




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1/342024年很多高校的翻譯碩士詞匯翻譯真題(共計34頁706個詞匯翻譯)1.AMIS:聲訊交互標準(AudioMessageInteractiveSpecification)或:農(nóng)業(yè)管理信息系統(tǒng)〔AgriculturalManagementInformation〕2.BHD:黑鷹墜落(BlackHawkDown)3.CBRC:中國銀監(jiān)會4.DPOB:出生時間和地點〔dateandplaceofbirth〕5.FEM:有限單元法(TheFiniteElementMethod)6.MTN:多邊貿(mào)易談判7.MSP:成功的工程群管理(ManagingSuccessfulProgramme)或:醫(yī)療保健方案〔MedicalServicesPlan〕8.NNW:國民福利指標〔NetNationalWelfare〕9.PAO:典藏學術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫〔PeriodicalsArchiveOnline〕或:公共事務辦公室〔PublicAffairsOffice〕10.SAC:中國證券業(yè)協(xié)會〔THESECURITIESASSOCIATIONOFCHINA〕
11.debenture:公司債券12.balancesheet:資產(chǎn)負債表13.taxagent:稅務代理人14.internationalarbitration:國際仲裁18.grossweight
:毛重或總重19.generalizedsystemofpreference:普惠制20.fixedcost:固定本錢21.stocklistings:股票上市22.randomaccess:隨機存取23.profitbeforetax:稅前利潤
24.按揭:Mortgage25.薄利多銷:SPQRsmallprofits,quickreturns26.補貼:subsidy27.動產(chǎn)抵押:ChattelMortgage28.進口報關(guān)單:theimportcustomsdeclaration29.房地產(chǎn):RealEstate30.分包合同:subcontract31.股息:dividend32.國民待遇:nationaltreatment33.市場調(diào)查:marketresearch34.Academyaward:奧斯卡金像獎
35.animatedmovie:動畫片
36.avant-garde:先鋒派,前衛(wèi)派37.Byzantium:拜占庭
38.Civilian:平民
39.Cubism:立體派
40.Catholicism:天主教義
41.Expo:世博會
42.BermudaTriangle:百慕達神秘三角
43.Consumerism:消費者保護主義,用戶至上主義
44.EastEnd:倫敦東區(qū)
45.Beatles:甲殼蟲樂隊
46.Contributor:投稿者,奉獻者
47.Broadway:百老匯
48.autograph:親筆簽名
49.未來主義:Futuristic
50.頭版新聞:frontpagenews
51.蜜月:Honeymoon
52.香格里拉:Shangri-La
53.人力資源:Humanresources
54.碳酸飲料:Sodas
55.學士學位:bachelor'sdegree
56.特洛伊木馬TrojanHorse
57.垃圾文化:junkculture
58.中古英語:MiddleEnglish
59.荒唐派戲劇:TheatreoftheAbsurd
60.迷惘的一代:LostGeneration
61.手稿:manuscript
62.壽桃:birthdaypeaches
63.春卷:springroll
64.國庫券:treasurybonds
65.國家外匯儲蓄:foreignexchangereserves
66.綜合國力:ComprehensiveNationalPower
67.溫帶大陸性氣候:temperatecontinentalclimate
68.短篇小說:ShortStories
69.科幻片:sciencefictionmovie
70.污水處理:Sewagetreatment
71.海峽兩岸關(guān)系:Cross-Straitrelations
72.新聞發(fā)布會:Pressconference
73.HubbleSpaceTelescope:哈勃空間望遠鏡
74.activiatedcarbon:活性炭
75.Blu-raydisc:藍光碟
76.HIVcarrier:艾滋病毒攜帶者
77.governmentprocurement:政府采購
78.depositreserveratio:存款準備金率
79.insurancecompany:保險公司
80.TPP:跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)議〔Trans-PacificPartnershipAgreement〕
81.magneticresonanceimaging:磁共振成像
82.carboncredit:碳信用額
83.lendingrate:貸款利率/放款利率
84.totalfertilityrate:總生育率
85.辛亥革命:theRevolutionof1911
86.蟻族:anttribe
87.限購令:purchaserestriction
88.京海高速鐵路:Beijing-ShanghaiHigh-speedRailway
89.經(jīng)濟適用房:economicallyaffordablehousing
首都師范大學90.Patrioticmissile
:愛國者導彈
91.hegemonism:霸權(quán)主義
92.theGreaterEastAsiaCo-prosperitySphere大東亞共榮圈
93.theFalungongcult:法輪功邪教組織
94.legalcode:法典
95.Hypertext:超文本
96.mortgage:抵押97.securedloan:擔保貸款
98.historicalmaterialism:歷史唯物主義
99.Buddhistscriptures:佛經(jīng)100.澳門特別行政區(qū)根本法:Basic
Law
of
the
Macao
