版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
西方漢學(xué)界的公敵英國漢學(xué)家翟理斯研究一、本文概述本文旨在深入探討英國漢學(xué)家翟理斯在西方漢學(xué)界的影響及其引發(fā)的爭議,揭示他為何成為西方漢學(xué)界的公敵。翟理斯,作為一位具有深遠(yuǎn)影響力的漢學(xué)家,他的學(xué)術(shù)成果和研究方法對西方漢學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。然而,正是由于其獨特的學(xué)術(shù)觀點和敢于挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的研究方法,使得他在西方漢學(xué)界飽受爭議,甚至被一些人視為公敵。本文將首先回顧翟理斯的學(xué)術(shù)背景和主要研究成果,展示他在漢學(xué)領(lǐng)域的卓越貢獻(xiàn)。然后,通過分析翟理斯的主要學(xué)術(shù)觀點和研究方法,揭示其引發(fā)爭議的原因。在此基礎(chǔ)上,本文將進(jìn)一步探討翟理斯與西方漢學(xué)界主流觀點的差異,以及這些差異如何導(dǎo)致他在學(xué)術(shù)界遭受排斥。本文還將從學(xué)術(shù)自由、學(xué)術(shù)爭鳴和學(xué)術(shù)規(guī)范的角度,對翟理斯成為公敵的現(xiàn)象進(jìn)行深入反思。我們試圖通過這一案例,探討在學(xué)術(shù)研究中如何平衡創(chuàng)新與傳統(tǒng)、挑戰(zhàn)與規(guī)范,以及如何為學(xué)者提供一個寬容、開放的研究環(huán)境,以促進(jìn)學(xué)術(shù)的健康發(fā)展。本文將總結(jié)翟理斯在漢學(xué)領(lǐng)域的重要地位和影響,并展望西方漢學(xué)界在未來如何借鑒和吸取翟理斯的學(xué)術(shù)經(jīng)驗,推動漢學(xué)研究的進(jìn)一步發(fā)展和創(chuàng)新。二、翟理斯的生平與學(xué)術(shù)背景翟理斯(HerbertAllenGiles),這位英國漢學(xué)家,以其獨特的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)和廣泛的影響力,在西方漢學(xué)界獨樹一幟,被譽(yù)為“公敵”。他的人生經(jīng)歷與學(xué)術(shù)背景為他的漢學(xué)研究提供了深厚的土壤和獨特的視角。翟理斯出生于1845年,早年接受了系統(tǒng)的英國傳統(tǒng)教育,之后他開始對東方文化產(chǎn)生濃厚的興趣,特別是中國文化。這種興趣促使他深入研究漢語和中國文化,為他日后的漢學(xué)研究奠定了堅實的基礎(chǔ)。翟理斯的學(xué)術(shù)生涯開始于他在牛津大學(xué)的學(xué)習(xí),他在那里接觸到了東方學(xué)的先進(jìn)研究,并開始對中國文化進(jìn)行系統(tǒng)的研究。他精通漢語,熟悉中國的歷史、文學(xué)、哲學(xué)等多個領(lǐng)域,這使得他能夠從多個角度和層面來解讀中國文化。翟理斯不僅在學(xué)術(shù)研究上有著深厚的造詣,他還積極參與了翻譯工作,將大量的中國文學(xué)作品介紹到西方。他的翻譯作品不僅準(zhǔn)確傳達(dá)了原作的精神,而且在語言上也極具韻味,使得西方讀者能夠更好地理解和欣賞中國文學(xué)。除了翻譯工作,翟理斯還致力于漢學(xué)教育的推廣。他在英國多所大學(xué)任教,培養(yǎng)了一批又一批的漢學(xué)研究者。他的學(xué)生們不僅在學(xué)術(shù)上取得了顯著的成就,而且還在各個領(lǐng)域?qū)h學(xué)的影響擴(kuò)大到了更廣泛的范圍。翟理斯的學(xué)術(shù)背景和生平經(jīng)歷使他在西方漢學(xué)界獨樹一幟。他的研究方法和視角都具有創(chuàng)新性,為西方漢學(xué)的發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。