《世說新語》的德行內(nèi)容及其譯文_第1頁
《世說新語》的德行內(nèi)容及其譯文_第2頁
《世說新語》的德行內(nèi)容及其譯文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《世說新語》的德行內(nèi)容及其譯文《世說新語》是一本記載著東晉時(shí)期名臣、文人和士人的言行的書籍。它以短小的故事和典故的形式,展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)貌和人物的品德。以下是《世說新語》中一些重要的德行內(nèi)容及其譯文:1.仁德(benevolenceandvirtue)-舉賢任能,推崇仁德,以德服人。-Translation:Appointcapableandvirtuousindividuals,promotebenevolenceandvirtue,andwinpeopleoverthroughmoralconduct.2.忠誠(loyalty)-君臣之間,忠誠是最重要的德行。-Translation:Loyaltyisthemostimportantvirtuebetweenrulerandminister.3.謙遜(humility)-大丈夫當(dāng)謙遜有禮,不自居高位。-Translation:Agreatmanshouldbehumbleandcourteous,notconsideringoneselfaboveothers.4.誠信(integrity)-言行要一致,言而有信。-Translation:Actionsshouldmatchwords,andpromisesshouldbekept.5.儀容(appearance)-儀表端正,舉止得體,體現(xiàn)一個(gè)人的德行。-Translation:Properappearanceandbehaviorreflectaperson'svirtue.6.孝順(filialpiety)-孝敬父母是最基本的德行。-Translation:Filialpietytowardsparentsisthemostfundamentalvirtue.7.謹(jǐn)慎(caution)-言行要謹(jǐn)慎,避免冒險(xiǎn)和輕率。-Translation:Becautiousinspeechandactions,avoidingrecklessnessandrashness.8.勤奮(diligence)-勤勉工作,不懈怠。-Translation:Workdiligentlyandneverslackoff.9.公正(fairness)-公正無私,不偏袒。-Translation:Befairandimpartial,notshowingfavoritism.這些德行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論