Special
Administrative
Region101.八國聯(lián)軍:theEight-PowerAlliedForces102.半封建社會:semi-colonialsociety103.春運:transportduringtheSpringFestival104.核反響堆事故:NuclearReactorAccident105.思想道德修養(yǎng):ideologicalandmoralcultivation106.大病統(tǒng)籌:comprehensivearrangementforseriousdisease107.大辦酒席:alavishfeast108.豆腐渣工程:jerry-builtproject109.暴力犯罪:violentcrime110.文化產(chǎn)業(yè):culturalindustry111.產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)失調(diào):imbalanceinindustrialstructure112.文化主旋律:culturaltheme113.繁文縟節(jié):redtape/trivialformalities114.繼往開來:carryforwardourcauseandforgeaheadintothefuture115.歷史文物:historicalrelics116.extensivedevelopment:粗放式開展117.gettheupperhand:占上風118.sleepinglate:睡懶覺119.nanotechnology:納米技術(shù)120.copyrighttheft:版權(quán)盜竊121.loseone'sshirt:輸?shù)镁?一文不值122.pullone'sleg:開某人的玩笑123.internationaltradedispute:國際貿(mào)易爭端124.all-in-oneticket:一票通125.Group20:20國集團峰會126.win-wincooperation:雙贏合作127.paternitytest:親子鑒定128.junkemail:垃圾郵件129.opinionpoll:民意測驗
130.糧食平安:foodsecurity131.產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整:industrialrestructuring132.學分制:thecreditsystem133.金磚5國:BRIICs134.政治體制改革:thereformofpoliticalstructure135.節(jié)能減排:energyconservationandemissionreduction136.換屆選舉:generalelection137.自主研發(fā):independentresearchanddevelopment138.循環(huán)經(jīng)濟:recyclingeconomy139.高素質(zhì)人才:high-qualitytalents140.到期的房租:rentdue141.洗錢:moneylaundering142.媒體炒作:mediahype143.各界人士:peoplefromallwalksoflife
144.Appliedtranslation
studies:應用翻譯研究145.Backtranslation:回譯146.Bilateralinterpreting:雙邊傳譯147.Communicativetranslation:交際翻譯148.Stylistictranslation:文體翻譯149.Contextualconsistency:語境一致150.Corpora:語料庫151.Coverttranslation:隱性翻譯152.Domesticatingtranslation:歸化翻譯153.Dynamic:動態(tài)類型154.Foreignizingtranslation:異化翻譯155.Freetranslation:意譯156.Literaltranslation:直譯157.Pragmatictranslation:實用翻譯158.Sourcetext:源文本159.高架鐵路:elevatedrailway160.市區(qū)鐵路:urbanrailway161.鐵路網(wǎng):railwaynetwork162.鐵路運輸:railwaytraffic163.往返票:round-tripticket164.站臺票:platformticket165.客車站:passengerstation166.列車時刻表:timetableoftrains,trainschedule167.環(huán)形路線:ring-formroute168.換乘站:transferstation169.NATO
:北大西洋公約組織〔NorthAtlanticTreatyOrganization〕170.smog:煙霧
171.intellectualproperty:知識產(chǎn)權(quán)
172.first-aidtreatment:急救治療173.thevoiceofpeopleisthevoiceofgod:人民之聲力大無比174.diplomaticettiquet
:外交禮儀
175.IT〔informationtechnology〕:信息技術(shù)176.HouseofRepresentatives:眾議院177.publicrelationsdepartment:公關(guān)部、外聯(lián)部178.financialmanagement:財務管理,金融管理179.jobfair
:招聘會180.summerresort:避暑勝地181.webbrowser:瀏覽器182.softwaredeveloper:軟件工程師183.publicrelationshipmanagement:公關(guān)管理184.開幕詞:openingspeech185.拜年:payaNewYearcall186.同學會:AlumniAssociation187.旅游景點:scenicspots188.文化沖突:culturalconflict189.帶薪假期:paidholiday190.工程經(jīng)理:PM(ProjectManager)191.企業(yè)文化:enterpriseculture192.Abstracttranslation:摘要翻譯193.Adequacy:充分性194.