雖然他在某些觀點上與其他漢學(xué)家存在分歧,但這種分歧正體現(xiàn)了漢學(xué)研究的多元性和開放性。作為“公敵”,翟理斯在推動西方漢學(xué)發(fā)展方面發(fā)揮了不可替代的作用。三、翟理斯的主要學(xué)術(shù)觀點與研究方法翟理斯作為一位備受爭議的英國漢學(xué)家,他的學(xué)術(shù)觀點和研究方法在西方漢學(xué)界具有獨特的地位和影響力。他的主要學(xué)術(shù)觀點建立在對中國傳統(tǒng)文化的深入理解和現(xiàn)代闡釋之上,同時也受到了他自身學(xué)術(shù)背景和文化立場的影響。翟理斯的研究方法結(jié)合了文獻(xiàn)考據(jù)與比較研究。他強(qiáng)調(diào)對于原始文獻(xiàn)的深入挖掘和分析,注重考據(jù)的準(zhǔn)確性和細(xì)致性。在翟理斯看來,只有通過詳盡無遺的文獻(xiàn)考據(jù),才能揭示出中國文化的深層結(jié)構(gòu)和內(nèi)在邏輯。同時,他也傾向于將中國文化與其他文化進(jìn)行比較研究,以揭示中國文化的獨特性和普遍性。翟理斯的學(xué)術(shù)觀點中,最為引人注目的是他對于中國文化傳統(tǒng)和現(xiàn)代性的理解。他認(rèn)為,中國傳統(tǒng)文化雖然歷經(jīng)千年,但其內(nèi)在精神仍然具有強(qiáng)大的生命力。他強(qiáng)調(diào),中國傳統(tǒng)文化中的許多元素,如儒家思想、道家哲學(xué)等,都具有普世價值,可以為現(xiàn)代社會的發(fā)展提供有益啟示。同時,翟理斯也關(guān)注中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,認(rèn)為傳統(tǒng)文化需要在現(xiàn)代社會中不斷創(chuàng)新和發(fā)展,以適應(yīng)時代的需求。翟理斯的研究方法也體現(xiàn)了他對于跨文化交流的重視。他主張通過對話和交流,促進(jìn)不同文化之間的相互理解和融合。在他的研究中,不僅關(guān)注中國文化本身,也關(guān)注中國文化與其他文化的交流和互動。這種跨文化的研究視角,使得翟理斯的研究具有更為廣闊的視野和深刻的洞察力。盡管翟理斯的學(xué)術(shù)觀點和研究方法在西方漢學(xué)界引起了廣泛的關(guān)注和討論,但他的貢獻(xiàn)和影響也是不容忽視的。他的研究不僅深化了西方對于中國傳統(tǒng)文化的理解,也促進(jìn)了中西文化的交流與對話。他的學(xué)術(shù)成果也為后來的漢學(xué)研究提供了重要的參考和借鑒。四、翟理斯成為西方漢學(xué)界公敵的原因翟理斯(HerbertAllenGiles)作為一位杰出的英國漢學(xué)家,以其深厚的漢學(xué)造詣和廣泛的影響力在西方漢學(xué)界享有盛名。然而,盡管他在漢學(xué)研究上取得了顯著成就,卻也因某些原因成為了西方漢學(xué)界的公敵。翟理斯的研究方法和學(xué)術(shù)觀點引起了部分學(xué)者的質(zhì)疑。他強(qiáng)調(diào)實用主義,注重語言教學(xué)和翻譯實踐,而對傳統(tǒng)漢學(xué)的研究方法和深度持懷疑態(tài)度。這種實用主義傾向使得他在處理一些復(fù)雜的歷史和文化問題時,可能過于簡化或偏頗,從而引發(fā)了學(xué)術(shù)爭議。翟理斯在學(xué)術(shù)研究中表現(xiàn)出的民族主義傾向也讓他備受爭議。他在著作中多次強(qiáng)調(diào)英國的優(yōu)越性和中國文化的落后性,這種文化優(yōu)越論的觀點引發(fā)了部分學(xué)者的強(qiáng)烈反感。他們認(rèn)為,翟理斯的研究受到了其民族情感的影響,難以保持客觀公正的態(tài)度。翟理斯在處理漢學(xué)資料時也受到了批評。有學(xué)者指出,他在引用和解釋漢學(xué)資料時,有時會忽略或曲解原始文獻(xiàn)的含義,以滿足其自己的理論框架。