臣冼馬《陳》“詔書特下”“除臣冼馬”,“除”,動詞,“冼馬”古代官職名稱,根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為任命“。自我訓(xùn)練興利除弊?!洞鹚抉R諫議書》(去掉,除去)予除右丞相兼樞密使。《〈指南錄〉后序》(拜官授職)爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇?!对铡罚魇?,過去)

十五、辭

據(jù)形釋義左邊上下各有一只手,中間是糾纏在一起的蠶繭或亂絲,表示用兩只手理絲;右邊是“辛”,“辛”是刀具的象形,就是用尖銳的刀具來挑開或割開這團(tuán)亂絲,同時(shí),“辛”也是一種刑具,是一種較小的尖刀,用于割、刺。辭,《說文解字》解釋為“訟也?!币簿褪窃V訟,打官司。這是“辭”的本義。由本義到引申義訴訟、打官司就有“分爭辯訟之辭”,就有“口供”,就有“審訊”,就有“借口”“口實(shí)”,這些都是引申義;由“分爭辯訟之辭”還可以引申為“言辭”“文辭”“托辭”“說辭”“行政命令”等;訴訟的雙方是對立的,因此引申為“告辭“”辭別“”告別“”不接受“”推托“”辭退“”從某一職位上退下來“等。分析語境恰當(dāng)翻譯

1.今者出,未辭也,為之奈何《鴻》

“出”與“辭”接連兩個(gè)動作,語義連貫,故“辭”譯為“告辭”“辭別”。

2.秦王恐其破璧,乃辭謝《廉》

“辭”與“謝”都是動詞,在此同義,故翻譯為“道歉”。

3.其文約,其辭微,其志潔,其行廉《屈》“辭微”與“文約”對出,結(jié)構(gòu)相同,“辭”與“文”意義相近,故譯為“文辭”。

4.欲加之罪,其無辭乎(托辭,說辭)“辭”做賓語,名詞,言辭,但前文“欲加之罪”,是說本來沒有罪,但一定要找一個(gè)借口、托辭來給人定罪,所以“辭”譯為“借口”“托辭”。

自我訓(xùn)練

如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為《鴻》(告別)

君子疾夫舍曰“欲之”而必為之辭《季》(托詞,辯解之辭)

歸去來兮辭(古代一種文體)

臣等不肖,請辭去《廉》(告別,辭別)

獄辭無謀故者,經(jīng)秋審入矜疑,即免死?!丢z中雜記》(訴訟的供詞)近者奉辭伐罪,旌麾南指,劉琮束手?!顿Y治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》(命令)臣死且不避,卮酒安足辭?!妒酚洝欓T宴》(推辭,不接受)大禮不辭小讓?!妒酚洝欓T宴》(計(jì)較)十六、從

據(jù)形釋義從,會意字,像二人相從,本義為“隨行”“跟隨”。由本義到引申義從本義引申為“依從”“順著”,在空間和時(shí)間上順著某點(diǎn)行動也叫“從”,這里做介詞,引進(jìn)動作行為發(fā)生的處所、時(shí)間或范圍的起點(diǎn),如從東到西,從古至今等,也可以引進(jìn)動作行為經(jīng)過的路線或場所,可以解釋為“由”,如從橋上過來;從其引申義再進(jìn)行引申,表示動作行為的憑借、依據(jù),如從種種跡象看,可以解釋為“根據(jù)”“依據(jù)”。由本義引申為“跟隨的人”,如仆從;再由本義引申,跟隨在后面行動的往往是從屬地位的,是次要的,可以解釋為“附屬的”“次要的”;跟隨的人往往要聽從、依順前面的人,所以引申為“聽從”“依順”;直系親屬最近,堂房的則是次親近的,所以也叫“從”;依從某人引申到依從某事、某原則,可以解釋為“采取”,如喪事從簡?!皬摹边€可以通假為“縱”。分析語境恰當(dāng)翻譯

1.一狼得骨止,一狼仍從《狼》(跟隨)

從,動詞,語境是狼跟從在人后面,翻譯為“跟隨”“跟從”。

2.臣從其計(jì),大王亦幸赦臣《廉》(聽從)

從,動詞,主語是“臣”,賓語是“其計(jì)”,根據(jù)搭配原則翻譯為“聽從”。

3.從是以后不敢復(fù)言(介詞,由)

“從是以后”做狀語,“從是”是介詞短語,翻譯為“由”。

4.于是從散約敗,爭割地而賂秦《過》“從散約敗”是主謂并列短語,“從”是名詞,根據(jù)前后語境應(yīng)翻譯為“同盟”“締結(jié)的盟約”。自我訓(xùn)練

其后秦欲伐齊,齊與楚從親《屈》(通“縱”締結(jié)盟約)

見漁人,乃大驚,問所從來《桃》(介詞,由)

沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王《鴻》(使……跟從)小惠未徧,民弗從也《曹》(順從,跟隨)

弟走從軍阿姨死。《琵琶行》(參與,參加)沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王。《史記·鴻門宴》(使……跟從)樊噲從良坐?!妒酚洝欓T宴》(依傍,緊挨著)從小丘西行百二十步?!缎∈队洝罚ń樵~,由,自)昇死,其印為予群從所得?!痘畎濉罚ㄖ柑梅坑H屬)十七、殆

據(jù)形釋義形聲字,從歹,臺聲。“歹”甲骨文字形象有裂縫的殘骨。(“歹”是漢字部首之一,從“歹”的字多與死、壞或不吉祥等義有關(guān)①本義:殘骨?!墩f文》:“列骨之殘也?!?/p>

②壞。)“殆”的本義是“危險(xiǎn)”。由本義到引申義因?yàn)椤拔!迸c“險(xiǎn)”是同義詞,所以“殆”也與“險(xiǎn)”意義相同,“險(xiǎn)”有“幾乎”“接近”的意思,如險(xiǎn)些喪命;由“幾乎”“差不多”引申為“大概”“恐怕”表示一種揣度;至于“殆”的“開始”義,應(yīng)該是通假為“始”,同樣的通假為“怠”,懈怠。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.驪元之所見聞,殆與余同《石》此句可以縮略為“見聞與余同”,這是一個(gè)完整的句子,顯然,“殆”用于兩者之間,表示一種猜測,應(yīng)翻譯為“大概”“恐怕”。