Appeal-focusedtexts:感染型文本195.Mult:多元196.Naturalness:自燃性197.Loantranslation:借譯198.Coherence:連貫性199.Commission:傭金200.Consecutiveinterpreting:交替?zhèn)髯g201.Domesticatingtranslation:歸化翻譯202.Pre-editing:預編輯203.Explicitation:明晰化204.Poly-systemtheory:多元系統(tǒng)論205.Under-translation:欠額翻譯〔和超額翻譯相對〕206.可比語料庫:comparablecorpora207.自然語言:NatureLanguage208.語法分析:syntaxanalysis209.隱形:invisibility211.顯型翻譯:Phenotypetranslation212.術(shù)語庫:terminologybank213.視譯:sightinterpreting214.配字幕:subtitle215.文本類型學:TextTypology216.可接受性:acceptability217.冗余:redundancy218.AFP:法新社219.FAO:聯(lián)合國糧食與農(nóng)業(yè)組織〔FoodandAgricultureOrganization〕220.SME:中小企業(yè)〔smallmediumenterprise221.UNGA:聯(lián)合國大會〔theUnitedNationsGeneralAssembly〕222.PBOC:中國人民銀行〔People'sBankofChina〕223.UPU:萬國郵政聯(lián)盟〔UniversalPostalUnion〕224.B2C:企業(yè)對消費者的電子商務模式〔BusinesstoCustomer〕225.nationalcitybankofnewYork:花旗銀行226.forcemajeure:不可抗力227.state-of-the-art:藝術(shù)級的,最先進的228.cathaypacific:國泰航空公司229.MahatmaGandhi:圣雄甘地230.BrettonWoodsSystem:布雷頓森林體系231.pluralityrule:簡單多數(shù)原那么232.先發(fā)制人戰(zhàn)略:pre-emptivestrategy233.民進黨:DemocraticProgressiveParty234.“一站式〞辦公:"One-stop"office235.公益文化事業(yè):Thepublicculturalundertakings236.生態(tài)足跡:ecologicalfootprint237.貼現(xiàn)率:discountrate238.海水淡化:seawaterdesalination239.安居工程:ComfortableHousingProject240.大病醫(yī)療費用社會統(tǒng)籌:medical
cost
social
pool
for
major
diseases241.古蘭經(jīng):theKoran242.習慣法:commonlaw243.皮影戲:shadowplay244.魚和熊掌不可兼得:Youcan'thaveyourcakeandeatittoo245.HumanGenomeProject:人類基因組方案
246.CloudComputing:云計算
247.partyanimal:聚會狂
248.crowdsourcing:眾包
249.catch-22:第22條軍規(guī),雙重困境
250.應用翻譯:AppliedTranslation
251.收視率:audiencerating
252.載人空間站:mannedspacestation
253.大學城:universitytown
254.試婚:trialmarriage
255.ahhoc:臨時256.NASA:美國國家航空航天局257.socrates:蘇格拉底258.worst-casescenario:最糟糕的情況259.Midas:大富翁;麥得斯〔能點物成金〕260.Ponzischeme:龐氏騙局261.lion'sshare:最正確份額262.prenupialagreement:婚前協(xié)議
263.拳頭產(chǎn)品:competitiveproduct264.不良資產(chǎn):NPL(non-performingloan)265.追尾:rear-end266.停電:powercuts267.經(jīng)濟適用房:economicallyaffordablehousing268.TheWallStreetJournal:華爾街日報269.IMF:國際貨幣基金組織270.MIT:麻省理工學院271.EU:歐盟272.市場調(diào)查:marketsurvey273.醫(yī)??ǎ簃edicarecard274.全球定位系統(tǒng):GPS〔globalpositioningsysem〕275.世界銀行:WorldBank