這種做法不僅損害了漢學(xué)研究的準(zhǔn)確性,也影響了其在學(xué)術(shù)界的聲譽(yù)。翟理斯與其他漢學(xué)家的個人恩怨也為他樹敵不少。他在學(xué)術(shù)圈中表現(xiàn)出一定的傲慢和固執(zhí),與其他學(xué)者在學(xué)術(shù)觀點和研究方法上多有分歧。這些分歧導(dǎo)致了他在學(xué)術(shù)界的孤立和敵視。翟理斯成為西方漢學(xué)界公敵的原因主要包括其研究方法和學(xué)術(shù)觀點引發(fā)的爭議、民族主義傾向引發(fā)的反感、處理漢學(xué)資料的不當(dāng)方式以及與其他學(xué)者的個人恩怨。盡管他在漢學(xué)領(lǐng)域取得了顯著成就,但這些因素共同導(dǎo)致了他在西方漢學(xué)界的負(fù)面形象。五、翟理斯對漢學(xué)研究的貢獻(xiàn)在西方漢學(xué)界,翟理斯的名字常常與卓越的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)和開創(chuàng)性的研究緊密相連。他不僅是西方漢學(xué)的杰出代表,更是一位具有世界影響力的漢學(xué)家。翟理斯對漢學(xué)研究的貢獻(xiàn),不僅體現(xiàn)在他的著作和翻譯上,更體現(xiàn)在他對漢學(xué)研究方法和視野的拓展上。翟理斯對漢學(xué)研究的貢獻(xiàn)首先表現(xiàn)在他的漢籍翻譯上。他精通漢語,熟悉中國的歷史和文化,能夠準(zhǔn)確理解和翻譯中國的經(jīng)典文獻(xiàn)。他的翻譯作品不僅準(zhǔn)確度高,而且語言優(yōu)美,為西方讀者了解中國文化提供了寶貴的窗口。他的翻譯作品如《論語》《孟子》《詩經(jīng)》等,都在西方引起了極大的反響,為西方漢學(xué)的發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。翟理斯還對中國的語言、歷史、文化等方面進(jìn)行了深入的研究。他的研究成果不僅豐富了西方漢學(xué)的內(nèi)容,也為西方漢學(xué)的發(fā)展提供了新的視角和方法。他通過對中國文化的深入研究,揭示了中國文化的獨特魅力和深厚底蘊(yùn),為西方讀者提供了全新的視角來理解和欣賞中國文化。更重要的是,翟理斯對漢學(xué)研究的貢獻(xiàn)還在于他對漢學(xué)研究方法的創(chuàng)新。他主張將漢學(xué)研究置于跨文化交流的框架下,注重中西文化的比較和對話。他強(qiáng)調(diào)在漢學(xué)研究中應(yīng)尊重和理解中國文化的獨特性,同時也要將中國文化置于全球文化的背景下進(jìn)行研究和理解。這種研究方法不僅拓寬了漢學(xué)研究的視野,也為漢學(xué)研究提供了新的思路和方法。翟理斯對漢學(xué)研究的貢獻(xiàn)是巨大的。他的翻譯作品、研究成果和創(chuàng)新性的研究方法都為西方漢學(xué)的發(fā)展提供了重要的推動力。他不僅是西方漢學(xué)界的杰出代表,更是世界漢學(xué)界的重要人物。他的貢獻(xiàn)將永遠(yuǎn)被銘記在西方漢學(xué)史上,為后來的漢學(xué)者提供了寶貴的借鑒和啟示。六、結(jié)論在深入研究英國漢學(xué)家翟理斯的過程中,我們不難發(fā)現(xiàn),他不僅是西方漢學(xué)界的杰出代表,同時也是一位頗具爭議的人物。他的學(xué)術(shù)成就與貢獻(xiàn)不容置疑,尤其是在漢語研究、文獻(xiàn)翻譯以及東西方文化交流方面,翟理斯的工作為我們打開了一扇通向東方文明的重要窗口。然而,正是這樣一位在漢學(xué)領(lǐng)域具有深遠(yuǎn)影響的學(xué)者,卻因其獨特的學(xué)術(shù)觀點和研究方法,成為了西方漢學(xué)界的公敵。翟理斯的研究方法傾向于實證主義,注重數(shù)據(jù)的積累與驗證,這一點在西方漢學(xué)界顯得頗為另類。多數(shù)漢學(xué)家更傾向于采用傳統(tǒng)的文獻(xiàn)解讀和詮釋方法,而翟理斯則試圖將現(xiàn)代科學(xué)的研究方法引入漢學(xué)研究領(lǐng)域,這無疑引起了同行的極大爭議。