2.學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆

兩句對出,“殆”與“罔”詞性相同,如果翻譯為“危險(xiǎn)”與語境不合,故考慮通假,翻譯為“懈怠”。3.且燕趙處秦革滅殆盡之際《六》

“殆”修飾形容詞“盡”,應(yīng)該是副詞,翻譯為“幾乎”“近于”

4.吾非至于子之門,則殆矣《莊子

秋水》

“殆”表結(jié)果,應(yīng)該是形容詞,翻譯為“懈怠”不合語境,故翻譯為“危險(xiǎn)”。

自我訓(xùn)練知己知彼,百戰(zhàn)不殆(危險(xiǎn))

古人所以重施刑于大夫者,殆為此也《報(bào)》(大概,恐怕)

農(nóng)者殆則土地荒(通“怠”,懈?。?/p>

有殆而欲出者,曰:“不出,火且盡?!薄队伟U山記》(通“怠”,懈?。┦恕?dāng)

據(jù)形釋義形聲字,從田,尚聲。《說文解字》釋為“田相值也”,值者,遇也,一說持也。由本義到引申義田與田相對、相抵,因此“當(dāng)“的本義應(yīng)該是”對著“”向著“”抵著“;由本義引申為”抵擋“”抵御“”阻擋“;由本義還可以引申為”兩兩相對“”相稱“,如門當(dāng)戶對;人面對著某個(gè)東西叫”當(dāng)“,虛化引申表動作行為的處所或時(shí)間,可以解釋為“方”“正值”“在……時(shí)候”。“持“就是把握的意思,這個(gè)意義就是”掌管“”主持“,如當(dāng)權(quán)、當(dāng)政,在這個(gè)意義上再引申就是”擔(dān)任“”充任“?!疤锵嘀怠耙部梢岳斫鉃閮蓧K田相等、相當(dāng)。在這個(gè)意義上引申為”抵得上“”匹敵“”應(yīng)當(dāng)“”適宜“,如果用于”斷獄“,認(rèn)為懲罰與罪行相等,引申為”判罪“。分析語境恰當(dāng)翻譯

1.當(dāng)窗理云鬢“理云鬢”是謂語,“當(dāng)窗”是狀語,是介賓短語,翻譯為“對著”“向著”。

2.料大王士卒足以當(dāng)項(xiàng)王乎

此句可以簡略為“大王士卒當(dāng)項(xiàng)王”,顯然是在說雙方軍隊(duì)力量的對比,“當(dāng)”,動詞,應(yīng)翻譯為“抵擋”“抵御”

3.募有能捕之者,當(dāng)其租入《捕》“當(dāng)其租入”的主語是上句中的“之”,“之”與“其租入”的關(guān)系是“當(dāng)”,故“當(dāng)”的意義為“相等”“等值”“充當(dāng)”等,考慮搭配的原則,譯為“充當(dāng)”較好。

4.當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度《過》

“當(dāng)”后面跟的是時(shí)間,所以可以翻譯為“正當(dāng)”“在……時(shí)候”。

5.一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開《蜀》

“當(dāng)”的賓語是“關(guān)”,即關(guān)隘,根據(jù)搭配原則應(yīng)該翻譯為“阻擋”。

6.吏當(dāng)廣所失亡多“當(dāng)”,動詞,其賓語是“廣所失亡多”,“多”的主語是“所失亡”,顯然,“所失亡多”是不好的事情,“廣”是人名,整個(gè)句子的主語又是“吏”,所以“當(dāng)”應(yīng)該翻譯為“判罪”。自我訓(xùn)練今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言《出》(方,值)

非劉豫州莫可以當(dāng)曹操者(抵擋,抵御)

好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生(在……時(shí)候)

北邀當(dāng)國者相見。《〈指南錄〉后序》(主持,執(zhí)掌)猥以微賤,當(dāng)侍東宮?!蛾惽楸怼罚〒?dān)當(dāng),當(dāng)任)當(dāng)是時(shí)也,商君佐之?!哆^秦論》(表時(shí)間,值,在,正在)不久當(dāng)歸還,還必相迎取?!犊兹笘|南飛》(表必然,必定,一定)老當(dāng)益壯,寧移白首之心?《滕王閣序》(應(yīng)當(dāng))惴惴恐不當(dāng)意。《促織》(符合)晚食以當(dāng)肉,安步以當(dāng)車?!稇?zhàn)國策·齊策》(當(dāng)作)古法采草藥,多用二月八月,此殊未當(dāng)。《采草藥》(形容詞,適宜,恰當(dāng))十九、道

據(jù)形釋義甲骨文外面的部分其實(shí)是個(gè)“行”字(“行”甲骨文),表示一個(gè)“十字路口”。里面是一個(gè)人的頭部,即“首”。是腦袋,是頭發(fā)。道,表示一個(gè)人走在路上。道,本義是“道路”。

由本義到引申義“道路”是“陸地上的路”,是給人、車行走的。引申為“河流上的路、通道”,是給船只行走的。因此引申為“河道、水路”?!暗缆贰睆V泛引申為“各種道路、通道”。“道路”引申為“人在路上走過的距離、長度”,即“路程”。“道路”引申為“選擇某條路線”,再引申為“選擇經(jīng)過某個(gè)地方的路線”,即“取道”?!暗缆贰币隇椤白咴诼飞稀保潜囟ㄓ衅瘘c(diǎn)、終點(diǎn)。該路線必定是“朝著終點(diǎn)的方向前進(jìn)”,因此引申為“方向”。