276.Austeritymeasures:財政緊縮政策277.TheUSSenate:美國參議院278.WashingtonPost:華盛頓郵報279.ArabSpring:阿拉伯之春280.GaryLocke:駱家輝281.WallStreetJournal:華爾街日報282.十二五規(guī)劃:theTwelfthFive-yearPlan283.十七屆六中全會:Thesixthplenarysessionofthe17th284.全國人大:NPC(NationalPeople'sCongress)285.軟實力:softpower286.中美戰(zhàn)略經(jīng)濟對話:U.S.–ChinaStrategicandEconomicDialogue(S&ED)287.上海合作組織:Shanghaicooperationorganization288.珠江三角州:Thepearlriverdelta289.北京共識:BeijingConsensus300.工業(yè)“三廢〞:threeindustrialwastes301.保障性住房:Affordablehousing
302.C.I.F:到岸價〔cost,insuranceandfreight〕303.NNP:國民凈產(chǎn)值〔NetNationalProduction〕304.R.U:RugbyUnion(英國)橄欖球聯(lián)合會305.ZPG:人口零增長〔ZeroPopulationGrowth306.IQ:智力商數(shù)〔intelligencequotient〕;307.DOF:自由度〔DegreeofFreedom〕308.housebill:總公司匯票;內(nèi)部匯票309.customhouse
broker:報關(guān)行
310.dateofexpirating:到期日
311.單價:unitprice312.船上交貨:freeonboard313.承運人:freighter314.輸出港:outport315.出口價格指數(shù):ExportPriceIndex316.billofexchange:匯票
317.CBD:交貨前付款〔CashBeforeDelivery〕或:業(yè)務中心地區(qū)〔CentralBusinessDistrict〕
318.knockoutproduct:拳頭產(chǎn)品319.人文交流:culturalandeducationalexchanges
320.廉租房:low-renthousing
321.大型實景歌舞演出:musicalextravaganzaonthesite
322.載人航天:mannedspaceflight
323.法人:legalperson
324.違法征地拆遷:illegallandacquisition
325.P&G:美國寶潔公司326.NBA:全美籃球協(xié)會〔NationalBasketballAssociation〕327.LibiyaDinar:利比亞第納爾328.Hologram:全息攝影329.Budweiser:百威啤酒330.AlJazeeraNetwork:半島電視新聞網(wǎng)331.中央黨校:PartySchooloftheCPCCentralCommittee332.九三學社:JiusanSociety333.中組部:OrganizationDepartmentoftheCentralCommitteeoftheCPC334.Honda:本田汽車公司335.國家體育運動委員會:StatePhysicalCultureandSportsCommission336.衛(wèi)生部:ministryofhealth337.最高人民法院:SupremePeople'sCourt338.中國工商銀行:ICBC(IndustrialandCommercialBankofChina)339.體委:NationalAthleticCommittee340.翻譯標準:translationcriterion341.體裁:typesorformsofliterature342.回教:Muslim343.祠堂:ancestraltemple344.端午節(jié):DragonBoatFestival345.第三產(chǎn)業(yè):tertiaryindustry346.IDD:國際直撥長途電話〔InternationalDirectDial〕347.CPC:中國共產(chǎn)黨〔CommunistPartyofChina〕348.CAAC:中國民用航空總局〔GeneralAdministrationofCivilAviationofChina〕349.NIC:網(wǎng)絡(luò)信息中心〔NetworkInformationCenter〕350.ILO:國際勞工組織〔InternationalLaborOrganization〕351.GSM:銷售總經(jīng)理〔GeneralSalesManager〕;全球移動通信系統(tǒng)〔GlobalSystemforMobileCommunications〕352.CTO:首席技術(shù)官〔ChiefTechnologyOfficer〕;中央電報局〔centraltelegraphoffice〕353.RiskProfile:〔企業(yè)的〕風險預測354.Notaryoffice:公證處;公證機關(guān)ReceprocalTariff:互惠關(guān)稅355.VentureCapitalist:風險投資家356.RevolvingFund:循環(huán)基金,周轉(zhuǎn)金