同時,翟理斯對一些傳統(tǒng)觀點的質(zhì)疑和顛覆,也使得他在學(xué)術(shù)圈內(nèi)備受爭議。然而,正是這些爭議和批評,使得翟理斯的研究更具深度和廣度。他敢于挑戰(zhàn)傳統(tǒng),不畏權(quán)威,堅持自己的學(xué)術(shù)觀點,這種勇氣和膽識值得我們敬佩。他的研究成果雖然在某些方面引起了爭議,但也為漢學(xué)研究注入了新的活力,推動了漢學(xué)研究的進(jìn)步和發(fā)展。因此,對于翟理斯這位西方漢學(xué)界的公敵,我們應(yīng)該以更加開放和包容的心態(tài)來看待。他的研究方法和學(xué)術(shù)觀點雖然具有一定的爭議性,但也為我們提供了全新的視角和思考方式。在未來的研究中,我們應(yīng)該繼續(xù)發(fā)揚(yáng)翟理斯敢于挑戰(zhàn)、勇于創(chuàng)新的精神,推動漢學(xué)研究不斷向前發(fā)展。參考資料:希臘神話與古希臘歷史是西方文化的兩個重要源頭,它們之間有著密切的。希臘神話是古希臘人民對自然、社會和人類起源的想象和解釋,而古希臘歷史則是這些神話在現(xiàn)實中的投影。我們來看一下希臘神話。希臘神話是古希臘人民對世界的描繪和解釋,它包括諸神、英雄、半神和怪獸等各種形象。這些神話反映了古希臘人民對自然現(xiàn)象、社會現(xiàn)象和人類起源的探索和理解。例如,諸神代表了自然的力量,英雄代表了人類的品質(zhì)和勇氣,而半神和怪獸則代表了人類對未知的恐懼和想象。希臘神話不僅反映了古希臘人民的思維方式和文化觀念,還對西方文化和藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。例如,在西方文化中,許多詞匯和短語都源于希臘神話,如“特洛伊木馬”、“潘多拉魔盒”、“達(dá)摩克利斯劍”等等。許多藝術(shù)家也以希臘神話為題材,創(chuàng)作了大量的繪畫、雕塑和文學(xué)作品。接下來,我們來看一下古希臘歷史。古希臘是一個地理區(qū)域,包括現(xiàn)在的希臘、意大利、土耳其、塞浦路斯等地區(qū)。這個地區(qū)在公元前8世紀(jì)至公元前6世紀(jì)之間出現(xiàn)了許多城邦國家,如雅典、斯巴達(dá)、底比斯等。這些城邦國家之間相互競爭、互相合作,形成了一個復(fù)雜的政治格局。在這個時期,古希臘人民不僅在政治、經(jīng)濟(jì)和文化等方面取得了巨大的成就,還在哲學(xué)、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、科學(xué)等領(lǐng)域做出了重要的貢獻(xiàn)。例如,蘇格拉底、柏拉圖和亞里士多德等哲學(xué)家對西方哲學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響;阿基米德發(fā)現(xiàn)了浮力原理;希波克拉底創(chuàng)立了醫(yī)學(xué)之父。古希臘人民還在建筑、雕塑和文學(xué)等方面做出了重要的貢獻(xiàn)。希臘神話與古希臘歷史是西方文化的兩個重要源頭,它們之間有著密切的。希臘神話反映了古希臘人民的思維方式和文化觀念,并對西方文化和藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響;而古希臘歷史則是這些神話在現(xiàn)實中的投影。通過了解希臘神話和古希臘歷史,我們可以更好地理解西方文化的起源和發(fā)展。英國漢學(xué)家理雅各(JamesLegge,1815—1897)是著名的傳教士,又是西方早期漢學(xué)的奠基者之一,為英國漢學(xué)研究做出了卓越的貢獻(xiàn)。他于1840年從英國來華,在香港、廣州、澳門等地從事傳教活動,并開始研究中國文化和漢學(xué)。理雅各出生在蘇格蘭一個貴族家庭,自幼受到良好的教育。他早年就讀于愛丁堡大學(xué),學(xué)習(xí)哲學(xué)、神學(xué)、數(shù)學(xué)和古典文學(xué)等學(xué)科。1837年,他被任命為蘇格蘭教會的主教,并開始從事傳教活動。