世界上有著非常多不同的“道路”,因此引申為“種類、類別”,因?yàn)槭澜缟系奈锲芬灿袩o數(shù)類別。“道路”引申為“走路”,是“從起點(diǎn)到達(dá)終點(diǎn)的其中一個(gè)方法、途徑”,因此引申為“為達(dá)到目的、目標(biāo)而使用的各種方法、手段”,因此引申為“方法”。

“方法”引申為“制作物品的某種方法、工藝”,即“技藝、技術(shù)”。“方法”引申為“通過某種方法達(dá)到某種目的、狀態(tài)、境界”,因此引申為“學(xué)術(shù)、宗教的思想體系”。“方法”引申為“通過某種方法達(dá)到某種政治目的”,即“政治主張”。“方法”引申為“告訴他人方法、門道”,因此引申為“通過語言告訴他人”,因此引申為“說”?!胺椒ā币隇椤爸滥莻€(gè)方法”,因此引申為“知道”。“方法”引申為“通過某個(gè)方法處理某個(gè)問題”,因此引申為“處理”。再引申為“處理國家、地方的問題”,即“治理”。

“道路”是“大家共同使用的通道”,即“道路是大家都認(rèn)識的、知道的”,再引申為“大家都承認(rèn)的、遵守的規(guī)范、準(zhǔn)則”,即“道德、道義”。

“道路”引申為“沿著道路行走”,引申為“遵循規(guī)矩、法律去做”,因此引申為“遵行”。

引申為某人嚴(yán)格“遵守規(guī)矩、條例、法令”,因此引申為“正直”。道路多呈“線條”形狀,因此引申為“線條形物體的量詞”。“道路”引申為“疏通道路”,因此引申為“疏通”。“道路”引申為“走在前面帶路,引導(dǎo)后面的人”,因此引申為“引導(dǎo)”。

“引導(dǎo)”引申為“通過某個(gè)方法引導(dǎo)、啟發(fā)、教育他,讓他懂得某個(gè)道理”,因此引申為“啟發(fā)、教導(dǎo)”。

分析語境恰當(dāng)翻譯

1.會天大雨,道不通《陳》“不通”陳述“道”,故翻譯為“道路”。

2.從酈山下,道芷陽間行《鴻門宴》“道芷陽”,“道”后面是地名,名名前動,“道”動詞,“取道”。

3.治世之道

“道”名詞,與“治世”搭配,翻譯為“方法”。

4.背道而妄行“道”,名詞,與“背”是動賓關(guān)系,“妄行”是不符合道義的,所以“道”應(yīng)翻譯為“道義”。

5.聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻《師說》“道”名詞,作“聞”的賓語?!奥劇保瑢W(xué)習(xí),“道”與之搭配,且與下句中的“業(yè)”相對,“道”應(yīng)該翻譯為“道理”。

6.有碑仆道,其文漫滅《游褒禪山記》

“仆”動詞,其后省略介詞“于”,“道”表處所,翻譯為“道路”。自我訓(xùn)練后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉《游》(說)

道不同,不相與謀(志向)深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也?!哆^秦論》(途徑,方法)師道之不傳也久矣。《師說》(風(fēng)尚)既加冠,益慕圣賢之道?!端蜄|陽馬生序》(思想,學(xué)說)吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?《師說》(道理,規(guī)律)伐無道,誅暴秦?!妒酚洝り惿媸兰摇罚ǖ懒x)聞操已向荊州,晨夜兼道?!顿Y治通鑒·赤壁之戰(zhàn)(走路,趕路)故善者因之,其次利道之?!妒酚洝へ浿沉袀餍颉?(通“導(dǎo)”,引導(dǎo),疏導(dǎo))二十、得

據(jù)形釋義

左方,這是“行”(甲骨文,是一個(gè)“十字路口”)的左邊部分,表示“道路”,右上方是一個(gè)貝殼,由于“貝殼”做過一般等價(jià)物(相當(dāng)于現(xiàn)在的“現(xiàn)金、錢”),因此這個(gè)貝殼表示“財(cái)物、財(cái)寶”。右下方是一只手,得,描繪了“手撿到財(cái)物”,表示“得到、獲得”。即“在路上撿到財(cái)物”。