357.備用資金:reservefund358.外鄉(xiāng)化:localization359.蹦極:BungeeJumping360.保證金:securitydeposit361.被動吸煙:passivesmoking362.比基尼:Bikini363.閉路電視:Closed-circuittelevision364.邊緣科學:boundaryscience365.攜式電腦:PortableComputers366.便衣警察:plainclothesofficer367.包裝業(yè):packageindustry368.兵馬俑:Terra-CottaWarriors369.保監(jiān)會:ChinaInsuranceRegulatoryCommission步行天橋:pedestrianoverpass
370.火車票實名制:realnametrainticketsystem
371.聯(lián)合國方案開發(fā)署:UNDP372.Benchmarkinterestrate:基準利率373.NASA:
美國國家航空和宇宙航行局〔NationalAeronauticsandSpaceAdministration〕374.Bricks:金磚五國375.
FIFAISBN:國際足聯(lián)ISBN376.sovereigncreditrating:主權(quán)信用評級377.webcasting:網(wǎng)路播送378.nosmokewithoutfire:無風不起浪379.lookforaneedleinahaystack:大海撈針
380.不可再生資源:Non-renewableresources
381.泡沫經(jīng)濟:bubbleeconomy382.通貨緊縮Deflation383.財政赤字:financialdeficit384.參政議政:participate
in
the
administration
and
discussion
of
state
affairs385.扶貧:povertyalleviation386.春蕾方案:SpringBudsProgram387.按揭貸款:mortgageloan388.網(wǎng)民:netizen
389.NMD:國家導彈防御系統(tǒng)〔NationalMissileDefense〕
390.COO:首席運營官〔ChiefOperatingOfficer
391.DNS:域名效勞器〔DomainNameServer〕
392.BBS:電子布告欄〔BulletinBoardSystem〕
393.OTC:技術(shù)合作處〔OfficeofTechnicalCooperation〕
394.IOC:國際奧林匹克委員會〔InternationalOlympicCommittee〕
395.videoondemand:視頻點播
396.telegraphictransfer:電匯
397.marginalrevenue:邊際收益
398.corporateimage:企業(yè)形象
399.customsdeclaration:報關(guān)單
400.OrganizationofAmericanStates:美國國家組織
401.和諧共贏:harmoniousandwin-win402.主任科員:PrincipalStaffMember
403.解決民生問題:improvepeople'swell-being
404.自主創(chuàng)新:self-dependentinnovation
405.基層民主:democracyatthegrassrootslevel
406.全方位外交:all-directionaldiplomacy
407.生態(tài)文明:ecologicalcivilization
408.主要功能區(qū):Themainfunctionalareas409.現(xiàn)場效勞:FieldService
410.依法行政:law-basedadministration411.孝道:filialpiety412.穿越劇:time-travelTVseries413.京滬高鐵:Beijing-Shanghaiexpressrailway414.非物質(zhì)文化遺產(chǎn):intangibleculturalheritage415.以房養(yǎng)老:house-for-pensionscheme417.自主知識產(chǎn)權(quán):proprietaryintellectualpropertyrights418.customsdeclaration:報關(guān)單419.settlementcurrency:結(jié)算貨幣420.smartpower:靈巧化功率,智能電源421.中小企業(yè):small-andmedium-sizedenterprises422.洗錢:moneylaundering423.人民幣升值:appreciationoftheRMB424.次貸危機:sub-primecrisis425.水土流失:waterlossandsoilerosion426.貿(mào)易順差:tradesurplus427.企業(yè)社會責任:CorporateSocialResponsibility428.主權(quán)信用評級:sovereigncreditrating429.販賣人口:trafficinpersons430.美國駐華大使:AmericanAmbassadortoChina431.溫室效應:greenhouseeffect432.投資回報率:ROI