在此期間,他逐漸對中國文化和漢學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣。理雅各是西方最早翻譯《四書五經(jīng)》的漢學(xué)家之一。他于1861年至1886年間,陸續(xù)翻譯了《四書》、《五經(jīng)》等中國古代經(jīng)典著作。這些翻譯作品成為西方學(xué)者研究中國文化和漢學(xué)的重要資料之一。理雅各不僅翻譯了中國古代經(jīng)典著作,還對中國古代文化進(jìn)行了深入的研究。他寫了一系列關(guān)于中國古代哲學(xué)、宗教、歷史、政治等方面的論文和著作,如《中國宗教體系》、《中國歷史體系》、《中國政府體系》等。這些著作對中國古代文化和歷史進(jìn)行了全面的研究和探討。理雅各還致力于向西方介紹中國傳統(tǒng)文化。他翻譯了大量與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的書籍和文章,如《中國神話傳說》、《中國文學(xué)選集》、《中國醫(yī)學(xué)選集》等。這些書籍和文章向西方讀者介紹了中國傳統(tǒng)文化中的各個方面,為西方對中國文化的了解和認(rèn)識做出了重要貢獻(xiàn)。理雅各的翻譯和研究工作為中國文化在西方世界的傳播提供了重要的支持。他的翻譯作品和研究著作向西方介紹了中國古代文化、哲學(xué)、歷史、政治等方面的內(nèi)容,使西方對中國有了更深入的了解和認(rèn)識。同時,他也積極推動了中國文化在西方世界的傳播和發(fā)展。理雅各是西方早期漢學(xué)的奠基者之一,他的研究工作為后來的漢學(xué)研究奠定了基礎(chǔ)。他的翻譯作品和研究著作對后來的漢學(xué)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,成為了西方漢學(xué)研究的重要參考和借鑒。理雅各的翻譯和研究工作促進(jìn)了東西方文化的交流和理解。他的翻譯作品和研究著作向西方介紹了中國文化、哲學(xué)、歷史、政治等方面的內(nèi)容,使西方對中國有了更深入的了解和認(rèn)識。同時,他也積極推動了中國文化在西方世界的傳播和發(fā)展,為東西方文化的交流和理解做出了重要貢獻(xiàn)。英國漢學(xué)家翟理斯(HerbertAllenGiles)是西方漢學(xué)研究的重要代表人物之一,對漢學(xué)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。然而,他的一些研究方式和成果在當(dāng)時受到了批判和爭議。本文將探討翟理斯的研究背景、研究成就、批判思考以及對漢學(xué)研究的啟示,以客觀地評價其在漢學(xué)領(lǐng)域的重要性和影響。翟理斯出生于1845年,是英國著名的漢學(xué)家和翻譯家。他在中國生活了長達(dá)二十年之久,從青少年時代就開始對中國語言、文化和歷史產(chǎn)生濃厚興趣。他的父親是一位傳教士,他在中國傳教并教授英語。翟理斯跟隨父親來到了中國,并開始學(xué)習(xí)漢語。他先后在英國駐華使館、上海英國領(lǐng)事館和香港英國領(lǐng)事館工作,這為他的漢學(xué)研究提供了得天獨厚的條件。翟理斯在漢學(xué)領(lǐng)域的突出成就之一是制定了漢語拼音方案。這一方案成為后來威妥瑪拼音法(Wade-Gilessystem)的基礎(chǔ)。翟理斯在漢語拼音方案的制定過程中,充分考慮了音節(jié)、聲調(diào)、舌尖音等因素,使得該方案在后來的應(yīng)用中具有較高的準(zhǔn)確性和廣泛的影響力。翟理斯花費(fèi)了大量精力編纂了《中國文獻(xiàn)紀(jì)略》(OutlineofChineseLiterature),該書系統(tǒng)地介紹了中國古代文學(xué)的發(fā)展歷程,從先秦到清代的重要作家和作品均有涉及。該書為當(dāng)時西方讀者了解中國文學(xué)提供了重要的參考。1893年,翟理斯在《每日郵報》上創(chuàng)立了“中國專欄”(ChinaColumn),為讀者介紹中國文化、歷史和時事。