由本義到引申義得,本義是動詞“獲得、得到”。

“獲得”引申為名詞“得到的利益、收獲”。

“獲得”引申為動詞“得到利益”?!暗玫嚼妗币隇椤柏澬墨@利”?!?/p>

“獲得”引申為“通過抓捕這個(gè)方式獲得某樣?xùn)|西”,即“捕獲”。

“收獲”是大部分事情的最后步驟,耕種最后收獲谷物,畜牧最后收獲牛羊。收獲后,事情就完成,成功。因此引申為“完成、成功”。

“得”與“當(dāng)”上古音相近,因此“得”有“當(dāng)”字義,表示“恰當(dāng)、適宜”,即“得當(dāng)”。

“恰當(dāng)、得當(dāng)”即“不偏不倚、不多不少”,因此引申為“不出偏差、沒有錯(cuò)誤”,即“正確”。

“恰當(dāng)”引申為“人與人相處融洽”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.古人云:'以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅?!搜缘弥!按搜缘弥边@句話是對前面句子的判斷,“之”不應(yīng)該有指代意義,“得”是個(gè)形容詞,這句話的意思是,這句話怎么樣,顯然應(yīng)該是“正確”“恰當(dāng)”的意思。2.及其老也,血?dú)饧人ィ渲诘?。?dāng)人“老”的時(shí)候,血?dú)庖呀?jīng)衰敗,“戒之在得”,“戒”的賓語是“在得”,“在得”顯然是不好的東西,因此推斷是“貪得無厭”。3.古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也?!巴械谩?,“得”是賓語,名詞,古人觀察自然“有得”顯然是“有感悟”“有收獲”。4.求之不得,寤寐思服?!暗谩?,動詞,“求”的結(jié)果,顯然是“得到”的意思。5.所得表眾亦極七八萬耳?!暗谩笔莿釉~,其賓語是“表眾”,即劉表的軍隊(duì),“得”應(yīng)該翻譯為“得到”“獲得”。6.未得與項(xiàng)羽相見。這個(gè)句子可以簡化為“未得相見”中心動詞就是“見”,能夠獲得東西,表示有能力做某件事,引申為“能夠”。7.吾得兄事之?!靶质轮笔侵^語部分,“得”在狀語位置,且與人相處,關(guān)系恰當(dāng)融洽,這是應(yīng)該的,是人之常情,故引申為“應(yīng)該”。8.意氣洋洋,甚自得也。“得”在語境中是形容詞,得到某種東西,心理很滿足,引申為“得意”。9.積善成德,而神明自得,圣心備焉。得到了某種東西,也就擁有了某種東西,具備了某種東西,且“神明自得”與“圣心備焉”是對出,“得”與“備”意義相同,故引申為“具備”。10.某亦守法,與公甚相得?!芭c公甚相得”顯然是在陳述兩人的關(guān)系,因此“得”應(yīng)該翻譯為“融洽”。自我訓(xùn)練

不如自行搜覓,冀有萬一之得《促》(收獲)

成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶《促》(與“無”一起,表示“莫非”、“豈不是”)

則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流《五》(能夠、可以)

秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。(獲得)

則吾恐秦人食之不得下咽《六》(能夠)

既得志則縱情以傲物?!吨G太宗十思疏》(實(shí)現(xiàn),達(dá)到)為所識窮乏者得我與?《魚我所欲也》(通“德”,感恩)當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足。《蘭亭集序》(得意,滿足)二十一、度

據(jù)形釋義甲骨文的“度”,左邊是“石”,右邊是“手”,是個(gè)會意字;小篆的“度”字形為“”,從“又”,“庶”聲,是個(gè)形聲字。“石”不是一般的石頭,應(yīng)該是“權(quán)”,也就是秤砣、砝碼之類的東西,《說文解字》中解釋為“法度“,這應(yīng)該是”度“的本義之一;不論是甲骨文還是小篆,”度“字都從”又“,也就是”手“,古代人們測量長度主要用手,所以,”度“又有”測量長度之義,這應(yīng)該是“度”的本義之一。由本義到引申義由“法度”可以引申為“制度”“法則”“標(biāo)準(zhǔn)”“限度”,上述意義再引申就有“尺度”“溫度”“硬度”“酸度“”密度“等意義,再進(jìn)一步虛化引申就有”氣度“”態(tài)度“”風(fēng)度“等意義。由“測量長度“可以引申為”測量“,由此再引申就有”考慮“”推測“”心意““打算”等意義;”測量“是從一端到另一端的過程,由此再引申就有”度過“”越過“”經(jīng)歷“等意義。分析語境恰當(dāng)翻譯1.度我至軍中,公乃入《鴻》“我至軍中”是“度”的賓語,“公乃入”是條件下的結(jié)果,“我至軍中”是還沒有發(fā)生的事,所以“度”應(yīng)該翻譯為“估計(jì)”“推測”。

2.內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具《過》“立”的賓語是“法度”,用的是本義。

3.試使山東與陳涉度長絜大《過》“度”與“絜”都是動詞,根據(jù)搭配原則,“度長”應(yīng)該翻譯為“比較長短或衡量長短”。4.萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛《木》“度”的賓語應(yīng)該是“關(guān)山”,根據(jù)搭配原則翻譯為“越過”。

自我訓(xùn)練秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋戒五日《廉》(估計(jì)、推測)

他人有心,予忖度之《齊桓晉文之事》(估計(jì)、推測)

寧信度,無自信也。《鄭人買履》)(計(jì)量長短的標(biāo)準(zhǔn))樂盤游則思三驅(qū)以為度?!吨G太宗十思疏》(限度)常有大度?!稘h書·高帝紀(jì)》(氣度,風(fēng)度)卒起不意,盡失其度?!妒酚洝でG軻刺秦王》(常態(tài))崔九堂前幾度聞?!督戏昀铨斈辍罚吭~,次,回,個(gè))予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。《揚(yáng)州慢》(譜寫,創(chuàng)制)春風(fēng)不度玉門關(guān)。《涼州詞》(過)度我至軍中,公乃入。《史記·鴻門宴》(推測,估計(jì))二十二、非

據(jù)形釋義甲骨文的“非”,像相背展開的雙翅,雙翅相背,表示違背。這是一個(gè)指事字?!胺恰钡谋玖x就是“違背”“不合”。由本義到引申義由本義“違背”“不合”引申為“不”“不是”“不對”“不善”“惡行”等意義;再引申,行動方向相反,就是“避”;認(rèn)為對方行為不對而“責(zé)怪”“非難”“反對”“諷刺”,情感上“討厭”,語言上“詆毀”“誹謗”,這個(gè)意義同“誹”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.人非生而知之者,孰能無惑《師》

“人非生而知之者”是否定性判斷句,故,“非”應(yīng)翻譯為“不是”。

“非“修飾”淡泊“,應(yīng)翻譯為”不“。

3.實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非《歸》“今是”“昨非”相對,故“非”翻譯為“錯(cuò)誤”。

4.登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn)《勸》“臂非加長也”,“非”表否定,根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“沒有”。

5.所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也《鴻》“非?!眱蓚€(gè)詞,“?!?,尋常,平常之義,“非”表否定,譯為“不同尋常”。

6.大閹逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā)《五》“非?!保安煌瑢こ!?,根據(jù)語境,與“謀”搭配,應(yīng)該翻譯為“特殊的計(jì)謀”。

自我訓(xùn)練要之死日,然后是非乃定《報(bào)》(錯(cuò)誤、過錯(cuò))

拾視之,非字而畫《促》(不是)

非有剖符丹書之功《報(bào)》(無、沒有)