(=returnoninvestment)433.供應鏈:supplychain434.勞動密集型產(chǎn)業(yè):labour-intensiveindustry435.防止核擴散條約:TreatyontheNon-ProliferationofNuclearWeapons436.Capitalchain
:資金鏈437.Humanitarianintervention:人道主義干預438.Creditfacilities:信用便利439.Exclusiveinterview:獨家采訪440.Cleangovernance:潔治441.Poll:民意測驗選舉投票442.Double-diprecession:連續(xù)兩次下降的經(jīng)濟衰退443.TheStateCouncil:國務院444.Debtlimit:債務限額445.APalestinian:巴勒斯坦的446.Socialsecurity:社會保障447.Anearthquakeof9.0magnitudeintheRichterScale:里氏震級448.Acease-fireagreement:停火協(xié)定449.Oilleak/spill:漏油450.Organizingcommittee:組織委員會451.孝道:filialpiety452.穿越?。簍ime-travelTVseries453.非物質(zhì)文化遺產(chǎn):intangibleculturalheritage454.以房養(yǎng)老:house-for-pensionscheme455.自主知識產(chǎn)權(quán):proprietaryintellectualpropertyrights456.customsdeclaration:報關(guān)單457.settlementcurrency:結(jié)算貨幣458.smartpower:靈巧化功率,智能電源459.水土流失:waterlossandsoilerosion460.美國駐華大使:AmericanAmbassadortoChina461.溫室效應:greenhouseeffect462.供應鏈:supplychain463.勞動密集型產(chǎn)業(yè):labour-intensiveindustry464.防止核擴散條約TreatyontheNon-ProliferationofNuclearWeapons465.Capitalchain
:資金鏈466.Humanitarianintervention:人道主義干預467.IntergovernmentalPanelonClimateChange(IPCC):468.政府間氣候變化專門委員會
469.WWF:
世界野生動物基金〔WorldWildlifeFund〕470.MOFCOM:中華人民共和國商務部〔TheMinistryofCommerceofthePeople'sRepublicofChina〕
471.Foxconn:富士康
472.ChemicalOxygenDemand:化學氧需求量
473.solarphotovoltaics:太陽能光伏474.Standard&Poor's
:標準普爾公司475.debtceiling:債務限額
476.carbonfootprint
15.ISO:碳足跡15.ISO477.地溝油:hogwashoil/Gutteroil478.剩男剩女:leftoverwomenandmen479.海選:mass-election480.海峽兩岸經(jīng)濟合作框架協(xié)議:TheCross-strait
Economic
Cooperation
Framework
Agreement(ECFA)481.經(jīng)濟二次觸底:adouble-diprecession482.中國載人航天方案:China’sspaceprogram483.廉租房:lowrenthouse484.緊縮性貨幣政策:tight-moneypolicy485.智能城市:smartcity486.?中庸?:TheDoctrineofMean487.非關(guān)稅壁壘:none-tariffbarrier488.民心工程:pro-peopleproject/projectinthepublicinterest489.平板電視:FTV
(
flat
television
)490.云計算:cloudcomputing500.Anti-Federalists:反聯(lián)邦黨人501.affirmativeaction:肯定行動,平權(quán)行動502.lordchancellor:英國上議院的大法官503.Renaissance:文藝復興504.clinicalpsycology:臨床心理學505.common-lawmarriage:習慣法婚姻〔指未舉行任何儀式而自稱夫婦者〕506.BlackDeath:黑死病507.comfortstation:公共廁所508.lynching:處以死刑,處死刑殺害509.goldrush:淘金熱510."A"level:〔英國普通中等教育文憑考試的〕高級程度511.IQ:智力商數(shù)〔intelligencequotient〕512.MPA:公共管理碩士〔MasterofPublicAdministration〕513.AIDS:艾滋病514.