該專欄持續(xù)了二十余年,為西方讀者了解中國提供了重要的窗口。雖然翟理斯對中國傳統(tǒng)文化的研究投入了大量精力,但他對中國傳統(tǒng)文化的批判態(tài)度也頗為明顯。他認(rèn)為,中國的科舉制度、八股文等文化傳統(tǒng)限制了人們的思想自由,導(dǎo)致中國社會長期停滯不前。同時,他也批評了中國古代的孝道、婦女地位等問題。翟理斯對西方漢學(xué)界的反思和批評也頗為尖銳。他認(rèn)為,當(dāng)時的西方漢學(xué)界存在對中國文化的誤解和偏見,一些學(xué)者對中國文獻(xiàn)的翻譯和解釋并不準(zhǔn)確,甚至出現(xiàn)了一些根本性的錯誤。他認(rèn)為,這些錯誤認(rèn)知限制了西方社會對中國的理解和認(rèn)知。翟理斯的研究成果和批判思考對漢學(xué)研究領(lǐng)域帶來了重要的啟示和思考。他展示了深入研究中國文化和歷史的必要性。他提醒我們要保持開放、客觀的態(tài)度,避免對東方文化的誤讀和偏見。他還強(qiáng)調(diào)了學(xué)術(shù)研究的創(chuàng)新性和獨立思考的重要性。英國漢學(xué)家翟理斯在漢學(xué)研究領(lǐng)域中具有重要的地位和影響。他的研究成果和批判思考展示了漢學(xué)研究的復(fù)雜性和多樣性,為我們提供了寶貴的啟示和思考。在今后的漢學(xué)研究中,我們應(yīng)該充分借鑒翟理斯的學(xué)術(shù)思想和研究方法,深入探索中國文化的精髓和價值,推動漢學(xué)研究的繁榮發(fā)展。西方漢學(xué)界一直以來都對漢學(xué)家翟理斯(HerbertA.Giles)持有不同的看法。這位英國漢學(xué)家因其豐富的學(xué)術(shù)成果和獨特的研究視角,對西方了解中國產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。然而,他的一些研究方法和結(jié)論也引發(fā)了不少爭議。本文旨在探討翟理斯在西方漢學(xué)界的重要地位、研究內(nèi)容及影響與評價,以期為深入了解這位漢學(xué)家提供一定的幫助。翟理斯出生于英國一個傳教士家庭,自幼便開始接觸中國文化。他在牛津大學(xué)就讀期間,專門學(xué)習(xí)了中國語言文學(xué),并取得了博士學(xué)位。之后,他前往中國進(jìn)行實地考察,收集了大量珍貴的第一手資料。在西方漢學(xué)界,翟理斯以其卓越的學(xué)術(shù)成就和獨特的視角而著稱。翟理斯的研究內(nèi)容十分廣泛,涵蓋了中國語言、文學(xué)、歷史和哲學(xué)等多個領(lǐng)域。他對漢字音韻的研究成果尤為突出,為西方世界揭示了漢字的獨特魅力。他還是《紅樓夢》的英譯者之一,為西方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 訴訟代理與庭審辯護(hù)工作總結(jié)
- 幼兒捉迷藏課程設(shè)計
- 英雄之旅課程設(shè)計理念
- 酒店行業(yè)銷售工作總結(jié)
- IT行業(yè)員工薪酬福利制度優(yōu)化
- 2025年高考?xì)v史一輪復(fù)習(xí)之世界多極化
- 如何將愿景轉(zhuǎn)化為年度工作計劃
- 2023-2024學(xué)年福建省福州市福清市高一(下)期中語文試卷
- 漢字偏旁部首名稱大全表
- 文化行業(yè)市場拓展總結(jié)
- 全球變暖視野下中國與墨西哥的能源現(xiàn)狀分析
- 建筑結(jié)構(gòu)荷載統(tǒng)計計算表格(自動版)
- 學(xué)前教育學(xué)課程思政建設(shè)
- 事故隱患報告和舉報獎勵制度
- 腹部外傷門診病歷
- 品質(zhì)異常處理及要求培訓(xùn)
- 模具部年終總結(jié)--ppt課件
- 立式熱虹吸再沸器機(jī)械設(shè)計說明書
- 國家開放大學(xué)電大《生產(chǎn)與運(yùn)作管理》2025-2026期末試題及答案
- 質(zhì)量保證大綱(共14頁)
- 木材材積表0.1-10米.xls
評論
0/150
提交評論