舉世而非之而不加沮?!跺羞b游》(譏評,責(zé)難,認(rèn)為不對)臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知?!蛾惽楸怼罚ǘ嘤迷跀⑹鼍洹⒚鑼懢渲?,相當(dāng)于“不”)非劉豫州莫可以當(dāng)曹操者?!顿Y治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》(除了,除非)二十三、復(fù)

據(jù)形釋義甲骨文的上半部分像穴居兩側(cè)有臺階進(jìn)出之行,下半部分像足趾,會意為往返出入之義;小篆字形的復(fù)是形聲字。下面的意符“攵”,是甲骨文“止”字的變形,表示與腳或行走有關(guān)。上面是聲符“畐”(

fú)的省形,有“腹?jié)M”義,在字中亦兼有表義作用?!墩f文解字》中說,復(fù),行故道也,也就是:返回,回來。所以,復(fù)的本義就是來回往返,重行舊路。由本義到引申義由本義引申為“反過來”“轉(zhuǎn)過去”,如循環(huán)往復(fù)、反復(fù)思考;由本義引申“對對方的行為施以反方向的類似行為動作”就是“回答”“回報(bào)”,如復(fù)電、復(fù)信等,由這個(gè)意義引申為“報(bào)復(fù)”,如復(fù)仇;由本義引申為“還原”“恢復(fù)”,如復(fù)學(xué)、復(fù)婚、收復(fù)等,由這個(gè)意義再引申為“再”,表示狀態(tài)的重現(xiàn),如舊病復(fù)發(fā);由本義引申為“重復(fù)”。分析語境恰當(dāng)翻譯1.更若役,復(fù)若賦《捕》“復(fù)若賦”顯然“復(fù)”是動詞,與“賦”搭配,故翻譯為“恢復(fù)”。

2.兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦《孔》“薄祿相”與“得此婦”是性質(zhì)相反的兩件事,因此“復(fù)”表示轉(zhuǎn)折或讓步,譯為“還”。也有人認(rèn)為“復(fù)”在這里是詞綴,沒有實(shí)在意義,如“況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn)”中的“況復(fù)”,又如“忽復(fù)乘舟夢日邊”中的“忽復(fù)”,我更傾向于后者。3.阿母為汝求,便復(fù)在旦夕《孔》

上句中有“求”,下句中的“復(fù)”應(yīng)該是“答復(fù)”或“回復(fù)”。自我訓(xùn)練昭王南征而不復(fù)。(《左傳·僖公四年》)(回來,返回)師道之不復(fù),可知矣。《師說》(恢復(fù))不敢出一言以復(fù)?!端蜄|陽馬生序》(回答)(伍員)謂申包胥曰:“我必復(fù)楚國。”《左傳·定公四年》(報(bào)復(fù))復(fù)之以掌,虛若無物。《促織》(通“覆”,遮蓋,蓋上)紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊。《孔雀東南飛》(夾層的,雙層的)山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村?!队紊轿鞔濉罚ǚ睆?fù),重復(fù))諸將吏敢復(fù)有言當(dāng)迎操者,與此案同?!顿Y治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》(副詞,再,又,還)二十四、負(fù)

據(jù)形釋義從人,從貝,會意字,上部是人的變形,“貝”象征財(cái)物,會意為人背著財(cái)物,這是本義。由本義到引申義由本義引申為“以背載物”,也就是用背馱東西,“背負(fù)”之義。由“以背載物”引申為“依靠”“靠近”。由“以背載物”引申為“背對著”“背靠”,再引申為“背棄”“違背”,再引申為“辜負(fù)”?!耙员齿d物”是用背對著物體,在戰(zhàn)斗中,戰(zhàn)敗的一方逃跑時(shí)背對著敵人,所以“戰(zhàn)敗”又稱“負(fù)”,引申為“失敗”。由“以背載物”又引申為“負(fù)擔(dān)”“承擔(dān)”,此意再引申就有“加上”之義,由“加上”再引申就是“蒙受”,“連累”。由“負(fù)擔(dān)”“承擔(dān)”再引申就有“抱有”“抱持”之義;如果背負(fù)的是債務(wù),就有“虧”“欠”之義。人背著財(cái)物,《說文解字》解釋為“有所恃也?!边@應(yīng)是其引申義?!笆选保簿褪恰耙朗选薄皯{仗”。如”自負(fù)“,即仗著自己有能力。泛指“依仗”“憑借”。分析語境恰當(dāng)分析1.命夸娥氏二子負(fù)二山“負(fù)”動詞,根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“背負(fù)”。

2.均之二策,寧許以負(fù)秦曲“負(fù)”動詞,其賓語有兩個(gè),一是“秦”,一是“曲”,“曲”,理虧,如果直譯下來就是“背負(fù)(或“承擔(dān)”)秦國理虧的責(zé)任”,這樣于理不通,應(yīng)該考慮活用的現(xiàn)象,翻譯為使動用法,就是“使…承擔(dān)”。

3.秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧《廉》“負(fù)”,動詞,根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“依恃”“依仗”。

4.決負(fù)約不償城《廉》“負(fù)約”動賓結(jié)構(gòu),根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“違背”“背棄”。

5.臣誠恐見欺于王而負(fù)趙《廉》“負(fù)趙”,沒有完成使命而辜負(fù)趙國國君,所以應(yīng)譯為“辜負(fù)”。

自我訓(xùn)練遂負(fù)土累石,塞其隘《愚溪詩序》(背)

予此所行負(fù)之責(zé)任《黃》(擔(dān)負(fù))

蒼山負(fù)雪,明燭天南《登泰山記》(覆蓋)

帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山。《愚公移山》(以背載物)使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫?!栋⒎繉m賦》承擔(dān),負(fù)擔(dān)不明不暗,負(fù)屈銜冤?!陡]娥冤》(蒙受,遭受)故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。《六國論》(失?。┒?、蓋