社會主義市場經(jīng)濟:socialistmarketeconomy515.航空航天醫(yī)學:aerospacemedicine516.負翁:debtor,spend-more-than-earn517.主頁:homepage518.臨時工:casuallaborer519.集中:centralize520.隱私權(quán):rightofprivacy521.儲蓄銀行:savingsbank522.水利樞紐工程:HydroProject523.“一國兩制〞根本國策:"Onecountry,twosystems"basicstatepolicy524.文化產(chǎn)業(yè):cultureindustry525.頂峰會議:summitconference526.中國社會科學院:ChineseAcademyofSocialSciences527.外匯:ForeignExchange
528.ACNAutomaticCelestialNavigation:自動天體導航529.BHC:銀行控股公司(BankHoldingCompany)530.ETDZ:經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)(EconomicAndTechnicalDevelopmentZone)531.suicidebomber:人體炸彈532.waterscarcity:水短缺533.pacificfleet:太平洋艦隊534.月光族:太平洋艦隊535.釘子戶:Nailhouse,tartar536.體育彩票:SportsLottery537.國家公務員:CivilServant538.自助游:DIYtour539.印花稅:stampduty540.網(wǎng)絡(luò)犯罪:CyberCrimes541.假文憑:FakeDiplomas542.插花〔藝術(shù)〕:flowerarrangement543.知識產(chǎn)權(quán)保護:IPR(intellectualpropertyprotection)544.草根文化:FolkCulture545.“抑郁〞的一代:Agenerationof"depression"546.中國紅十字會:RedCrossSocietyofChina547.國家新聞出版總署:GAPPGeneralAdministrationofPressandPublication548.人民幣升值:appreciationoftheRMB549.打擊盜版活動:fightagainstintellectualpropertypiracy550.網(wǎng)絡(luò)上癮:Internetaddiction551.濫用職權(quán):abuseofpower552.產(chǎn)業(yè)升級:industrialupgrading
553.CentralBalletTroupe:中央芭蕾舞團554.blueandwhiteporcelain:青花瓷555.FIFA:國際足球聯(lián)盟〔FederationInternationalFootballAssociation〕556.currencymanipulator:貨幣操縱國557buggeejumping:蹦極跳558.illegalpyramidselling:非法傳銷559.surrealism:超現(xiàn)實主義560.samplesurvey:抽樣檢查561.multi-polarworld:多極化世界562.mythofChina'speacefulrise:中國和平崛起的神話563.anti-dumpinginvestigation:反傾銷調(diào)查564.costumedrama:古裝劇565.corecompetiveness:核心競爭力567.intellectualpropertyinfringement:知識產(chǎn)權(quán)侵犯568.COSCO:中遠集運,是船公司搞集裝箱運輸?shù)目赡軙?69.美國電訊報:Thetelegraph
570.君主立憲:constitutionalmonarchy571.商主綜合樓:themainbuilding572.RandomHouse:隨機庫573.Unabridgeddictionary:足本詞典/非節(jié)略詞典574.ECFA:?海峽兩岸經(jīng)濟舍作框架協(xié)議?〔簡稱ECFA〕EconomicCooperationFrameworkAgreement575.BA:文學士〔BachelorofArts〕576.HousekeepingDepartment〔旅游〕:客房部577.Thelakepoets〔文學〕:湖畔詩人578.Redwoodtree:紅杉樹579.Chiclit〔文學〕:年輕女性小說580.Pekingmoment:京華煙云581.Chopsui:雜碎582.聯(lián)合航空公司〔縮寫〕:UnitedAirlines583.歐陸式早餐:Continentalbreakfast584.哈爾濱:Harbin585.小篆:SmallSealScript,astyleofcalligraphy586.穆斯林:Muslim569.?浮生六記?:SixChaptersofAFloatingLife570.?狂人日記?:Amadman'sdiary571.捐款國家:Donornations572.景泰藍:cloisonneenamel573.南北朝:SouthernandNorthernDynasties〔420-589〕574.defenselawyer