據(jù)形釋義金文下方是一個(gè)盤碗,中間是碗里面盛放的東西,上方是一個(gè)蓋子。蓋,表示蓋子。蓋,本義是覆蓋在盤碗器皿上的蓋子。由本義到引申義

“蓋子”引申為“覆蓋狀的用具,用作遮擋陽光、雨水”,即“雨傘、車篷”。

“蓋子”的作用是“覆蓋某物”,因此引申為“遮蓋、覆蓋”。

“器皿上的蓋子”可以把整個(gè)器皿都覆蓋住,“用蓋子把整個(gè)物品都覆蓋住”引申為“用簡短的語句把整個(gè)事物歸納總括起來”,因此引申為“概括”。

“概括”描述的是“大致的內(nèi)容、大體的情況”,因此引申為副詞“大概”。

房屋的其中一個(gè)作用是遮風(fēng)擋雨,因此房屋一定會有一個(gè)屋頂,覆蓋整個(gè)房屋,因此“蓋”引申為“建造房屋”,再引申為“建造”。

“蓋子”的作用是覆蓋其他物品,因此它總是“處于最高的位置”,因此引申為“高尚、崇高”,再引申為“以某種行為、觀念為高尚,所以推重,提倡”,即“推崇、崇尚”。

“處于最高的位置”,即“高于其他位置”,因此引申為“高過、超過、勝過”。通“盇“,”何不“之義,大概是因?yàn)樽中蜗嘟?。至于“蓋“做副詞,”大概“之義,做連詞,連接上句或上段,表原因,以及做句首發(fā)語詞等用法,應(yīng)該是后起義,如何引申不明。分析語境恰當(dāng)翻譯1.不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。

這是一個(gè)表原因的復(fù)句,“蓋”用在上下分句間表原因,可譯為“因?yàn)椤薄?/p>

2.劉豫州,王室之胄,英才蓋世?!吧w”,動詞,根據(jù)搭配原則,應(yīng)該翻譯為“超過”“勝過”。

3.蓋文王拘而演《周易》?!拔耐蹙卸荨吨芤住贰笔且粋€(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子,且“蓋”在句首,故為發(fā)語詞,不譯。4.善始者實(shí)繁,克終者蓋寡《諫》(大概)“

克終者寡”是一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子,且“蓋”在謂語“寡”之前,應(yīng)為副詞,翻譯為“大概”。自我訓(xùn)練

蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮《五》(句首語氣詞)今已亭亭如蓋矣?!俄?xiàng)脊軒志》(用草編織的覆蓋物)合蓋隆起,形似酒尊?!稄埡鈧鳌罚ㄆ魑锏纳w子)天似穹廬,籠蓋四野。《敕勒歌》(遮蓋)乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。《狼》(表肯定判斷,原來是)今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。《游褒禪山記》(表推測性判斷,大概)蓋一歲之犯死者二焉?!恫渡哒哒f》(語氣詞,用在句首,不譯)技蓋至此乎?《庖丁解牛》(疑問代詞,通“盍”,何,怎么)二十六、故

據(jù)形釋義甲骨文字形為“古”,從十、口,識前言者也,也就是從前的、舊的。篆書字形從古從攴,《說文解字》釋之為“使為之也”,“凡為之者必有使之者”,也就是“所以然”,“所以然”屬于“為之”的原因,又在“為之”之前,所以就有“原因”“緣故”“舊的”等。這就是本義。由本義到引申義由本義之一“從前的、舊的”引申為“舊的事物”“舊識、故交”“原樣、原來的、本來、從前”“死去、死去的”等意義;在此意義上虛化就有“還是、仍、仍然、仍舊、依然”等意義。由本義之二“原因”“緣故”虛化為“因此”“所以”?!笆怪疄椤本褪恰肮室狻薄按嫘摹?,因此“故”有“故意”“存心”“特意”之義。分析語境恰當(dāng)翻譯1.故壘西邊《念》“故”修飾“壘”,根據(jù)搭配原則,應(yīng)釋為“原來的”。

2.而兩狼之并驅(qū)如故《狼》“如故”應(yīng)譯為“像原樣”“像剛才”“像從前”。

3.過故人莊“故人”老朋友。

4.既克,公問其故《曹》(緣故,原因)

“問其故”,“故”賓語,名詞,應(yīng)譯為“原因”“緣故”。

5.故久立與其客語《信》

“故久立”,“久立”是動作謂語,“故”副詞,根據(jù)語境,應(yīng)譯為“故意”。

6.故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也《鴻》(連詞,因此)“遣將守關(guān)”是“備他盜出入與非常”的原因,所以“故”表原因的連詞,應(yīng)譯為“所以”。自我訓(xùn)練桓侯故使人問之《扁》(特意)

君安與項(xiàng)伯有故《鴻》(交情)

此物故非西產(chǎn)《促》(原來,本來)

彼竭我盈,故克之《曹》(因此)

故木受繩則直,金就礪則利《勸》(因此)以故其后名之曰“褒禪”《游》(緣故)

鄉(xiāng)園多故,不能不動客子之愁?!秷?bào)劉一丈書》(事故,變故)君安與項(xiàng)伯有故?《史記·鴻門宴》(舊交情)弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故?!杜眯小罚ㄋダ希┸帠|故嘗為廚?!俄?xiàng)脊軒志》(過去,從前)三日斷五匹,大人故嫌遲。《孔雀東南飛》(仍然、仍舊)染病身故。(動詞,死亡)故木受繩則直。《勸學(xué)》(連詞,所以)而從六國破亡之故事?!读鶉摗罚ü适拢号f事,先例)是故弟子不必不如師。《師說》(是故:因此)二十七、顧

據(jù)形釋義

金文“顧”,左邊是原本是一只昂首展翅的小鳥,右邊畫的是一個(gè)把腦袋突顯出來的人。由于鳥類可以一百八十度回頭,因此用小鳥示意,意思是“回頭”?!邦櫋北玖x是“回頭看”。由本義到引申義

引申為“回頭看看自己的行為、內(nèi)心”,即“反省”。

引申為“看”?!翱础币隇椤叭タ纯磩e人的近況”,即“看望、探望”?!翱赐橙恕?,是因?yàn)樾睦锩嬗兴?,引申為“關(guān)心、愛惜”。“看望他”,幫他做些事情,引申為“照料、照顧”。

“過去看看”引申為“需要購買商品、服務(wù)的人去商店看看”,“顧客”即“去商鋪看看的人”。

“回頭”引申為“動身返回”。

“回頭”引申為“事情向反方向發(fā)展”,即副詞“反而”。

引申為副詞“難道”,表示“反問語氣”。

“動身返回”即“折回”,引申為副詞“但是”,表示“轉(zhuǎn)折語氣”。

由于“顧”與“雇”同音,因此“顧”有“雇”字義,表示“雇傭”,即“花錢讓某人為自己做事”。

分析語境恰當(dāng)翻譯

1.屠大窘,恐前后受其敵,顧野有麥場《狼》顧,動詞,賓語“野”,根據(jù)搭配原則,應(yīng)翻譯為“看”或“環(huán)視”。

2.將軍宜枉駕顧之,由是先主遂詣亮。這句話陳述的是劉備訪諸葛亮的故事,劉備求賢若渴,接受了徐庶的建議,“詣亮”,所以前句中的“枉駕顧之”應(yīng)該譯為“屈尊拜訪他”。這里需要提醒的是,在翻譯過程中一定要看清語境的情感態(tài)度,這對翻譯的準(zhǔn)確性很重要。

3.三歲貫女,莫我肯顧《碩鼠》“莫我肯顧”應(yīng)為“莫肯顧我”,顯然是對“我”的態(tài)度、行為,應(yīng)翻譯為“顧念”“顧惜”等。

4.但欲求死,不復(fù)顧利害《指》“顧利害”根據(jù)搭配原則,應(yīng)該翻譯為“顧及”。

5.雖放流,眷顧楚國,系心懷王《屈》(顧及,眷念)“眷顧楚國”“眷”與“顧”意義相近,“眷”是“眷戀”“眷念”之義,“顧”是“顧及”“顧惜”之義。自我訓(xùn)練徘徊四顧,見蟲伏壁上《促》(看)

激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉《五》(顧惜)

成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞《促》(看見)

贏得倉皇北顧?!队烙鰳贰ぞ┛诒惫掏压拧罚ɑ仡^,回頭看)顧野有麥場?!独恰罚?,視)三顧臣于草廬之中(《出師表》(看望,拜訪)大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓?!妒酚洝欓T宴》(顧慮,考慮)顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者?!妒酚洝ちH藺相如列傳》(表轉(zhuǎn)折,只,只是)人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?《為學(xué)》(表反問,反而,難道)二十八、固

據(jù)形釋義從口,古聲,形聲字?!翱凇弊鳛椴渴?,所表示的意義主要有兩類,一是門窗或城邑,二是囚禁或圍困。《說文解字》中釋“固”為“四塞也”。四塞者無罅漏之謂。所以,“固”的本義是“堅(jiān)固”。由本義到引申義做形容詞,因搭配對象不同,可以翻譯為“城郭堅(jiān)固,地勢險(xiǎn)要”,因?yàn)椤皥?jiān)固”而長久,可以引申為“長久”;因城郭堅(jiān)固而引申為國家政權(quán)“穩(wěn)固”,社會“安定”;還可以引申為形容人“固執(zhí)”“專一”;也可以引申為形容人信念“堅(jiān)定”。做動詞,可以依語境的不同而譯為“鞏固”“加固”“使堅(jiān)固”“安定”“安守”“堅(jiān)守”“信守”等。做副詞,可以依語境的不同而譯為“執(zhí)意”“堅(jiān)決地”“仍然”“確實(shí)”“已經(jīng)”“一向”“本來”“一定”等。分析語境恰當(dāng)翻譯1.固國不以山溪之險(xiǎn)《得道多助》“固國”動賓結(jié)構(gòu),根據(jù)搭配原則,應(yīng)譯為“鞏固”。

2.獨(dú)夫之心,日益驕固《阿》“驕固”兩個(gè)詞,都是形容詞,與“心”搭配,應(yīng)翻譯為“固執(zhí)”。

3.藺相如固止之“固止之”,“固”在狀語位置,表示一種情態(tài),所以應(yīng)該翻譯為“堅(jiān)決”。

4.固不如也,且為之奈何《鴻》楚漢兩軍實(shí)力懸殊,劉邦說自己不如項(xiàng)羽的軍隊(duì),“固不如也”強(qiáng)調(diào)客觀情況,所以“固”應(yīng)該翻譯為“本來”。5.今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂《季》

“固”陳述的是“顓臾”的城郭,所以應(yīng)該翻譯為“堅(jiān)固”。

6.余固笑而不信也《石》“固笑”中“固”應(yīng)為副詞,根據(jù)語境,應(yīng)該翻譯為“仍然”。7.君子固窮“固”在句中做動詞,應(yīng)該翻譯為“堅(jiān)守”自我訓(xùn)練

人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛《屈》(固然)少年固強(qiáng)之《促》(堅(jiān)決,堅(jiān)持)

生乎吾前,其聞道也固先乎吾《師》(本來)

得魚腹中書,固以怪之矣《陳》(本來)

秦孝公據(jù)殽函之固?!哆^秦論》(險(xiǎn)要的地勢)秦?cái)?shù)敗趙軍,趙軍固壁不戰(zhàn)?!妒酚洝ちH藺相如列傳》(堅(jiān)守,安守)汝心之固,固不可徹。《愚公移山》(固執(zhí),頑固)君臣固守以窺周室?!哆^秦論》堅(jiān)固,牢固生乎吾前,其聞道也固先乎吾?!稁熣f》(本來,原來)斯固百世之遇也?!段迦四贡洝罚ù_然,確實(shí),實(shí)在)人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛?!秷?bào)任安書》(表讓步,固然)二十九、歸