:辯護律師575.SC
:最高法院〔SupremeCourt〕/聯(lián)合國平安理事會〔SecurityCouncil〕/通訊兵團〔SignalCorps〕
576.惠民政策:WasteManagementPolicy
577.扶貧方案
:Povertyalleviationplan
578.剪紙:Chinesepapercutting579.唐三彩:tri-coloured
glazed
pottery
of
the
Tang
Dynasty580.ATA:航空運輸協(xié)會〔AirTransportAssociationofAmerica581.MT:磁帶〔MagneticTape〕/平均時間〔MeanTime〕/軍事訓練〔MilitaryTraining〕/主計時器〔MasterTimer〕582.budgetdeficit:預算赤字583.microblog:微博584.priceceilings:最高限價585.performanceappraisal:業(yè)績評價586.fullrefund:全額退款587.住房公積金:housingfund588.國際評級機構(gòu):internationalratinginstitution589.實體經(jīng)濟:realeconomy590.債權(quán)人:Creditordebtee600.UNEP:聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署〔UnitedNationsEnvironmentProgramme〕601.hedgefund:套?;穑茈U基金602.stemcell:干細胞,骨髓干細胞603.cybercafé:網(wǎng)絡(luò)咖啡屋,網(wǎng)吧
604.protagonist:主角、主演、主要人物、領(lǐng)導者
605.USdollarappreciation:美元升值
606.transliteration:音譯,直譯
607.UNsecuritycouncil:聯(lián)合國安理會
608.NGD神經(jīng)生長液(NerveGrowthDecoction):中子和伽瑪探測器609.本地通用數(shù)據(jù)庫:NativeGenericDatabase610.來電顯示:CIDCallerIdentification611.渣打銀行SCB:〔StandardCharteredBank〕612.全球500強企業(yè):Theglobaltop500enterprises613.首期按揭:down-payment614.德班會議:
Durban
Conference615.交易數(shù)量:tradingcapacity616.貿(mào)易壁壘:tradebarrier617.審美功能:aestheticfunction
618.人際功能:Interpersonalfunction
619.下拉菜單:Pull-downMenu
620.盤驅(qū)動器:FloppyDiskDrive
621.氣虛:Lackinginvitalenergy
622.編碼:Coding
623.語用學:Pragmatics
624.國際文獻:Theinternationalliterature625.PPI:生產(chǎn)者物價指數(shù)〔producerpriceindex〕626.HIV:人類免疫缺陷病毒(HumanImmunodeficiencyVirus)627.FBI:〔美國〕聯(lián)邦調(diào)查局〔FederalBureauofInvestigation〕628.IAEA:國際原子能組織〔InternationalAtomicEnergyAgency〕629.十一五規(guī)劃:TheEleventhFive-yearPlan630.社會治安:PublicSecurity631.載人航天:Mannedspace-flight632.全球貨幣緊縮:Globalmonetarytightening633.奶嘴男:mama'sboy(永
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年適合高中生的試題及答案
- 2025年小兒神經(jīng)系統(tǒng)試題及答案
- 2025年行政工作的試題及答案
- 2025年全國物理奧賽試題及答案
- 2025年威海初三英語試題及答案
- 2025年泰語初級考試試題及答案
- 鋼筋工(四級)練習試題及答案
- 老年心理學梁連念復習測試題
- 鞍山職業(yè)工業(yè)機器人練習試題附答案(一)
- 2025年爆破三員試題訣竅及答案
- 穆斯林太巴熱咳慶念詞文
- 商標一級授權(quán)書模板
- 軟硬結(jié)合板的設(shè)計制作與品質(zhì)要求課件
- 中學葫蘆絲校本教材
- 民營醫(yī)院組織架構(gòu)圖示
- 慢性心功能不全護理查房
- 初中 初二 物理 凸透鏡成像規(guī)律實驗(習題課) 教學設(shè)計
- 消防維保方案 (詳細完整版)
- 小學綜合實踐六年級上冊第2單元《主題活動二:設(shè)計一周營養(yǎng)食譜》教案
- 學校教育信息化管理規(guī)章制度匯編
- 機械設(shè)備供貨安裝及售后服務方案(通用)
評論
0/150
提交評論