據(jù)形釋義左方是臀部坐在地上而產(chǎn)生的印跡,表示坐著,引申為“停留”,再引申為“居住”。右方是一把掃帚,它也是“婦”(金文)的左邊,在這里表示婦女。男權(quán)時(shí)代,女子出嫁后就屬于夫家的人,所以去到男家居住。,即婦人出嫁后回到夫家。歸,表示女子出嫁后,回到夫家。因此本義是“女子出嫁”。

由本義到引申義“回到夫家”引申為“返回”。

“婦人出嫁后回到夫家”引申為“婦人出嫁后回到自己娘家”。

“返回”引申為“借出去的東西還回來”,即“歸還”。

“婦人回到夫家”引申為“物體回到某個(gè)地方”,再引申為“許多物體都回到同一個(gè)地方”,即“會集、合并”。

“合并”引申為“把東西合并在一起,計(jì)算數(shù)量”,因此引申為“計(jì)算、結(jié)算”。

“婦人出嫁后,她就屬于夫家的人”,因此引申為“歸屬”。

我國傳統(tǒng)思想認(rèn)為,男女到達(dá)一定年紀(jì),就要結(jié)婚,所謂“男大當(dāng)婚、女大當(dāng)嫁”,所以絕大部分女子終究是要嫁人的,因此“出嫁”是絕大部分女子最后的結(jié)果,因此“歸”引申為“結(jié)局、歸宿”。“最后的結(jié)果”引申為“最終、最后”。

由于“女大當(dāng)嫁”的傳統(tǒng)思想,“把女兒嫁出去”是很多父母的主導(dǎo)思想,“主導(dǎo)思想”即是“宗旨”。

分析語境恰當(dāng)翻譯1.后五年,吾妻來歸,時(shí)至軒中,從余問古事。

《項(xiàng)脊軒志》主語是“吾妻”因此,“歸”應(yīng)該譯為“女子出嫁”或“嫁過來”。

2.汝今何罪過,不迎而自歸《孔》“歸”后省略了“娘家”,根據(jù)語境,應(yīng)譯為“被休回娘家”。

3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸《木》“歸”陳述的是“從軍的壯士”,因此譯為“回家”。

4.江表英豪咸歸附之“歸附”兩個(gè)詞同義,因此譯為“歸附”“歸屬”。

自我訓(xùn)練微斯人,吾誰與歸《岳》(回去)

寡人聞古之賢人,四方之民歸之,若水之就下也《勾》(歸附)

圖久遠(yuǎn)者,莫如西歸,將成家而致汝《祭》(回家)歸來見天子,天子坐明堂?!赌咎m詩》(返回,回來)城不入,臣請完璧歸趙?!妒酚洝ちH藺相如列傳》(歸還)眾士慕仰,若水之歸海。《資治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》(歸到一處,匯聚)三十、國

據(jù)形釋義從口從或,形聲字?!翱凇毕笳鞒且?,因此其本義為“國都”“都城”。由本義到引申義《說文解字》中釋“國”為“邦也”,也就是諸侯國,因?yàn)榘顕ビ?xùn);在此意義上引申就有“鄉(xiāng)土”“地域”的意思?!皣肌薄岸汲恰笨纱韲?,所以,就引申為“國家”,再引申就是“國事”。分析語境恰當(dāng)翻譯

1.六國破滅,非兵不利這里的“國”就是指諸侯國,所以翻譯為“諸侯國”。

2.登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然《岳》根據(jù)語境,“去國”就是離開都城,所以譯為“國都”“都城”。

3.紅豆生南國,此物最相思(地域,鄉(xiāng)土)“南國“顯然不是南方的國家,應(yīng)該是南方的國土,根據(jù)后文的“相思”,應(yīng)該是指某一地域、故鄉(xiāng),故譯為“故鄉(xiāng)”“鄉(xiāng)土”。

4.等死,死國可乎《陳》(國事)

“死國“就是為國而死,為國而死往往是為抵御外侮,從文本看顯然不是這種情況,故譯為“國事”為當(dāng)。5.憂勞可以興國,逸豫可以亡身(國家)此處的“國”應(yīng)該泛指國家,故譯為“國家”。自我訓(xùn)練國破山河在,城春草木深?!洞和罚▏遥┦艑⑷ヅ?,適彼樂國?!对娊?jīng)·碩鼠》(地區(qū),地域)三十一、過

據(jù)形釋義左方是“行”的左邊,表示“道路”。右下方是一只腳,表示步行,右上方是“咼”,表示讀音。過,本義是步行經(jīng)過、路過。由本義到引申義本義是“步行經(jīng)過”。引申為“經(jīng)過”。

“步行經(jīng)過”引申為“乘船經(jīng)過”,即“渡過”。

“步行經(jīng)過”引申為“工作、生活‘經(jīng)過’時(shí)間”,即“度過”。

“步行經(jīng)過”引申為“把東西先放在水里面‘過’一下”,即“先用水沖刷、漂洗一下”,然后再作其他處理。

“步行經(jīng)過”,即“達(dá)到后離開”,“離開”引申為“逝去”?!笆湃ァ币隇椤吧湃ァ?,即“逝世、去世、死亡”。

“步行經(jīng)過”是為了“去某個(gè)地方”,“去某個(gè)地方”的其中一個(gè)目的是“傳遞某件東西”,因此引申為“傳遞”。過書(傳遞書信)。

“步行經(jīng)過”,即“到達(dá)某處,然后離開”。即要“越過、翻越”此處,才能到達(dá)目的地。因此引申為“超越、超過”。“超越、超過”引申為“超出正常范圍”,即“過分、太甚”?!斑^分”引申為“很過分”,因此引申為副詞“很、非常、十分”?!俺健币隇椤俺秸_的范圍”,即“錯(cuò)誤”,因此引申為“過錯(cuò)”。因?yàn)榉噶恕斑^錯(cuò)”,因此要遭受“怪罪、責(zé)難”,因此引申為“怪罪、責(zé)難”。

“步行經(jīng)過”的目的是“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論